Page 137 of 262

136BEZPEČNOST
Bezpečnostní pás nesmí být zkroucený. Horní část bezpečnostní-
ho pásu musí vést přes rameno a šikmo přes hrudník. Spodní část
musí přiléhat k bokům, (jak je uvedeno na obr. 6), a nikoli k bři-
chu cestujícího. Nepoužívejte předměty (spony, přezky atd.),
které by bránily přilnutí pásu k tělu cestujícího.
Obr. 6A0J0095m
V zájmu maximální bezpečnosti mějte sedadlo
ve vzpřímené poloze, opírejte se o něho zády
a mějte na paměti, že pás musí dobře přiléhat
k hrudi a k bokům. Bezpečnostními pásy se připoutejte
při každé jízdě jak na předních, tak zadních sedadlech!
Nezapnutím bezpečnostních pásů se v případě nárazu
zvyšuje nebezpečí těžkého úrazu nebo smrti.
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ
POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Dodržujte platné předpisy stanovující povinnost a způsob používá-
ní bezpečnostních pásů (a zajistěte jejich dodržování i ostatními
osobami cestujícími ve vozidle). Bezpečnostními pásy se řádně
připoutejte před každou jízdou.
Použití bezpečnostních pásů je nutné také pro těhotné ženy: i pro
ně a pro nenarozené dítě je riziko poškození v případě nárazu
nižší, pokud mají zapnuté bezpečnostní pásy.
Těhotné ženy musejí umístit spodní část pásu dolů tak, aby vedl
nad pánví a pod břichem, (jak je znázorněno na obr. 5).
Obr. 5A0J0094m
131-152 Alfa MiTo CS 2ed 1-02-2010 10:08 Pagina 136
Page 138 of 262

BEZPEČNOST137
2
Jedním bezpečnostním pásem se musí poutat pouze jedna oso-
ba: nepřevážejte děti na klíně se bezpečnostními pásy tak,
že jedním pásem upoutáte sebe i dítě obr. 7. Pásem nikdy
nepoutejte k tělu žádné předměty.
ÚDRŽBA BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
❍Bezpečnostní pás nesmí být překroucený a musí dobře přiléhat.
Zkontrolujte, zda se posouvá plynule bez drhnutí;
❍v případě závažnější nehody vyměňte bezpečnostní pás za no-
vý, a to i v případě, že se na první pohled nebude zdát poško-
zený. Bezpečnostní pás, u něhož došlo k zásahu dotahovače,
nechejte v každém případě vyměnit;
❍bezpečnostní pásy čistěte ručně vodou a neutrálním mýdlem,
opláchněte je a usušte ve stínu. Nepoužívejte silná čistidla,
bělidla, barviva či jiné chemické přípravky, které by mohly
narušit vlákna, z nichž jsou pásy vyrobeny;
❍zabraňte tomu, aby byly navíječe namočeny: jejich správná
funkce je zaručena pouze pokud nejsou vlhké;
❍jakmile bezpečnostní pásy vykazují stopy po značném
opotřebení nebo natržení, je nutno je vyměnit.
Obr. 7A0J0096m
Je přísně zakázáno demontovat komponenty bez-
pečnostního pásu a předpínače nebo do nich zasa-
hovat. S pásy smějí manipulovat výhradně kvalifi-
kovaní a autorizovaní technici. Obraťte se na autorizovaný
servis Alfa Romeo.
Pokud byl bezpečnostní pás vystaven silnému na-
máhání, například v důsledku dopravní nehody,
je nutno jej vyměnit celý včetně ukotvení, upev-
ňovacích šroubů a předpínačů. Na pásu sice nemusejí být
na první pohled patrné závady, ale nemusel by již být
funkční.
131-152 Alfa MiTo CS 2ed 1-02-2010 10:08 Pagina 137
Page 139 of 262

138BEZPEČNOST
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ
Všechny osoby cestující ve voze musejí sedět a být připoutané,
aby byly co nejvíce ochráněny v případě nárazu. To platí především
o dětech. Tento předpis platí podle směrnice 2003/20/EU po-
vinně ve všech členských zemích Evropské unie. Děti mají oproti
dospělým větší a těžší hlavu v poměru k tělu a nemají ještě zcela
vyvinuté svaly a kosti. Proto je nutné používat pro zadržení dětí při
nárazu jiné zádržné systémy než bezpečnostní pásy používané
pro dospělé.
Výsledky bádání o nejlepší ochraně dětí jsou shrnuty v evropském
předpisu EHK-R44, která stanoví povinnost používat ochranné
systémy dětí a dělí je do pěti skupin:
Skupina 0 Skupina 0 do 10 kg tělesné hmotnosti
Skupina 0+ Skupina 0 do 13 kg tělesné hmotnosti
Skupina 1 9-18 kg tělesné hmotnosti
Skupina 2 15-25 kg tělesné hmotnosti
Skupina 3 22-36 kg tělesné hmotnosti
Všechna zádržná zařízení musejí být opatřena štítkem s homolo-
gačními údaji a kontrolní značkou. Štítek musí být k sedačce pev-
ně připevněn a nesmí se v žádném případě odstranit. Z hlediska
bezpečnostních dětských sedaček jsou děti měřící více než 1,50 m
považovány za dospělé a jako takové se poutají normálními
bezpečností pásy.
Je-li nezbytné přepravovat dítě na předním
sedadle na straně spolucestujícího v kolébkové
sedačce umístěné proti směru jízdy, je nutno v na-
stavovacím menu vyřadit z funkce všechny airba-
gy (čelní i boční pro ochranu hrudníku/pánve) na
straně spolucestujícího a ověřit toto vypnutí pomocí kon-
trolky
“na přístrojové desce. Sedadlo spolucestujícího
je pak nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se dětská
sedačka nedotýkala palubní desky.
V rámci řada doplňků Lineaccessori Alfa Romeo jsou k dostání dět-
ské sedačky pro všechny hmotnostní skupiny. Doporučujeme je,
abyste je pro své děti zakoupili, protože byly speciálně vyprojek-
továny a otestovány pro vozidla Alfa Romeo.
V žádném případě nemontujte dětskou sedačkou
proti směru jízdy na přední sedadlo spolucestující-
ho, jehož airbag byl uveden do pohotovostního sta-
vu. Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti smrtelné
zranění bez ohledu na sílu nárazu. Doporučujeme vozit dě-
ti v sedačce zásadně na zadním sedadle, kde je v případě
nárazu více ochráněno.
131-152 Alfa MiTo CS 2ed 1-02-2010 10:08 Pagina 138
Page 140 of 262
BEZPEČNOST139
2
MONTÁŽ SEDAČKY „UNIVERSALE“
(s bezpečnostními pásy)
SKUPINA 0 a 0+ obr. 8
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti směru jízdy v kolébkové
sedačce, kde mají vypodloženou hlavu tak, aby při prudké dece-
leraci nebyla namáhána krční páteř. Kolébková sedačka se upou-
tá bezpečnostními pásy vozidla, jak je znázorněno na obrázku.
V kolébce musí být dítě připoutané svým bezpečnostním pásem.
Obr. 8A0J0097mObr. 9A0J0098m
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze orien-
tačně. Sedačku je nutno namontovat podle pokynů,
které musejí s ní být dodány.
SKUPINA 1 obr. 9
Děti o tělesné váze 9-18 kg je možné dopravovat po směru jízdy.
Některé typy sedaček mají i přední polštář, přes který je dítě upou-
táno i se sedačkou bezpečnostním pásem vozidla.
131-152 Alfa MiTo CS 2ed 1-02-2010 10:08 Pagina 139
Page 141 of 262

140BEZPEČNOST
SKUPINA 2 obr. 10
Děti vážící 15-25 kg lze na sedačce připoutat přímo bezpečnost-
ními pásy, které jsou součástí výbavy vozidla. Sedačky mají pou-
ze zajistit správnou polohu těla dítěte při upoutání bezpečnostními
pásy. To znamená, že příčný úsek pásu nesmí nikdy přiléhat
ke krku, nýbrž k hrudníku, a vodorovný úsek k pánvi a nikoli
k břichu dítěte.
SKUPINA 3 obr. 11
Děti o hmotnosti 22-36 kg tělesné hmotnosti mají hrudník již do-
statečně široký, takže není třeba používat dodatečné opěradlo.
Na obr. 11 je uveden příklad správné polohy dítěte na zadním
sedadle.
Obr. 10A0J0099mObr. 11A0J0100m
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze ori-
entačně. Při montáži dětské sedačky postupujte
podle návodu k použití, který musí být dodaný
se sedačkou.
Pro hmotnostní skupiny 0 a 1 se dodávají i sedač-
ky se zadním úchytem a vlastním bezpečnostním
pásem pro připoutání dítěte. Nesprávně připevně-
né sedačky, (např. když se mezi sedačku a sedadlo
vloží polštář), mohou být nebezpečné svou hmotností.
Postupujte přesně podle montážního návodu dodávaného
se sedačkou.
131-152 Alfa MiTo CS 2ed 1-02-2010 10:08 Pagina 140
Page 142 of 262
BEZPEČNOST141
2
VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI UNIVERZÁLNÍCH DĚTSKÝCH SEDAČEK
Vozidlo vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá sedadla
ve vozidle podle následující tabulky:
Legenda:
U = Vhodné pro zádržné systémy kategorie „Univerzální“ podle evropského nařízení EHS-R44 pro výše uvedené skupiny.
Spolucestující Spolucestující na zadním sedadle
Skupina Hmotnosti přední krajní a střední
Skupina 0, 0+ do 13 kg U U
Skupina 1 9-18 kg U U
Skupina 2 15-25 kg U U
Skupina 3 22-36 kg U U
131-152 Alfa MiTo CS 2ed 1-02-2010 10:08 Pagina 141
Page 143 of 262

142BEZPEČNOST
Přehled bezpečnostních předpisů
pro přepravu dětí ve vozidle:
❍dětskou sedačku montujte zásadně na zadní sedadlo, kde
je dítě v případě nárazu více ochráněno;
❍po vyřazení airbagu na straně spolucestujícího z funkce je nutno
podle trvalého svícení kontrolky zkontrolovat
F, zda je airbag
skutečně odpojen;
❍pečlivě dodržujte návod k použití dětské sedačky, který její vý-
robce je povinen s ní dodat. Návod uchovávejte spolu s ostatní
dokumentací k vozidlu a touto knížkou. Nepoužívejte dětské
sedačky, k nimž není přiložen návod k použití.
❍zatažením za bezpečnostní pás zkontrolujte, zda je dobře
zapnutý;
❍všechny dětské sedačky a kolébky jsou zásadně jednomístné.
Nikdy v nich nepřepravujte dvě děti najednou;
❍pečlivě kontrolujte, zda pás nepřiléhá ke krku dítěte;
❍za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo v nepatřičné poloze
či s rozepnutými bezpečnostními pásy;
❍nikdy nepřepravujte děti v náručí. To platí i pro novorozence. Žád-
ný, byť velmi silný člověk není schopen dítě při nárazu zadržet.
❍Po případné dopravní nehodě pořiďte novou dětskou sedačku.
131-152 Alfa MiTo CS 2ed 1-02-2010 10:08 Pagina 142
Page 144 of 262
BEZPEČNOST143
2
PŘÍPRAVA PRO MONTÁŽ DĚTSKÉ
SEDAČKY „ISOFIX“
Vozidlo je připraveno pro montáž dětských sedaček Isofix Univer-
sale, což je nový unifikovaný evropský systém pro přepravu dětí.
Je možné kombinovat tradiční sedačku se sedačkou Isofix.
Přiklad sedačky je pro informaci uveden na obr. 12. Sedačka
Isofix Universale pokrývá hmotnostní skupinu 1.
Ostatní hmotností skupiny jsou pokryty příslušnou sedačkou Isofix,
kterou lze použít pouze v případě, že byla tato sedačka vyprojek-
tována, odzkoušena a homologována pro toto vozidlo (viz seznam
modelů vozidel přiložený k sedačce).
Obr. 12A0J0093m
UPOZORNĚNÍ Prostřední zadní sedadlo není certifikované pro upev-
nění dětské sedačky žádného typu.
131-152 Alfa MiTo CS 2ed 1-02-2010 10:08 Pagina 143