Page 65 of 82

Manutenção e conservação
58
OBSERVAÇÃO:
Não é possível utilizar o orifício mais externo
da coluna de direcção.
(5) Ligar o ajustador do cabo de governo ao
parafuso de eixo do cabo de governo.
(6) Instalar a cobertura da coluna do guiador
e os dois parafusos.
PJU34361Verificação e ajustamento do cabo do
acelerador
Verificar se o cabo do acelerador retorna su-
avemente à posição inicial e se a folga do co-
mando do acelerador se encontra dentro das
especificações.
Apertar e libertar o comando do acelerador.
Se o comando do acelerador não retornar su-
avemente à posição inicial, solicitar a repara-
ção a um Concessionário Yamaha.
Se não for possível obter a folga do comando
do acelerador especificada conforme descrito
abaixo, solicitar o ajuste a um Concessionário
Yamaha.
(1) Remover os quatro parafusos e a cober-
tura do guiador.
(2) Desapertar a contraporca.
(3) Ajustar a folga rodando o ajustador.
1Ângulos da tubeira
1Ângulos da tubeira
2Po sições do parafuso de eixo do cabo de
governo
Posição padrão do parafuso de eixo do
cabo de governo:
P2
Binário de aperto:
Parafuso de eixo do cabo de governo:
5.4 Nm (0.55 kgf-m, 4.0 ft-lb)
1Contraporca
2Ajustador
3Folga do comando do acelerador
UF2F71P0.book Page 58 Thursday, April 10, 2008 6:11 PM
Page 66 of 82

Manutenção e conservação
59
(4) Firmar o ajustador com uma chave, aper-
tando simultaneamente a contraporca
com outra.
(5) Instalar a cobertura do guiador e os qua-
tro parafusos.
PJU34374Limpeza e afinação das velas de
ignição
AV I S O
PWJ00350
Proceder com o cuidado necessário para
não danificar o isolador durante a remo-
ção ou instalação de uma vela de ignição.
Um isolador danificado permite a saída de
faíscas, o que pode provocar uma explo-
são ou um incêndio.
A vela de ignição é um importante componen-
te do motor, muito fácil de inspeccionar. O es-
tado da vela de ignição pode dar indicações
sobre o estado do motor. Por exemplo, se a
porcelana do eléctrodo central estiver muito
branca, isso poderá indicar uma fuga de ar de
admissão ou um problema de carburação
nesse cilindro. Não tentar diagnosticar even-
tuais problemas sem a ajuda de um técnico
especializado. O veículo aquático deverá ser
sempre assistido por um Concessionário
Yamaha.
Remover e inspeccionar periodicamente as
velas de ignição; o calor e os depósitos pro-
vocam a rotura e a erosão lenta das mesmas.
Se a erosão dos eléctrodos ou os depósitos
de carbono ou outros forem excessivos,
substituir a vela de ignição por outra especifi-
cada.Para remover uma vela de ignição:
(1) Remover o capot. (Ver os procedimentos
de remoção e instalação do capot na pá-
gina 18.)
(2) Remover o cachimbo da vela de ignição.
(3) Remover a vela de ignição.
Medir a folga da vela de ignição com um
apalpa-folgas. Substituir as velas de igni-
ção ou, se necessário, afinar a folga em
conformidade com as especificações.
Para instalar uma vela de ignição:
(1) Limpar a superfície da junta.
(2) Limpar quaisquer resíduos de sujidade
presentes na rosca da vela de ignição.
(3) Instalar a vela de ignição e apertá-la em
conformidade com o binário de aperto
especificado.
(4) Limpar os resíduos de água da vela de
ignição ou do interior do cachimbo e, em
seguida, instalar o cachimbo. Empurrar o
cachimbo da vela de ignição para baixo
até ficar firmemente encaixado. Folga do comando do acelerador:
7.0–10.0 mm (0.28–0.39 in)
Vela de ignição especificada:
BR7HS
1Folga da vela
Folga da vela de ignição:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Binário de aperto da vela de ignição:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
UF2F71P0.book Page 59 Thursday, April 10, 2008 6:11 PM
Page 67 of 82

Manutenção e conservação
60
OBSERVAÇÃO:
Se não houver uma chave dinamométrica à
disposição na altura da instalação de uma
vela de ignição, uma forma adequada para
calcular o binário de aperto correcto é apertar
mais 1/4 a 1/2 volta após o aperto manual, uti-
lizando a chave de velas de ignição incluída
no jogo de ferramentas. Logo que possível, a
vela de ignição deve ser apertada em confor-
midade com o binário correcto usando uma
chave dinamométrica.
(5) Instalar o capot.
PJU34401Pontos de lubrificação
Para manter as peças móveis a deslizar ou a
rodar suavemente, aplicar uma camada de
massa lubrificante resistente à água.
Cabo do acelerador (extremidade do car-
burador)
Cabo da borboleta do ar de admissão (ex-
tremidade do carburador)
Cabo do acelerador (extremidade do guia-
dor)
Apertar o comando do acelerador e retirar
o vedante. Pulverizar inibidor de corrosãono cabo exterior. Instalar novamente o ve-
dante.
Rótula do cabo do sistema de governo (ex-
tremidade do guiador)
Cabo interior do cabo do sistema de gover-
no (extremidade do guiador)
(1) Para aceder ao cabo e à rótula do sis-
tema de governo, remover a cobertura
do sistema de governo, retirando os
dois parafusos.
(2) Lubrificar as rótulas do cabo do siste-
ma de governo, tanto na extremidade
do guiador como na da tubeira do jac-
to.
(3) Esticar o cabo interior do cabo do sis-
tema de governo e aplicar uma fina ca-
mada de massa lubrificante na
extremidade do guiador e na da tubeira
do jacto. Massa lubrificante resistente à água re-
comendada:
Yamaha Marine Grease/Yamaha Grea-
se A
1Vedante
UF2F71P0.book Page 60 Thursday, April 10, 2008 6:11 PM
Page 68 of 82

Manutenção e conservação
61
Rótula do cabo do sistema de governo (ex-
tremidade da tubeira do jacto)
Cabo interior do cabo do sistema de gover-
no (extremidade da tubeira do jacto)
Eixo do guiador
A lubrificação do eixo do guiador exige a
desmontagem prévia dos componentes do
sistema de governo. Esta lubrificação deve
ser efectuada por um Concessionário
Yamaha.
Caixa intermédia
Usando uma pistola de lubrificação, encher
a caixa intermédia com massa lubrificante
resistente à água, através do copo de lubri-
ficação.
PJU34440Ajuste do cabo da borboleta do ar de
admissão
Verificar se o cabo da borboleta do ar de ad-
missão está devidamente ajustado.
(1) Puxar o manípulo de comando do ar de
admissão até parar e depois libertá-lo. O
manípulo não se deve deslocar.
(2) Se o manípulo de comando do ar de ad-
missão retroceder, apertar ligeiramente a
porca de afinação do comando do ar de
admissão. Se for difícil movimentar o ma-
Quantidade de massa lubrificante:
Nas 10 horas iniciais ou 1 mês:
20.0–22.0 cm³ (0.68–0.74 US oz,
0.71–0.78 Imp.oz)
A cada 100 horas ou 12 meses:
3.0–5.0 cm³ (0.10–0.17 US oz,
0.11–0.18 Imp.oz)
UF2F71P0.book Page 61 Thursday, April 10, 2008 6:11 PM
Page 69 of 82

Manutenção e conservação
62
nípulo, desapertar ligeiramente a porca
de afinação.
PJU34452Verificação da bateria
Verificar o nível do electrólito da bateria e se
os cabos negativo (–) e positivo (+) estão de-
vidamente apertados.
AV I S O
PWJ00791
O electrólito da bateria é tóxico e perigo-
so, podendo provocar queimaduras gra-
ves, etc. O electrólito contém ácido
sulfúrico. Evitar o contacto com a pele, os
olhos ou o vestuário.
Antídotos
Externo: lavar a área afectada com água.
Interno: beber grandes quantidades de
água ou leite. Logo a seguir, tomar leite de
magnésia, ovo batido ou óleo vegetal.
Contactar imediatamente um médico.
Olhos: lavar com água corrente durante 15
minutos e consultar imediatamente um
médico.
As baterias produzem gases explosivos.
Não aproximar faíscas, chamas, cigarros,
etc. das baterias. Se se utilizar ou carregar
as baterias em espaços fechados, estes
devem ser bem ventilados. Utilizar sempre
óculos de protecção durante os trabalhos
com baterias.Manter fora do alcance das crianças.
Para remover a bateria:
Desligar primeiro o cabo negativo (–) da bate-
ria, depois o cabo positivo (+) e o tubo de res-
piro e, por fim, retirar a bateria do veículo.
Para encher a bateria:
(1) Verificar se o nível de electrólito se en-
contra entre as marcas de nível máximo
e mínimo.
(2) Se o nível de electrólito estiver baixo, adi-
cionar água destilada até atingir o nível
especificado. ADVERTÊNCIA: Utilizar
apenas água destilada para encher a
bateria; caso contrário, poderá reduzir
a vida útil da bateria.
[PCJ00241]
Para recarregar a bateria:
ADVERTÊNCIA
PCJ00250
Não tentar carregar a bateria apressada-
mente, já que poderá reduzir a vida útil da
mesma.
Recomenda-se que seja um Concessionário
Yamaha a carregar a bateria. Caso se faça o
carregamento da bateria pessoalmente, ler e
seguir as instruções fornecidas com a máqui-
na de teste e o carregador que forem utiliza-
dos.
1Porca de afinação do comando do ar de ad-
missão
1Marca do nível máximo
2Marca do nível mínimo
UF2F71P0.book Page 62 Thursday, April 10, 2008 6:11 PM
Page 70 of 82

Manutenção e conservação
63
Para instalar a bateria:
(1) Colocar a bateria no respectivo comparti-
mento. Ligar o cabo vermelho ao terminal
positivo (+) da bateria e, depois, o cabo
preto ao terminal negativo (–) da bateria.
ADVERTÊNCIA: A inversão dos cabos
da bateria danifica os componentes
eléctricos.
[PCJ00261]
(2) Ligar o tubo de respiro à bateria.
(3) Fixar a bateria na respectiva posição.
AVISO! Se o tubo de respiro estiver
danificado, obstruído ou não estiver
devidamente ligado, pode ocorrer um
incêndio ou explosão.
[PWJ00451]
PJU34462
Afinação do carburador
ADVERTÊNCIA
PCJ00172
Se as regulações do carburador forem al-
teradas por alguém que não possua os co-
nhecimentos técnicos necessários, o
motor pode apresentar um desempenho
deficiente e podem ocorrer danos.
O carburador é uma peça vital do motor e re-
quer uma afinação muito precisa. Quase to-
das as afinações devem ser realizadas num
Concessionário Yamaha, que possui os devi-dos conhecimentos e experiência profissional
para tais procedimentos.
Contudo, o operador poderá ajustar a veloci-
dade mínima de governo como parte da roti-
na normal de manutenção.
PJU34470Ajustamento da velocidade mínima de go-
verno
(1) Colocar o veículo na água.
(2) Ligar e deixar aquecer o motor durante 1
a 2 minutos.
(3) Com a ajuda de um conta-rotações de di-
agnóstico, rodar o parafuso limitador do
acelerador para ajustar a velocidade do
motor de acordo com as especificações.
Rodar o parafuso limitador do acelerador
no sentido dos ponteiros do relógio para
aumentar a velocidade do motor ou no
sentido contrário ao dos ponteiros do re-
lógio para diminuir a velocidade do mo-
tor.
1Terminal positivo (+) da bateria: cabo ver-
melho
2Terminal negativo (–) da bateria: cabo preto
3Tubo de respiro
1Parafuso limitador do acelerador
Velocidade mínima de governo:
1300 ±50 r/min
UF2F71P0.book Page 63 Thursday, April 10, 2008 6:11 PM
Page 71 of 82

Especificações
64
PJU34542
Especificações
Capacidade do veículo:
Número máximo de pessoas a bordo:
1 pessoa
Dimensões:
Comprimento:
2240 mm (88.2 in)
Largura:
680 mm (26.8 in)
Altura:
660 mm (26.0 in)
Peso em seco:
139 kg (306 lb)
Desempenho:
Potência máxima (de acordo com ISO
8665/SAE J1228):
48.50 kWa6250 r/min
Consumo máximo de combustível:
29.0 L/h (7.7 US gal/h, 6.4 Imp.gal/h)
Autonomia à velocidade de cruzeiro em
aceleração máxima:
0.62 hora
Velocidade mínima de governo:
1300 ±50 r/min
Motor:
Tipo de motor:
2 tempos
Número de cilindros:
2
Cilindrada:
701 cm³
Diâmetro e curso:
81.0 × 68.0 mm (3.19 × 2.68 in)
Taxa de compressão:
7.2 : 1
Sistema de lubrificação:
Combustível e óleo pré-misturados
Sistema de refrigeração:
Água
Sistema de arranque:
Eléctrica
Sistema de ignição:
Ignição por magnetos
Vela de ignição:
BR7HS
Folga da vela:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Capacidade da bateria:
12 V, 19.0 Ah
Sistema de carregamento da bateria:
Magneto do volante
Unidade de transmissão:
Sistema de propulsão:
Bomba de jacto
Tipo de bomba de jacto:
Fluxo axial, monofásico
Sentido de rotação da turbina:
Sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
Ângulo da tubeira do jacto:
P1: 14.4+14.4 °
P2: 17.3+17.3 °
Combustível e óleo:
Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo
Índice de Octanas mínimo (PON):
86
Índice de Octanas mínimo (RON):
90
Óleo de motor recomendado:
Óleo do motor fora de borda YAMALUBE 2-
W ou TC-W3 ou equivalente
Relação ar-combustível (combustível a óleo):
50 :1
Capacidade total do reservatório de
combustível:
18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Capacidade da reserva do reservatório de
combustível:
5.5 L (1.5 US gal, 1.2 Imp.gal)
UF2F71P0.book Page 64 Thursday, April 10, 2008 6:11 PM
Page 72 of 82
Recuperação de anomalias
65
PJU34560
Diagnóstico de anomalias
Caso ocorram anomalias no veículo, utilizar esta secção para verificar a causa possível.
Se não for possível localizar a causa ou se o procedimento de substituição ou reparação não
se encontrar descrito neste manual, solicitar o procedimento necessário a um Concessionário
Yamaha.
PJU34571Tabela de diagnóstico de anomalias
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃOPÁGINA
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque não
funciona)Interruptor de
paragem de
emergênciaA chave de seguran-
ça não se encontra
no local adequadoColocar a chave de
segurança20
Fusível Queimado Substituir o fusível e
verificar a cablagem70
Bateria Descarregada Recarregar 62
Ligações dos termi-
nais desapertadasApertar, conforme
necessário62
Terminais corroídos Limpar 50
Motor de ar-
ranqueCom problemas O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
UF2F71P0.book Page 65 Thursday, April 10, 2008 6:11 PM