Page 17 of 68
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
Se il motore si surriscalda, vedere pa-gina 6-24 per ulteriori istruzioni.
HAUT1821
Gruppo tachimetro Il gruppo tachimetro comprende un tachi-
metro e un totalizzatore contachilometri. Il
tachimetro indica la velocità di marcia. Il to-
talizzatore contachilometri indica la distan-
za totale percorsa.
HAU11851
Contagiri (se installato)Il contagiri elettrico consente al pilota di sor-
vegliare il regime di rotazione del motore e
di mantenerlo entro la gamma di potenza
ideale.ATTENZIONE
HCA10031
Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.Zona rossa: 10000 giri/min. e oltre
1. Tachimetro
2. Contachilometri totalizzatore
21
ZAUM0801
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
1
2
ZAUM0292
U3C6H1H0.book Page 3 Wednesday, August 6, 2008 10:54 AM
Page 18 of 68

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
HAU12140
Indicatore del livello del carbu-
rante Questo strumento indica la quantità di car-
burante contenuta nel serbatoio. Man mano
che il livello del carburante scende, l’ago si
sposta verso la lettera “E” (vuoto). Quando
l’ago raggiunge “E”, effettuare il rifornimento
il più presto possibile.NOTANon permettere al serbatoio del carburantedi svuotarsi completamente.
HAU12347
Interruttori manubrio Sinistra
Destra
HAU12400
Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante“/”
Posizionare questo interruttore su“” per
la luce abbagliante e su“” per la luce
anabbagliante.
HAU12460
Interruttore indicatori di
direzione“/”
Spostare questo interruttore verso“” per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso“” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore
acustico“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAUM1132
Interruttore avviamento“”
Premere questo interruttore azionando il
freno anteriore o posteriore per accendere il
motore con il dispositivo d’avviamento. Pri-
ma di accendere il motore, vedere pagina
5-1 per le istruzioni di avviamento.
1. Indicatore del livello del carburante
E1/2
F
1
ZAUM0257
1. Interruttore dell’avvisatore acustico“”
2. Interruttore indicatori di direzione“/”
3. Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante“/”
1. Interruttore avviamento“”
U3C6H1H0.book Page 4 Wednesday, August 6, 2008 10:54 AM
Page 19 of 68

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
HAU12900
Leva del freno anteriore La leva del freno anteriore si trova sulla ma-
nopola a destra del manubrio. Per azionare
il freno anteriore, tirare la leva verso la ma-
nopola.
HAU12950
Leva del freno posteriore La leva del freno posteriore si trova sulla
manopola a sinistra del manubrio. Per azio-
nare il freno posteriore, tirare la leva verso
la manopola.
HAUM2081
Tappo serbatoio carburante Per togliere il tappo serbatoio carburan-
te
1. Aprire il coperchietto della serratura
tappo serbatoio carburante.
2. Inserire la chiave nella serratura e farle
fare 1/4 di giro in senso antiorario. La
serratura si apre e si può togliere il tap-
po serbatoio carburante.
Per installare il tappo serbatoio carbu-
rante
1. Inserire il tappo serbatoio carburante
in posizione con la chiave nella serra-
tura.
2. Girare la chiave in senso orario nella
sua posizione originaria e poi sfilarla.
1. Leva freno anteriore
1
ZAUM0084
1. Leva freno posteriore
1
ZAUM0085
1. Tappo serbatoio carburante
1
ZAUM0262
U3C6H1H0.book Page 5 Wednesday, August 6, 2008 10:54 AM
Page 20 of 68

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
3. Chiudere il coperchietto della serratu-
ra.NOTANon si può installare il tappo serbatoio car-
burante senza la chiave nella serratura.
Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il
tappo non è serrato e chiuso a chiave cor-rettamente.
AVVERTENZA
HWA11141
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia installato correttamente prima
di mettersi in marcia. Le perdite di carbu-
rante costituiscono un rischio d’incen-dio.
HAU13212
Carburante Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10881
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
di infortuni durante il rifornimento, os-servare queste istruzioni.
1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio carbu-
rante. Smettere di riempire quando il
carburante raggiunge il fondo del boc-
chettone riempimento. Considerando
che il carburante si espande quando si
riscalda, il calore del motore o del sole
potrebbe fare traboccare il carburante
dal serbatoio carburante.3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le superfi-
ci verniciate o di plastica.
[HCA10071]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15151
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il decesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina o di inspirazione di
grandi quantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto degli occhi,1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Livello carburante
1
2
ZAUM0020
U3C6H1H0.book Page 6 Wednesday, August 6, 2008 10:54 AM
Page 21 of 68

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
contattare immediatamente un medico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acqua e sapone. Se si versa benzinasugli abiti, cambiarli.
HAU41272
ATTENZIONE
HCA11400
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvoleed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina super senza piombo
con un numero di ottano alla pompa
[(R+M)/2] di 91 o più, o un numero di ottano
controllato di 95 o più. Se si verifica il battito
in testa, utilizzare benzina di marca diversa.
L’uso di carburante senza piombo prolunga
la durata delle candele e riduce i costi di ma-
nutenzione.Gasohol (per Canada)
Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol conte-
nente etanolo e quello contenente metano-
lo. Si può utilizzare il gasohol contenente
etanolo se il contenuto di etanolo non supe-
ra il 10%. La Yamaha sconsiglia il gasohol
contenente metanolo in quanto può provo-
care danneggiamenti all’impianto di alimen-
tazione, oppure problemi alle prestazioni
del veicolo.
HAU13445
Convertitori catalitici Questo veicolo è dotato di convertitori cata-
litici nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10862
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incendi o scottature:
Non parcheggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incendio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.
Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pedoni
o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.
Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffreddato prima di eseguire
lavori di manutenzione su di esso.
Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolungato può provocare accumu-li di calore.
ATTENZIONE
HCA10701
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al convertito-re catalitico. Carburante consigliato:
Solo benzina super senza piombo
Capacità serbatoio carburante:
7.0 L (1.85 US gal, 1.54 Imp.gal)
U3C6H1H0.book Page 7 Wednesday, August 6, 2008 10:54 AM
Page 22 of 68

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
HAUM2500
Olio per motori a 2 tempi Accertarsi che il serbatoio olio contenga
una quantità sufficiente di olio per motori a
2 tempi. Se necessario, rabboccare come
segue con l’olio per motori a 2 tempi consi-
gliato.
1. Aprire il vano portaoggetti. (Vedere pa-
gina 3-9.)
2. Rimuovere il tappo serbatoio olio mo-
tore estraendolo.
3. Riempire il serbatoio olio con l’olio per
motori a 2 tempi consigliato, quindi in-
stallare il tappo serbatoio spingendolo
nel bocchettone del serbatoio olio.
NOTA
Accertarsi che il tappo serbatoio olio per
motori a 2 tempi sia chiuso correttamenteprima di mettere in marcia il veicolo.
HAUS1050
Pedale di avviamento Per avviare il motore, premere leggermente
giù il pedale di avviamento con il piede fino
a quando l’ingranaggio si innesta, poi pre-
merlo verso il basso dolcemente, ma con
forza.
1. Vano portaoggetti B
2. Tappo serbatoio olio
1
2
ZAUM0263
Olio consigliato:
Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio:
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)ZAUM0204
1. Pedale di avviamento
1
ZAUM0146
U3C6H1H0.book Page 8 Wednesday, August 6, 2008 10:54 AM
Page 23 of 68

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
HAU14160
Sella del pilota Per aprire la sella del pilota
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
2. Inserire la chiave nell’interruttore prin-
cipale e girarla in senso antiorario.NOTANon premere la chiave mentre la si gira.
3. Alzare la sella del pilota.
Per chiudere la sella del pilota
1. Abbassare la sella del pilota e poi pre-
merla verso il basso per bloccarla in
posizione.
2. Togliere la chiave dall’interruttore prin-
cipale se si lascia incustodito lo scoo-
ter.
NOTAVerificare che la sella sia fissata corretta-mente prima di utilizzare il mezzo.
HAUM2530
Vani portaoggetti Il veicolo è equipaggiato con due vani porta-
oggetti.
Vano portaoggetti A
Il vano portaoggetti A si trova sotto la sella
pilota. (Vedere pagina 3-9.)
AVVERTENZA
HWA10961
Non superare il limite di carico di 3
kg (7 lb) per lo scomparto portaog-
getti.
Non superare il carico massimo di180 kg (397 lb) per il veicolo.
ATTENZIONE
HCA10080
Fare attenzione ai seguenti punti quando
si usa il vano portaoggetti:
1. Sella
1
ZAUM0264
1. Vano portaoggetti A
1
ZAUM0265
U3C6H1H0.book Page 9 Wednesday, August 6, 2008 10:54 AM
Page 24 of 68

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
Dato che il vano portaoggetti accu-
mula il calore quando è esposto al
sole, non riporre oggetti sensibili al
calore al suo interno.
Per evitare che l’umidità si propaghi
nel vano portaoggetti, mettere gli
oggetti bagnati in una busta di pla-
stica prima di riporli nel vano porta-
oggetti.
Dato che il vano portaoggetti può
bagnarsi durante il lavaggio dello
scooter, mettere in una busta di pla-
stica gli oggetti riposti in esso.
Non tenere oggetti di valore o fragilinel vano portaoggetti.
Per riporre un casco nel vano portaoggetti,
metterlo dentro capovolto, con il lato ante-
riore rivolto in avanti.
NOTA
Alcuni caschi non si possono riporre
nel vano portaoggetti a causa della
loro dimensione o forma.
Non lasciare lo scooter incustodito conla sella aperta.
Vano portaoggetti B
Il vano portaoggetti B si trova di fronte alla
sella.Per aprire il vano portaoggetti
1. Inserire la chiave nella serratura e gi-
rarla in senso orario.
2. Alzare il coperchio vano portaoggetti.
Per chiudere il vano portaoggetti1. Abbassare il coperchio vano portaog-
getti.
2. Girare la chiave in senso antiorario e
poi sfilarla.
HAU14832
Regolazione dell’assieme am-
mortizzatore (se installato)Questo assieme ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di regolazione pre-
carica molla.ATTENZIONE
HCA10101
Per evitare di danneggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-stazione massima o minima.
Eseguire la regolazione precarica molla
come segue:
Per aumentare la precarica molla e quindi
rendere la sospensione più rigida, girare la
ghiera di regolazione in direzione (a). Per ri-
1. Serratura dello scomparto portaoggetti
2. Aprire.
1 2ZAUM0266
1. Ghiera di regolazione precarica molla
2. Indicatore di posizione
(b) (a)1
2ZAUM0294
U3C6H1H0.book Page 10 Wednesday, August 6, 2008 10:54 AM