Page 148 of 564

146 2-1. Procédures liées à la conduite
TACOMA_D_(L/O_0805)
AT T E N T I O N
■Pendant la conduite du véhicule
• Assurez-vous d’adopter une posture adaptée à la conduite, même sivous conduisez sur une courte distance, afin de pouvoir enfoncer et
relâcher la pédale de frein et la pédale d’accélérateur correctement.
• Enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Si vous enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied gauche, ceci pourrait
allonger le temps de réaction en cas d’urgence et provoquer un
accident.
● Ne roulez pas sur des matières inflammables et n’immobilisez pas le
véhicule à proximité de celles-ci.
Le système d’échappement et les gaz d’échappement peuvent être
brûlants. Ceci peut provoquer un incendie si des matières inflammables
sont à proximité.
● Si le véhicule est doté d’une boîte de vitesses automatique, ne laissez pas
le véhicule reculer lorsque le sélecteur de vitesses est en de conduite ni
avancer lorsque le sélecteur de vitesses est en position R.
Ceci pourrait faire caler le moteur ou nuire au rendement des freins ou du
volant et entraîner des risques d’accident ou endommager le véhicule.
● Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de
l’habitacle, baissez les glaces et assurez-vous que la lunette arrière est
fermée. Une quantité importante de gaz d’échappement dans le véhicule
peut provoquer la somnolence du conducteur et provoquer un accident,
représentant donc un danger important pour la santé et peut s’avérer
mortel. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
● Vous ne devez jamais faire passer le sélecteur de vitesses en position P,
R ou N (boîte de vitesses automatique) ou R (boîte de vitesses manuelle)
pendant que le véhicule est en mouvement.
Ceci pourrait causer des dommages importants au système de
transmission et entraîner une perte de contrôle du véhicule.
● Ne faites pas passer le sélecteur de vitesses en position N pendant que le
véhicule est en mouvement.
Ceci pourrait entraîner un fonctionnement inadéquat du frein moteur et
causer un accident.
TACOMA_D.book 146 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 149 of 564

147
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
TACOMA_D_(L/O_0805)
AT T E N T I O N
■
Pendant la conduite du véhicule
●N’arrêtez pas le moteur lors de la conduite.
Les systèmes de direction assistée et de servofrein ne fonctionneront pas
adéquatement si le moteur est éteint.
● Utilisez le frein moteur (rétrogradat ion) pour garder une vitesse sécuritaire
lorsque vous descendez une pente abrupte.
Si vous utilisez les freins sans arrê t, ils surchaufferont et perdront de leur
efficacité. ( →P. 159 , 161)
● Lorsque vous êtes immobilisé sur un plan incliné, utilisez la pédale de
frein et le frein de stationnement pour empêcher le véhicule d’avancer ou
de reculer et risquer ainsi de provoquer un accident.
● Ne réglez pas la position du volant, du siège ni des rétroviseurs intérieur
ou extérieur pendant que vous conduisez.
Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, assurez-vous toujours
que tous les passagers gardent à l’intérieur du véhicule leurs bras, leur
tête et toute autre partie de leur corps.
● Ne dépassez pas la vitesse permise. Ne conduisez pas à plus de 85 mph
(140 km/h), même si la législation relative à la vitesse le permet, à moins
que votre véhicule soit équipé de pneus adaptés à la conduite à vitesse
élevée. Une vitesse supérieure à 85 mph (140 km/h) peut occasionner
l’éclatement d’un pneu, une perte de contrôle du véhicule ou des
blessures. Avant de conduire à vitesse élevée, assurez-vous auprès d’un
vendeur de pneus que vos pneus sont adaptés à la conduite à grande
vitesse.
■ Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante
●Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque,
les pneus pourraient patiner et vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule et provoquer un accident.
● Un changement brusque de régime, te l qu’un freinage moteur après le
passage à un rapport supérieur ou in férieur, peut provoquer le dérapage
du véhicule et un accident.
TACOMA_D.book 147 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 170 of 564
168 2-2. Jauges et compteurs
TACOMA_D_(L/O_0805)
NOTE
■Pour éviter les dommages au moteur et à ses composants
● Ne laissez pas l’aiguille du tachymètre pénétrer dans la zone rouge, qui
indique la vitesse maximale du moteur.
● Le moteur peut surchauffer si la jauge de température du liquide de
refroidissement pénètre dans la zone rouge (H). Dans ce cas, immobilisez
immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire, y laissez le moteur
refroidir complètement, puis vérifiez-le. ( →P. 495
)
TACOMA_D.book 168 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 172 of 564

170 2-2. Jauges et compteurs
TACOMA_D_(L/O_0805)
■Vo y a n ts
Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement
des différents systèmes du véhicule.
Voyant de clignotant
( → P. 163)
(si le véhicule
en est doté)
Voyant du régulateur de
vitesse
( → P. 180)
Voyant des feux de
route ( →P. 174)*1,2Voyant du système
anti-patinage
(→ P. 192, 194, 203)
(États-Unis)
Voyant des phares
(→ P. 174)*1
Voyant VSC OFF
(→ P. 194, 203)
(Canada)
Voyant des feux arrière
(→ P. 174)
*1
(si le véhicule
en est doté)
Voyant du dispositif de
commande d’assistance
en descente ( →P. 199)
(si le véhicule
en est doté)
Voyant de sécurité
( → P. 80)
*1
Voyant RSCA OFF
(→ P. 103)
(véhicules
dotés d’une
boîte de
vitesses
automatique
à 5 vitesses)
Voyant de sélection de
position de changement
de vitesse
( → P. 156)
(si le véhicule
en est doté)
Voyant du régulateur de
traction actif ( →P. 192)
*1Voyant AUTO LSD
(→ P. 194)
(véhicules
dotés d’une
boîte de
vitesses
automatique
à 4 vitesses)
Voyant de sélection de
position de changement
de vitesse
( → P. 156)
(modèles
4WD)
Voyant 4WD ( →P. 188)
(modèles
4WD)
Voyant 4LO ( →P. 188)
TACOMA_D.book 170 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 174 of 564
172 2-2. Jauges et compteurs
TACOMA_D_(L/O_0805)
AT T E N T I O N
■Si l’une des lampes témoin de sécurité ne s’allume pas
Si l’une des lampes témoin de sécurité, par exemple ABS ou celle du
coussin gonflable SRS, ne s’allume pas lorsque vous démarrez le moteur,
ceci pourrait signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d’assurer
votre protection en cas d’accident, ce qui serait susceptible d’occasionner
des blessures graves, voire mortelles. Faites alors immédiatement vérifier
votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
TACOMA_D.book 172 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 195 of 564

193
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
TACOMA_D_(L/O_0805)
■
Lorsque le différentiel arrière est verrouillé (véhicules dotés du
système de verrouillage du différentiel arrière)
Le régulateur de traction actif s’active seulement lorsque la vitesse du
véhicule est inférieure à 3 mph (6 km/h).
■ Bruits et vibrations générés par le régulateur de traction actif
●Vous pouvez entendre un bruit provenant du compartiment moteur lors
du démarrage du moteur ou dès que le véhicule est en mouvement. Ce
bruit n’indique pas une défaillance du système.
● Vous pouvez ressentir les vibrations de la carrosserie et du volant. Une
telle situation peut se produire lorsque le système est en fonction.
■ Si le système de freinage surchauffe
Le système se désactivera, un avertisseur sonore retentira et l’indicateur A-
TRAC clignotera pour aviser le conducteur. Immobilisez le véhicule dans un
endroit sécuritaire. (Vous pouvez cependant continuer de conduire
normalement sans problème.)
Le système se restaurera automatiquement après une courte période.
AT T E N T I O N
■Le régulateur de traction actif pourrait ne pas fonctionner efficacement
lorsque
Même si le régulateur de traction actif est en fonction, vous ne pourrez peut-
être pas garder entièrement le contrôle de la direction et de la puissance si
vous conduisez sur une chaussée glissante.
Ne conduisez pas le véhicule dans des conditions où vous risquez de
déraper et de perdre de la puissance.
TACOMA_D.book 193 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 197 of 564

195
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
TACOMA_D_(L/O_0805)
■
Réactivation automatique du dispositif de contrôle du dérapage
Si le système AUTO LSD est activé et que la vitesse du véhicule diminue, le
système VSC se désactivera et le voyant VSC OFF s’allumera.
Inversement, si la vitesse du véhicule augmente, le système VSC s’activera
et le voyant VSC OFF s’éteindra.
■ Si le système de freinage surchauffe
Le système se désactivera et un avertisseur sonore retentira pour aviser le
conducteur. Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire. (Vous
pouvez cependant continuer de conduire normalement sans problème.)
Le système se restaurera automatiquement après une courte période.
AT T E N T I O N
■ Pour éviter un accident
●N’utilisez pas le système AUTO LSD dans des conditions autres que
celles mentionnées ci-dessus.
La maîtrise du volant demanderait alors un effort accru et une plus grande
attention serait requise pour négocier les virages.
● Ne pas conduire avec le système AUTO LSD fonctionnant en
permanence.
TACOMA_D.book 195 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 202 of 564

200 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
TACOMA_D_(L/O_0805)
■Conseils d’utilisation
Le système sera actif lorsque le sélecteur de vitesses est en une position
autre que P. Mais pour en optimiser le rendement, il vaut mieux qu’il soit en
position 2 ou L.
■ Le système ne fonctionnera pas lorsque
● La manette de commande de traction avant est en position H2 ou H4.
● Le différentiel arrière est bloqué.
■ La lampe témoin du dispositif de commande d’assistance en descente
clignote lorsque
● Le levier de sélection est en position N.
● La manette de commande de traction avant est en position H2 ou H4.
● Le différentiel arrière est bloqué.
■ Si le système de freinage surchauffe
Le système se désactivera et un avertisseur sonore retentira pour aviser le
conducteur.
Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire. (Vous pouvez
cependant continuer de conduire normalement sans problème.)
■ Disfonctionnement du système
● La lampe témoin du dispositif de commande d’assistance en descente
ne s’allume pas lorsque le contacteur du moteur est placé en position
ON.
● La lampe témoin du dispositif de commande d’assistance en descente
ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur le contacteur DAC.
Dans les cas ci-dessus, faites vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
AT T E N T I O N
■Ne comptez pas exclusivement su r le dispositif de commande
d’assistance en descente.
Il pourrait ne pas maintenir une vitesse réduite sur des chaussées très
glissantes, comme des côtes raides ou des routes verglacées ou boueuses.
TACOMA_D.book 200 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分