Page 41 of 82

Operação
34
PJU32730
Operação
AV I S O
PWJ00510
Antes da operação do veículo, deve-se to-
mar conhecimento de todos os coman-
dos. Consultar um Concessionário
Yamaha sobre qualquer comando ou fun-
ção que não sejam totalmente compreen-
didos. A não compreensão do
funcionamento dos comandos pode origi-
nar acidentes ou impossibilitar o operador
de evitar um.
PJU32752Rodagem do motor
ADVERTÊNCIA
PCJ00430
A não observância do procedimento de ro-
dagem do motor poderá resultar numa
vida reduzida ou até mesmo graves danos
no motor.
A rodagem do motor é fundamental para que
os diversos componentes do motor sofram o
desgaste inicial, de modo a ficarem ajustados
com as tolerâncias funcionais especificadas.
A rodagem do motor assegura um correcto
desempenho e uma maior durabilidade dos
componentes.
(1) Abastecer o reservatório de combustível
com combustível na proporção combus-
tível/óleo de 25:1.
(2) Colocar o veículo na água, ligar o motor
e, em seguida, embarcar no veículo. (Ver
os procedimentos para arranque do mo-
tor na página 34.)
(3) Fazer funcionar o motor à velocidade
mais baixa possível durante 5 minutos.
(4) Gradualmente, accionar o acelerador a
3/4 ou menos.(5) Utilizar o veículo aquático com o acelera-
dor a 3/4, ou menos, durante o primeiro
reservatório de combustível.
(6) Abastecer o reservatório de combustível
uma vez mais com combustível na pro-
porção combustível/óleo de 25:1 e, em
seguida, proceder à utilização normal.
(7) Após a rodagem, abastecer o reservató-
rio de combustível com combustível na
proporção combustível/óleo de 50:1.
PJU32820Colocação do veículo na água
Quando o veículo for colocado na água, certi-
ficar-se de que não existem obstáculos à vol-
ta.
Com o veículo já na água, virá-lo de modo a
que a proa fique virada na direcção de deslo-
cação pretendida. Colocar o motor em funci-
onamento e afastar-se lentamente da área
onde o veículo foi lançado à água. Se houver
ondas, solicitar a alguém que impeça o veícu-
lo aquático de ser empurrado contra o rebo-
que após ser colocado na água.
PJU32832Arranque do motor
(1) Retirar o tampão do reservatório de com-
bustível para libertar qualquer pressão
que se possa ter acumulado no reserva-
tório em virtude da expansão do combus-
tível e, em seguida, colocar o tampão.
(2) Colocar o veículo na água em zonas
isentas de algas e detritos e com, pelo
UF2F71P0.book Page 34 Thursday, April 10, 2008 6:11 PM
Page 42 of 82

Operação
35
menos, 60 cm (2 ft) de profundidade, a
contar do fundo do veículo.
ADVERTÊNCIA: Nunca utilizar o veí-
culo em águas com menos de 60 cm (2
ft) de profundidade a contar do fundo
do veículo, de modo a impedir a aspi-
ração de seixos ou areia pela tomada
do jacto, o que provocaria danos na
turbina e o sobreaquecimento do mo-
tor.
[PCJ00471]
(3) Rodar o manípulo da válvula de alimen-
tação de combustível para a posição
“ON”.
(4) Prender o cabo de paragem de emergên-
cia ao pulso esquerdo e, depois, colocar
a chave de segurança no interruptor de
paragem de emergência. Não é possível
ligar o motor sem a chave de segurança
colocada no interruptor de paragem de
emergência. AVISO! Confirmar que o
cabo de paragem de emergência estácorrectamente colocado. Se o cabo de
paragem de emergência não estiver
correctamente colocado, pode não fa-
zer actuar a chave de segurança quan-
do o operador cair à água, permitindo
que o veículo continue a funcionar e a
ocorrência de um acidente.
[PWJ00581]
(5) Puxar o manípulo da borboleta do ar de
admissão totalmente para fora para ligar
o motor a frio.
OBSERVAÇÃO:
A borboleta do ar de admissão não deve ser
utilizada com o motor quente.
(6) Comprimir ligeiramente o comando do
acelerador e, em simultâneo, premir o in-
terruptor de arranque (botão verde), sol-
tando-o imediatamente depois de o
motor entrar em funcionamento. Se o
1Chave de segurança
2Interruptor de paragem de emergência
3Cabo de paragem de emergência
UF2F71P0.book Page 35 Thursday, April 10, 2008 6:11 PM
Page 43 of 82

Operação
36
motor não arrancar em 5 segundos, sol-
tar o interruptor de arranque, aguardar 15
segundos e tentar novamente. AVISO!
Não accionar o acelerador em dema-
sia ao ligar o motor, pois o veículo
aquático poderá acelerar inesperada-
mente. Tal poderá causar uma colisão
ou fazer com que o operador caia à
água.
[PWJ00591] ADVERTÊNCIA: Não ac-
cionar o interruptor de arranque com
o motor ligado. Não premir o interrup-
tor de arranque durante mais de 5 se-
gundos; caso contrário, a bateria
ficará descarregada e o motor não
funcionará. Além disso, o motor de ar-
ranque poderá ficar danificado.
[PCJ01040]
(7) Depois de o motor ter aquecido, colocar
o manípulo da borboleta do ar de admis-
são na posição original.
OBSERVAÇÃO:
Se se deixar o manípulo da borboleta do ar de
admissão puxado para fora, o motor parará
inesperadamente.
PJU32861Paragem do motor
Para desligar o motor, libertar o comando do
acelerador e premir o interruptor de paragem
do motor (botão vermelho). AVISO! Para go-
vernar o veículo é necessário utilizar o
acelerador. Se o operador desligar o mo-
tor, pode provocar o embate com um obs-táculo que pretenda evitar. Uma colisão
pode resultar em ferimentos graves ou na
morte.
[PWJ00601]
PJU32871
Abandono do veículo
Ao abandonar o veículo, retirar o cabo de pa-
ragem de emergência para reduzir o risco de
arranque acidental ou de utilização não auto-
rizada por crianças ou outras pessoas.
UF2F71P0.book Page 36 Thursday, April 10, 2008 6:11 PM
Page 44 of 82

Operação
37
PJU32901
Operação do veículo aquático PJU32921Familiarização com o veículo
A operação do veículo aquático requer capa-
cidades adquiridas com a prática, durante um
período de tempo. O operador deve adquirir
um bom conhecimento das técnicas básicas
antes de tentar manobras de maior dificulda-
de.
A utilização do veículo aquático pode ser uma
actividade bastante aprazível, permitindo ao
operador horas de prazer. Contudo, a familia-
rização do operador com o funcionamento do
veículo aquático é essencial para se obter as
capacidades necessárias a uma condução
segura.
Antes de operar o veículo, ler este manual do
proprietário/operador, as Regras Práticas de
Condução, o cartão de Instruções de Condu-
ção e todas as etiquetas afixadas no veículo.
Ter em especial atenção as informações de
segurança na página 8. Esta leitura destina-
se a proporcionar ao operador uma clara
compreensão sobre o veículo e o seu modo
de operação.
Lembre-se: este veículo foi concebido para
transportar apenas o operador. Em nenhuma
altura deverá o veículo transportar mais do
que uma pessoa.
PJU32981Aprendizagem da operação do
veículo
AV I S O
PWJ00500
Não accionar o acelerador na presença
de pessoas à ré do veículo aquático—
desligar o motor ou mantê-lo a funcio-
nar ao ralenti. A água ou os detritos des-
carregados pela tubeira do jacto podem
provocar lesões corporais graves.
Ao embarcar, evitar a zona de acção do
jacto e assegurar que a visibilidade nãoé limitada. Assumir rapidamente uma
postura erecta ou de joelhos, mas man-
ter uma distância de segurança em rela-
ção ao jacto da turbina.
Antes da operação do veículo, devem ser
sempre realizadas as verificações pré-opera-
ção indicadas na página 27. O pouco tempo
despendido na verificação do veículo é com-
pensado por uma maior segurança e fiabilida-
de.
Consultar a legislação local antes de operar
do veículo.
Conduzir o veículo com prudência e a veloci-
dades moderadas, mantendo sempre uma
distância segura em relação às outras pesso-
as, objectos e veículos aquáticos. Seleccio-
nar uma área ampla, com boa visibilidade e
pouco tráfego de embarcações para a apren-
dizagem.
Não praticar a aprendizagem sozinho—ope-
rar o veículo com alguém por perto. Manter
uma constante atenção às outras pessoas,
objectos e veículos aquáticos presentes na
área. Ter em especial atenção as condições
que possam limitar a visibilidade do operador
ou bloquear a visibilidade de terceiros.
Fixar o cabo de paragem de emergência ao
pulso esquerdo e impedir o seu enrolamento
no guiador, de modo a que o motor pare, em
caso de queda do operador à água.
UF2F71P0.book Page 37 Thursday, April 10, 2008 6:11 PM
Page 45 of 82

Operação
38
Usar colete de salvação. O operador do veí-
culo deverá usar colete de salvação homolo-
gado pelas autoridades do local de utilização
e adequado para utilização neste tipo de veí-
culo aquático.
Usar vestuário de protecção. A entrada de
água nos orifícios do corpo, como resultado
de uma queda na água ou da proximidade da
tubeira do jacto, pode provocar graves lesões
internas. O fato de banho normal não confere
protecção adequada contra a entrada de
água no recto ou na vagina. O operador deve
usar calças de fato de mergulho ou outro ves-
tuário com um grau de protecção equivalente.
Alguns exemplos de vestuário adequado são
roupa grossa, resistente e justa ao corpo, tal
como gangas, não devendo ser usados teci-
dos finos de fibra, como os utilizados em cal-
ções para ciclismo. Um fato de mergulho
completo também pode conferir protecção
contra a hipotermia (temperatura corporal
abaixo do normal) e escoriações.
Recomenda-se o uso de calçado e luvas.
Recomenda-se também o uso de óculos para
protecção dos olhos contra o vento, a água e
o encadeamento causado pelo sol, durante a
operação do veículo. Os óculos de protecção
mais adequados são constituídos por materi-
al flutuante.
Segurar com firmeza nos punhos do guiador
para ficar rapidamente de pé ou de joelhos no
veículo. Manter ambos os pés ou joelhos na
plataforma do operador, sempre que o veícu-
lo estiver em movimento.
PJU33170Posições de operação
Depois de estar em andamento, o operador
pode optar por se ajoelhar ou permanecer de
pé, de acordo com a velocidade do veículo, o
nível de destreza e preferência. De seguida,
são fornecidas algumas linhas de orientação.
PJU33181Posição ajoelhada
É mais fácil manter o equilíbrio de joelhos do
que de pé. Recomenda-se esta posição para
velocidades inferiores à mínima de governo.
(A velocidades inferiores à mínima de gover-
no, produz-se esteira, mas o veículo aquático
desloca-se através da água em vez de desli-
zar sobre ela.)
A velocidades muito reduzidas, pode ser ne-
cessário ao operador suportar o peso da par-
te superior do corpo com os cotovelos
apoiados nos alcatrates, arrastando as per-
nas na água.
PJU33190Posição vertical
Depois do operador estar à vontade no ma-
nuseamento do veículo na posição ajoelha-
da, deve tentar colocar-se de pé à medida
que o veículo ganha velocidade. Será mais
fácil equilibrar o veículo aquático à medida
que a velocidade aumenta, pois o impulso do
jacto confere estabilidade e controlo direccio-
nal. Quando o operador se desloca lentamen-
te ou se prepara para parar, provavelmente
UF2F71P0.book Page 38 Thursday, April 10, 2008 6:11 PM
Page 46 of 82

Operação
39
terá de retornar à posição ajoelhada para
manter o equilíbrio.
PJU33071Início da marcha do veículo
AV I S O
PWJ00711
Para evitar colisões:
Manter uma constante atenção às ou-
tras pessoas, objectos e veículos aquá-
ticos presentes na área. Ter em especial
atenção as condições que possam limi-
tar a visibilidade do operador ou bloque-
ar a visibilidade de terceiros.
Conduzir o veículo com prudência e a
velocidades moderadas, mantendo
sempre uma distância segura em rela-
ção às outras pessoas, objectos e veícu-
los aquáticos.
Não conduzir na esteira de outros veícu-
los aquáticos ou embarcações. Não
aproximar o veículo de outras pessoas,
com a finalidade de projectar água so-
bre elas. Evitar as curvas apertadas ou
outras manobras que dificultem o dis-
tanciamento de terceiros em relação ao
veículo ou a sua compreensão sobre o
percurso subsequente do veículo. Evi-
tar a navegação em áreas com objectos
submersos ou com baixios.
Agir com antecedência para evitar a co-
lisão. Não esquecer que os veículos
aquáticos e as outras embarcações nãopossuem travões! Não libertar o coman-
do do acelerador quando pretender des-
viar-se de objectos na água—para
governar o veículo é necessário utilizar
o acelerador.
O veículo é menos estável quando se encon-
tra estacionário ou em marcha lenta. É neces-
sário alguma prática para manter o veículo
direito durante o início da marcha.
Apesar de o início da marcha ser mais fácil
em águas pouco profundas, é necessário
praticar em primeiro lugar o embarque em
águas profundas. Como, inevitavelmente, o
operador irá cair do veículo para a água, é
fundamental que o embarque no veículo em
águas profundas seja devidamente praticado.
PJU33102Embarque e início da marcha em baixios
O operador tem de aprender o método de ar-
ranque em águas profundas antes de operar
o veículo em águas demasiado profundas
para se colocar de pé. (Ver o método de ar-
ranque em águas profundas na página 40.)
(1) Colocar o veículo na água em zonas
isentas de algas e detritos e com, pelo
menos, 60 cm (2 ft) de profundidade, a
contar do fundo do veículo.
ADVERTÊNCIA: Nunca utilizar o veí-
culo em águas com menos de 60 cm (2
ft) de profundidade a contar do fundo
do veículo, de modo a impedir a aspi-
UF2F71P0.book Page 39 Thursday, April 10, 2008 6:11 PM
Page 47 of 82
![YAMAHA SUPERJET 2009 Manual de utilização (in Portuguese) Operação
40
ração de seixos ou areia pela tomada
do jacto, o que provocaria danos na
turbina e o sobreaquecimento do mo-
tor.
[PCJ00471]
(2) Prender o cabo de paragem de emergên-
cia ao pulso es YAMAHA SUPERJET 2009 Manual de utilização (in Portuguese) Operação
40
ração de seixos ou areia pela tomada
do jacto, o que provocaria danos na
turbina e o sobreaquecimento do mo-
tor.
[PCJ00471]
(2) Prender o cabo de paragem de emergên-
cia ao pulso es](/manual-img/51/51315/w960_51315-46.png)
Operação
40
ração de seixos ou areia pela tomada
do jacto, o que provocaria danos na
turbina e o sobreaquecimento do mo-
tor.
[PCJ00471]
(2) Prender o cabo de paragem de emergên-
cia ao pulso esquerdo e, depois, colocar
a chave de segurança no interruptor de
paragem de emergência.
(3) Segurar o guiador com as duas mãos.
Colocar um joelho na plataforma do ope-
rador e equilibrar-se.
(4) Ligar o motor e começar a acelerar.
(5) Colocar o outro joelho na plataforma do
operador à medida que a velocidade do
veículo aquático aumenta.
(6) Deslocar-se o mais possível para a frente
sem interferir com o movimento do guia-
dor. Manter o corpo perpendicular à
água, com o peso do corpo para a frente
e a um nível baixo.
OBSERVAÇÃO:
Será mais fácil equilibrar o veículo aquático à
medida que a velocidade aumenta, pois o im-
pulso do jacto confere estabilidade e controlo
direccional.
PJU33121Embarque e início da marcha em
águas profundas
AV I S O
PWJ01260
O operador deve praticar a subida a bordo
a partir da água nas proximidades da cos-
ta, antes de iniciar a condução. Uma pes-
soa que faça muitas tentativas falhadas
para voltar a subir a bordo do veículo pode
ficar fatigada e com frio, o que aumenta o
risco de ferimentos e afogamento.
(1) Nadar até à popa do veículo. Prender o
cabo de paragem de emergência ao pul-
so esquerdo e, depois, colocar a chave
de segurança no interruptor de paragem
de emergência.
(2) Segurar o guiador com as duas mãos.
Puxar o corpo para a plataforma do ope-
UF2F71P0.book Page 40 Thursday, April 10, 2008 6:11 PM
Page 48 of 82

Operação
41
rador e manter o equilíbrio, apoiando os
cotovelos nos alcatrates.
(3) Ligar o motor e começar a acelerar.
(4) Continuar a puxar o corpo para dentro do
veículo, à medida que este aumenta de
velocidade.
(5) Colocar os joelhos na plataforma do ope-
rador e assumir a posição de joelhos o
mais rapidamente possível. AVISO! Evi-
tar a zona de acção do jacto e de visi-
bilidade limitada, ao embarcar
novamente no veículo. Assumir rapi-
damente uma postura erecta ou de jo-
elhos, mas manter uma distância de
segurança em relação ao jacto da tur-
bina.
[PWJ00631]
(6) Deslocar-se o mais possível para a frente
sem interferir com o movimento do guia-
dor. Manter o corpo perpendicular à
água, com o peso do corpo para a frente
e a um nível baixo.(7) Quando a proa baixar e o veículo estiver
nivelado na água e tiver atingido a veloci-
dade de passo, reduzir a aceleração e
seleccionar a velocidade desejada.
OBSERVAÇÃO:
Será mais fácil equilibrar o veículo aquático
à medida que a velocidade aumenta, pois o
impulso do jacto confere estabilidade e
controlo direccional.
Um operador pesado atinge a velocidade
de passo mais tarde do que um operador
mais leve.
PJU33201Veículo virado de quilha
AV I S O
PWJ00671
O adriçamento incorrecto do veículo pode
provocar ferimentos.
Garantir que o motor fica desligado pu-
xando o cabo de paragem de emergên-
cia do motor, de modo a remover a
chave de segurança do interruptor de
paragem de emergência.
Não colocar as mãos na grelha de ad-
missão.
Se o veículo virar de quilha, o operador deve-
rá endireitá-lo imediatamente.
Seguir atentamente os procedimentos indica-
dos abaixo para evitar ferimentos ou provocar
danos no veículo.
(1) Remover a chave de segurança do inter-
ruptor de paragem de emergência.
(2) Nadar até à popa do veículo e adriçá-lo,
virando apenas no sentido dos ponteiros
do relógio.
Se o lado de bombordo (esquerdo) do
veículo virado de quilha estiver inclinado
para cima, pressionar o alcatrate de
modo a que este lado desça antes de vi-
rar o veículo no sentido dos ponteiros do
relógio. ADVERTÊNCIA: Não voltar o
UF2F71P0.book Page 41 Thursday, April 10, 2008 6:11 PM