Page 116 of 564

114 1-7. Informations sur la sécurité
TACOMA_D_(L/O_0805)
AT T E N T I O N
■Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants
● Pour être correctement protégés en cas d’accident ou de freinage
brusque, les enfants doivent être retenus par la ceinture de sécurité ou un
dispositif de retenue approprié, en fonc tion de leur âge ou de leur taille.
Tenir un enfant dans les bras ne peut pas remplacer un dispositif de
retenue pour enfants. En cas d’accident, l’enfant pourrait être projeté
contre le pare-brise ou être écrasé entre l’intérieur du véhicule et la
personne qui le tient dans ses bras.
● Modèles à Regular Cab: Toyota recommande vivement l’utilisation d’un
dispositif de retenue adapté à la stature de l’enfant.
● Modèles à Access Cab et Double Cab: Toyota recommande vivement
l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté à la stature de l’enfant et
installé sur le siège arrière. Selon les statistiques, les enfants sont plus en
sécurité quand ils sont correctement assis dans un siège de sécurité
installé à l’arrière plutôt qu’à l’avant du véhicule.
● Modèles à Access Cab: N’asseyez jamais un bébé ou un enfant âgé de 1
à 12 ans appartenant au groupe de passagers à risque dans le siège de
passager avant si le contacteur de désactivation du coussin gonflable du
passager est en position AUTO. En cas d’accident, la force de
déploiement rapide de ce coussin pourrait causer des blessures graves,
voire mortelles, à l’enfant. Si vous devez asseoir un bébé ou un enfant âgé
de 1 à 12 ans appartenant au groupe de passagers à risque dans le siège
de passager avant, assurez-vous que le contacteur de désactivation du
coussin gonflable du passager est en position OFF, que la clé est retirée et
que la lampe témoin est allumée. ( →P. 102)
TACOMA_D.book 114 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 198 of 564

196
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
TACOMA_D_(L/O_0805)
Système de verrouillage du différentiel arrière (si le véhicule en est doté)
Utilisation du système de verrouillage du différentiel arrière.Boîte de vitesses automatique Modèles 4WD: Avant d’utiliser le système de verrouillage du
différentiel arrière.
Arrêtez le véhicule, placez le sélecteur de vitesses en position
N puis placez la manette de commande de traction avant en
position L4 pour voir si cela suffit. S’il n’y a aucun effet, utilisez
en plus le système de verrouillage du différentiel arrière.
Assurez-vous que les roues sont immobiles.
Appuyez sur le contacteur RR DIFF LOCK.
Lorsque le différentiel arrière est verrouillé, le voyant s’allume.
Le système de verrouillage du différentiel arrière doit être utilisé
uniquement en cas de patinage des roues dans un fossé ou sur une
chaussée glissante ou cahoteuse.
Le système de verrouillage du différentiel arrière est efficace
lorsque l’une des roues arrière patine.
Appuyez sur le contacteur RR
DIFF LOCK pour verrouiller le
différentiel arrière.
Cette fois, le témoin clignote.
Patientez quelques secondes
pour permettre au système de
terminer l’opération. Après
avoir verrouillé le différentiel
arrière, le votant du
verrouillage du différentiel
arrière s’arrêtera à clignoter et
restera allumé.
Pour déverrouiller le différentiel
arrière, appuyez à nouveau sur
le contacteur.
TACOMA_D.book 196 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 204 of 564

202
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
TACOMA_D_(L/O_0805)
Systèmes d’assistance à la conduite
Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les
systèmes suivants s’activent auto matiquement en réponse aux
différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il
s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier
aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
■ ABS (Freins antiblocage)
Aide à prévenir le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou d’un
freinage sur une chaussée glissante.
■Assistance au freinage
Génère une plus grande force de freinage sur pression de la pédale de
frein lorsque le système détecte une situation de freinage d’urgence.
■VSC (Dispositif de contrôle du dérapage)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage lors d’un coup de volant
soudain ou lors d’un virage sur une chaussée glissante.
■TRAC (Régulateur de traction)
Aide à maintenir la force motrice et évite le patinage des roues arrière
(modèles 2WD) ou de toutes les roues (modèles 4WD) lorsque le
véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glissante.
■Dispositif d’assistance pour démarrage en pente (si le
véhicule en est doté)
Aide à empêcher le véhicule de rouler vers l’arrière lorsqu’on démarre
sur un plan incliné ou dans une côte glissante. Il fonctionne environ 5
secondes au maximum.
TACOMA_D.book 202 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 206 of 564
204 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
TACOMA_D_(L/O_0805)
Pour désactiver les systèmes TRAC et/ou VSCSi le véhicule est bloqué dans la neige fraîche ou la boue, les
systèmes TRAC et VSC peuvent réduire la puissance transmise du
moteur aux roues. Vous devrez peut-être désactiver ce système pour
dégager le véhicule en le faisant bouger d’avant en arrière.
■Désactivation du système TRAC (modèles 2WD et mode 2WD
dans les modèles 4WD)
Appuyez sur la touche et
relâchez-la rapidement pour
désactiver le système TRAC.
La lampe témoin AUTO LSD
devrait s’allumer.
Appuyez de nouveau sur le
contacteur pour réactiver le
système.
■ Désactivation des systèmes TRAC et VSC
Pour désactiver les systèmes
TRAC et VSC lorsque le
véhicule est immobilisé,
maintenez la touche enfoncée
pendant plus de 3 secondes.
La lampe témoin VSC OFF
devrait s’allumer.
Appuyez de nouveau sur la
touche pour réactiver les deux
systèmes.
TACOMA_D.book 204 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 224 of 564

222 2-5. Informations sur la conduite
TACOMA_D_(L/O_0805)
Réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes
●La réglementation relative aux chaînes antidérapantes varie en
fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous avant
d’installer les chaînes.
● Installez les chaînes sur les pneus arrière.
● Retendez les chaînes après avoir parcouru de 1/4 à 1/2 mile (0,5 à
1,0 km).
■Installation de chaînes antidérapantes
Lorsque vous installez ou que vous retirez les chaînes, observez les
précautions suivantes.
● Installez et retirez les chaînes ant idérapantes dans un endroit sécuritaire.
● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus arrière uniquement.
N’installez pas de chaînes sur les pneus avant.
● Installez les chaînes antidérapantes selon les directives fournies avec le
manuel d’utilisation.
AT T E N T I O N
■Conduite avec des pneus neige
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez des pneus dont la taille est conforme à celle recommandée pour
votre véhicule.
● Gardez la pression d’air au niveau recommandé.
● Ne dépassez pas les 75 mph (120 km/h), peu importe le type de pneus
neige utilisé.
● Les pneus neige doivent être installés aux quatre roues.
● Modèles 4WD:
Ne mélangez pas des pneus de marques, de modèles, de bandes de
roulement ou d’usure différents.
TACOMA_D.book 222 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 248 of 564
246 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
TACOMA_D_(L/O_0805)■
Si la température ambiante diminue en mode recirculation
d’air
Après quelques minutes, le mode d’admission d’air passe
automatiquement de recirculation d’air à air extérieur.
Pour annuler cette fonction:
Appuyez sur et maintenez enfoncée pendant plus de 2
secondes.
Pour réactiver cette fonction:
Placez le contacteur du moteur en position LOCK ou ACC.
Réglage de la position des sorties d’air
Sorties d’air centrales Dirigez l’air vers la gauche ou la
droite, vers le haut ou le bas.
TACOMA_D.book 246 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 255 of 564
253
3-2. Utilisation du système audio
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TACOMA_D_(L/O_0805)
Fonctionnement de la radio
Mémorisation de stations (à l’exception de la Radio Satellite XM®)
Recherchez vos stations favorites en tournant la molette ou en appuyant sur “ ∧ ” ou “ ∨” sur .
Pour programmer la station sur cette touche, appuyez sur une
touche (de à ) et maintenez-la enfoncée jusqu’à
ce qu’un signal sonore se fasse entendre.
Recherche de stations de radio (à l’exception de la Radio Satellite XM®)
■ Recherche des stations de radio présélectionnées
Maintenez enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez unsignal sonore.
Chaque station présélectionnée jouera pendant 5 secondes.
Volume Sélecteur de station
Recherche de fréquence Réglage de la
fréquence
Touches de mode AM/FM
Recherche
des stations
disponiblesMise en
marche
TACOMA_D.book 253 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 276 of 564

274 3-2. Utilisation du système audio
TACOMA_D_(L/O_0805)
●Formats de disque compatibles
Les formats de disque suivants peuvent être utilisés.
• Formats de disque: CD-ROM Mode 1 et Mode 2
CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2
• Formats de fichier: ISO9660 Level 1, Level 2, (Romeo, Joliet) Les fichiers MP3 et WMA écrits dans un format autre que ceux
indiqués ci-dessus pourraient être illisibles; les noms des fichiers et
des dossiers pourraient également ne pas s’afficher correctement.
On note les normes et limites techniques suivantes.
• Taille maximale de l’arborescence: 8 niveaux
• Taille maximale des noms des dossiers et des fichiers: 32 caractères
• Nombre maximal de dossiers: 192 (incluant le dossier racine)
• Nombre maximal de fichiers par disque: 255
● Noms des fichiers
Seuls les fichiers portant l’extension .mp3 ou .wma sont reconnus et lus
comme étant au format MP3/WMA.
● Sessions multiples
Le système audio est compatible avec les sessions multiples et peut donc
lire des disques contenant des fichiers MP3 et WMA. Toutefois, seule la
première session pourra être lue.
● Étiquettes ID3 et WMA
Il est possible d’ajouter des éti quettes ID3 aux fichiers MP3. Ces
renseignements peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la
plage ainsi que le nom de l’artiste.
Le système est compatible avec les ID3 version 1.0, 1.1 et les étiquettes
ID3 version 2.2, 2.3. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 version
1.0 et 1.1.)
Il est possible d’ajouter des étiquettes WMA aux fichiers WMA. À l’instar
des étiquettes ID3, ces renseignements peuvent comprendre, entre autres
choses, le titre de la plage ainsi que le nom de l’artiste.
● Lecture de fichiers MP3 et WMA
Lorsqu’un disque contenant des fichiers MP3 ou WMA est inséré, le
lecteur vérifie en premier tous les fichiers du disque. Une fois cette
vérification terminée, la lecture du premier fichier MP3 ou WMA débute.
Pour accélérer cette étape de vérification, nous vous recommandons de
n’enregistrer que des fichiers en format MP3 ou WMA et de ne pas créer
de dossiers inutiles.
TACOMA_D.book 274 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分