TABLE DES MATIERESIndex
TACOMA_D_(L/O_0805)
2
1-1. Informations sur les clés ... 32Clés ...................................... 32
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des
portières ............................ 34
Télécommande .................... 34
Portières latérales ................ 37
Portes d'accès (modèles à Access Cab uniquement) ... 41
Hayon ................................... 42
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs,
volant) ............................... 48
Sièges avant ........................ 48
Sièges arrière (modèles à Access Cab
et Double Cab) ................... 53
Appuis-tête ........................... 57
Ceintures de sécurité ........... 60
Volant ................................... 67
Rétroviseur intérieur antireflet ............................. 68
Rétroviseurs extérieurs ........ 71
1-4. Ouverture et fermeture des glaces ................................ 74
Vitres électriques.................. 74
Lunette arrière (véhicules à type coulissant) ............... 76 1-5. Remplissage du
réservoir ............................ 77
Ouverture du bouchon du réservoir de carburant ........ 77
1-6. Système de dissuasion de vol .................................. 80
Système d’immobilisation du moteur ........................... 80
Étiquettes antivol (États-Unis) ........................ 82
1-7. Informations sur la sécurité.............................. 83
Posture adaptée à la conduite .............................. 83
Coussins gonflables SRS ..... 85
Système de classification de l’occupant du siège du
passager avant ................. 105
Dispositifs de retenue pour enfants.............................. 112
Installation du dispositif de retenue pour enfants ........ 118
2-1. Procédures liées à la conduite .......................... 142
Conduite du véhicule .......... 142
Contacteur du moteur (allumage) ........................ 153
Boîte de vitesses automatique ...................... 156
Boîte de vitesses manuelle ........................... 160
1Avant de conduire
2Pendant la conduite
TACOMA_D.book 2 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
TABLE DES MATIERESIndex
TACOMA_D_(L/O_0805)
4
Fonctionnement du caisson d’extrêmes graves
(sur certains modelès
à Access Cab) .................. 279
Utilisation de l’adaptateur AUX .................................. 280
Utilisation des contacteurs audio au volant ................. 282
3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres
(pour téléphone
cellulaire) ........................ 285
Système téléphonique mains-libres (pour
téléphone cellulaire) ......... 285
Utilisation d’un système téléphonique
mains-libres ...................... 289
Composition d’un appel...... 300
Configuration d’un téléphone cellulaire .......... 305
Sécurité et configuration du système ....................... 310
Utilisation de l’annuaire ...... 314
3-4. Utilisation de l’éclairage intérieur ........................... 322
Liste des éclairages intérieurs .......................... 322
• Éclairage intérieur ............ 323
• Éclairage de lecture ......... 323
3-5. Utilisation des rangements ..................... 324
Liste des rangements ......... 324
• Boîte à gants .................... 324
• Blocs centrals ................... 325
• Porte-gobelets .................. 326
• Porte-bouteilles ................ 329 • Boîte auxiliaires ................ 330
• Compartiment supérieur ... 332
3-6. Autres caractéristiques intérieures ....................... 333
Pare-soleils ......................... 333
Miroirs de pare-soleil .......... 334
Montre ................................ 335
Affichage de la température extérieure (véhicules avec
bloc d’instruments au
plafond) ............................ 336
Allume-cigarettes ................ 337
Prise de courant (12V DC) .......................... 338
Prise de courant (si le véhicule en est
doté de 115V CA) ............. 339
Table de dossier de siège ................................. 345
Tapis de sol ........................ 346
Caractéristiques du compartiment à
bagages............................ 347
Boîtier pour commande d'ouverture de la porte de
garage .............................. 358
Boussole (véhicules avec bloc d’instruments au
plafond) ............................ 362
4-1. Entretien et soins ............. 368 Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ....... 368
Nettoyage et protection de l’habitacle ......................... 371
4Entretien et soins
TACOMA_D.book 4 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
TACOMA_D_(L/O_0805)
14
Index visuelHabitacle
Ceintures de sécurité
P. 60
Coussin gonflable SRS
côté conducteur
P. 85
Appuis-tête P. 57
Porte-bouteilles∗2 P. 329
Table de dossier de siège∗1
P. 345
Coussins gonflables SRS latéraux P. 85
Tapis de sol P. 346
Coussin
gonflable SRS
côté passager
avant
P. 85
Sièges arrière∗2 P. 53
Sièges avant P. 48
Boîte à gants
P. 324
Bloc central avant∗2 P. 325
TACOMA_D.book 14 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
TACOMA_D_(L/O_0805)
22Manette de
commande quatre roues
motrices
∗2 P. 188Contacteur des feux de détresse
Système audio
P. 250
Système de climatisation P. 242
Contacteur A-TRAC∗3
P. 192
Adaptateur AUX P. 280
Prise de courant P. 338
Contacteur de désactivation du coussin
de sécurité du passager
∗1 P. 100
Allume-cigarettes P. 337
Index visuelTableau de bord
TACOMA_D.book 22 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
TACOMA_D_(L/O_0805)
26
Pour en savoir davantage
Manuel principal du propriétaire
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous
les équipements, y compris les options. C’est pourquoi l’usager pourra
parfois trouver des explications se rapportant à des équipements qui ne sont
pas installés sur son véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au
moment de sa publication. Toutefois, la politique d’amélioration permanente
des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à
tout moment et sans préavis à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule illustré peut être différent du vôtre en
ce qui concerne l’équipement.
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Toyota
Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces
détachées et d’accessoires destinés aux véhicules Toyota mais qui ne sont
pas d’origine. La garantie Toyota ne couvre pas ces produits ni leurs
performances, leur réparation ou leur remplacement, de plus, Toyota décline
toute responsabilité quant aux dégâts ou aux disfunctionnements qu’ils
pourraient occasionner à votre Toyota.
Ce véhicule ne doit subir aucune modifi cation impliquant des éléments d’une
origine autre que Toyota. Toute modification apportée avec des produits
d’origine autre que Toyota risque d’affecter les performances, la sécurité ou
la longévité du véhicule et de contrevenir à la réglementation en vigueur. En
outre, les dégâts ou les problèmes de fonctionnement résultant de ces
modifications sont susceptibles de ne pas être couverts par la garantie.
Installation d’un émetteur-récepteur radio
Etant donné que l’installation d’une radio bidirectionelle dans votre véhicule
est susceptible de perturber le fonctionnement de systèmes électroniques
tels que l’injection de carburant multipoi nt, l’injection de carburant multipoint
séquentielle, le régulateur de vitesse, l’antiblocage des roues, les airbags
SRS et les prétensionneurs de ceinture de sécurité, informez-vous auprès
de votre concessionnaire Toyota sur les précautions à prendre et les
instructions spéciales à suivre pour ce type d’installation.
TACOMA_D.book 26 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
TACOMA_D_(L/O_0805)
27
Mise à la casse de votre Toyota
Les dispositifs des coussins gonflables SRS et de tension des ceintures qui
équipent votre Toyota contiennent des produits chimiques explosifs. Si le
véhicule est mis à la casse avec ces dispositifs encore opérationnels, ils
risquent de provoquer un accident comme, par exemple, un incendie. Veillez
à ce que les coussins gonflables SRS et le dispositif de tension des
ceintures soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé
ou chez votre concessionnaire Toyota avant de mettre le véhicule à la casse.
Produits composés de perchlorate
Ils peuvent devoir être manipulés délicatement,
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule contient des composants pouvant contenir du perchlorate.
Les coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité
et les piles de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de
composants.
AT T E N T I O N
■Précautions générales pendant la conduite
Conduite sous influence d’alcool ou de drogues: Ne conduisez jamais votre
véhicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de
drogues. L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent
votre jugement et diminuent la coordination; ceci pourrait provoquer un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles, à
vous-même, à vos passagers ou à d’autres personnes.
Conduite préventive: Conduisez toujours de manière préventive. Anticipez
les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les
accidents.
Distraction du conducteur: Portez toujours toute votre attention sur la
conduite. Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage
des commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture pourrait
provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles, à vous-même, à vos passagers ou à d’autres personnes.
TACOMA_D.book 27 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
TACOMA_D_(L/O_0805)
28
AT T E N T I O N
■Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais
la clé du véhicule aux mains d’enfants et ne leur permettez jamais de
l’utiliser.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou faire passer la
transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser avec
l’allume-cigarettes, les glaces ou les autres accessoires du véhicule. De
plus, l’exposition à des températures très chaudes ou extrêmement froides à
l’intérieur du véhicule pourrait être fatale aux enfants.
TACOMA_D.book 28 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
TACOMA_D_(L/O_0805)
29
Symboles utilisés dans ce manuel
Mises en garde et remarques
Symbole de sécurité
AT T E N T I O N
Il s’agit d’un avertissement contre un risque de blessure corporelle si
l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne
devez pas faire pour limiter les risques pour vous-même ou pour les autres.
NOTE
Il s’agit d’un avertissement contre un risque possible de dégâts au véhicule ou
à son équipement si l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que
vous devez ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques
d’endommager votre Toyota et son équipement.
Le symbole du cercle traversé d’une barre oblique signifie “Ne pas”,
“Ne pas faire” ou “À éviter”.
Flèches indiquant le fonctionnementIndique l’action à effectuer (pousser,
tourner, etc.) pour faire fonctionner les
commutateurs et autres dispositifs.
Indique le résultat d’une opération
(p. ex., un couvercle s’ouvre).
TACOMA_D.book 29 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分