Sécurité des enfants55
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Installation des sièges pour enfants sur les
sièges du véhiculeGénéralitésVous trouverez ci-après une description de la fixation correcte des sièges
pour enfants sur les différents sièges.
Les sièges pour enfants homologués selon la Réglementation Européenne
ECE-R 44 sont adaptés pour être montés sur le siège du passager avant ou sur
les sièges arrières.
Nota
Le siège du passager avant et les sièges arrières sont conformes aux
exigences de la directive 77/541 CEE pour l'installation de systèmes de
retenue pour enfants.Siège du passager avant
Seule l'utilisation d'un siège pour enfants homologué offi-
ciellement et correspondant au poids et à la stature de
l'enfant est autorisé.Sur le siège du passager avant, il est possible de monter des sièges univer-
sels pour enfant des groupes 0, 0+, 1, 2 ou 3( ⇒page 58) ⇒.
Pour le montage d'un siège pour enfants, il faut installer le dossier du siège
en position verticale et déplacer au maximum le siège du passager avant vers
l'arrière. Sur les véhicules avec siège du passager avant réglable en
hauteur
3), il faut lever le siège au maximum ⇒ .
ATTENTION !
•
N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège du
passager avant lorsque l’airbag du passager avant est opérationnel –
danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il devait être nécessaire de trans-
porter un enfant sur le siège du passager avant, désactivez toujours les
airbags frontal et latéral de ce siège ⇒ page 48.
•
Utilisez un siège pour enfants adapté à l'âge et à la taille de l'enfant.
•
Si vous installez un siège pour enfants du groupe 0 ou 0+, il faut
toujours installer le siège du véhicule dans le sens de la marche.
•
Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertis-
sements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒ sous
« Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges
pour enfants », page 50.
•
Lisez et respectez toujours les informations et les avertissements du
fabricant du siège pour enfants.
Places extérieures de la deuxième rangée de sièges et sièges de la troisième rangée
Seule l'utilisation d'un siège pour enfants homologué offi-
ciellement et correspondant au poids et à la stature de
l'enfant est autorisé.Sur les sièges extérieurs des deuxième et troisième rangées, vous pouvez
installer des sièges universels pour enfant des groupes 0, 0+, 1, 2 ou 3
( ⇒ page 58) ⇒.3)Équipement optionnel
alhambra_frances.book Seite 55 Montag, 23. M‰ rz 2009 1:53 13
Sécurité des enfants
56Siège avec œillets de fixation du système ISOFIX
Ces places conviennent aux sièges pour enfants avec système ISOFIX spécia-
lement conçus pour ce type de véhicules conformément à la norme EXE-R 44
⇒ .
Siège du véhicule avec siège intégré pour enfants
Si le siège intégré pour enfants n'est pas utilisé ⇒page 58, « Siège intégré
pour enfants », il est également possible d'y installer des sièges universels
pour enfants de n'importe quel groupe ⇒.
ATTENTION !
•
Utilisez un siège pour enfants adapté à l'âge et à la taille de l'enfant.
•
Si vous installez un siège pour enfants du groupe 0 ou 0+, il faut
toujours installer le siège du véhicule dans le sens de la marche.
•
Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertis-
sements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒ sous
« Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges
pour enfants », page 50.
•
Lisez et respectez toujours les informations et les avertissements du
fabricant du siège pour enfants.Nota
•
S'il s'avère nécessaire d'installer deux systèmes ISOFIX sur la deuxième
rangée, cela sera possible uniquement sur les places extérieures en raison de
l'espace.
Place centrale de la deuxième rangée de sièges (avec ceinture de plafond 3 points)
Seule l'utilisation d'un siège pour enfants homologué offi-
ciellement et correspondant au poids et à la stature de
l'enfant est autorisé.La place centrale avec ceinture de plafond de trois points est indiquée pour
les groupes de poids 0 à 2 ⇒.
Siège avec œillets de fixation du système ISOFIX
Si la place centrale est équipée d'œillets de fixation ISOFIX, il sera alors
possible de fixer des sièges pour enfants avec le système ISOFIX ⇒.
ATTENTION !
La place centrale avec ceinture de plafond de trois points n'est pas apte
pour des sièges universels pour enfants du groupe de poids 3.•
Si vous installez un siège pour enfants du groupe 0 ou 0+, il faut
toujours installer le siège du véhicule dans le sens de la marche.
•
Utilisez un siège pour enfants adapté à l'âge et à la taille de l'enfant.
•
Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertis-
sements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒ sous
« Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges
pour enfants », page 50.
•
Lisez et respectez toujours les informations et les avertissements du
fabricant du siège pour enfants.Nota
•
Si un système de retenue ISOFIX est installé sur la place centrale, vous ne
pourrez monter aucun autre système ISOFIX sur la deuxième rangée pour des
raisons d'espace.
alhambra_frances.book Seite 56 Montag, 23. M‰ rz 2009 1:53 13
Sécurité des enfants57
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Fixation du siège pour enfants avec le système ISOFIX
Les sièges pour enfants équipés du système ISOFIX peuvent
être fixés rapidement, facilement et en toute sécurité sur les
places arrière de la deuxième et troisième rangées.
Lorsque vous posez ou déposez votre siège pour enfants, respectez
impérativement les instructions du fabricant.
– Enfoncez le siège pour enfants sur les œillets de retenue ISOFIX
⇒fig. 33 (flèche) jusqu'à ce qu'il s'encliquette correctement de
manière audible.
– Effectuez un essai de traction des deux côtés du siège pour enfants.Lorsque vous montez le siège pour enfants sur des sièges équipés du
système « ISOFIX », le dossier devra être placé dans l'une des deux positions
⇒fig. 34 ou .
Chacune des places de la deuxième et troisième rangée sont dotées de deux
œillets de retenue ISOFIX. Les œillets de retenue ISOFIX sont fixés sur le cadre
du siège.
Vous trouverez des sièges pour enfants dotés du système ISOFIX auprès du
Service Après-Vente SEAT.
ATTENTION !
•
Les œillets de retenue sont conçus uniquement pour les sièges pour
enfants dotés du système ISOFIX.
•
Ne fixez jamais sur les œillets de retenue des sangles d'arrimage, ni
d'objets quelconques ou de sièges pour enfants sans système ISOFIX –
danger de mort !
Fig. 33 Œillets de
retenue pour les sièges
ISOFIX pour enfants sur le
cadre d'assise de la
seconde rangéeFig. 34 Réglage du
dossier en cas d'utilisa-
tion des sièges pour
enfants ISOFIX
A1
A2
alhambra_frances.book Seite 57 Montag, 23. M‰ rz 2009 1:53 13
Synoptique67
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
UtilisationSynoptiqueSynoptique du tableau de bordCe synoptique doit vous permettre de vous familiariser rapi-
dement avec les différents indicateurs et éléments de
commande de votre véhicule.
Levier d'ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de réglage électrique du rétroviseur extérieur . . .
Commande des lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rhéostats d'éclairage des cadrans et commandes/ Réglage du
site des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs
Levier des feux de route et clignotants / Régulateur de vitesse*
/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d'instruments et témoins lumineux / . . . . . . . . . . . .
Klaxon / Airbag conducteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes pour :
−Dégivrage de glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− chauffage du pare-brise* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− chauffage du siège gauche* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− ESP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Radio
Porte-gobelets* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-poche central supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes pour :
−
feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− PDC* (contrôle du système d'aide au stationnement) . . . . .
− chauffage du siège droit* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− cache pour contacteur supplémentaire
Boîte à gants/Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbag passager avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-poches supérieur côté passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendrier / allume-cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande des glaces électriques latérales* . . . . . . . . . . . . . .
Levier de frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pédales
Levier de réglage de la colonne de direction* . . . . . . . . . . . . .
Cache de la boîte de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier de déverrouillage du capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nota
•
Certains des équipements présentés ici ne sont montés que sur certaines
versions ou sont disponibles en option.
A1
99
A2
127
A3
108
A4
118
A5
118
A6A7
120, 186
A8
68, 76
A9
39
A10
172
A11
124
A12
123
124
134
195
A13
162
A14A15
145
A16
143
A17
119
185
134
A18
143
A19
39
A20
142
A21
176
A22
148
A23
108
A24
183
A25A26
170
A27
260
A28
227
alhambra_frances.book Seite 67 Montag, 23. M‰ rz 2009 1:53 13
Synoptique
68•
Sur les versions avec volant à droite, la disposition des éléments de
commande est quelque peut différente. Mais les symboles assignés à ces
commandes correspondent avec ceux des versions avec volant à gauche.
CadransSynoptique des cadrans
Les cadrans indiquent certains état s de fonctionnement du véhicule.
Compte-tours ⇒page 69
Indicateur de température du liquide de refroidissement ⇒page 69
Afficheur dans le combiné d'instruments
4) et témoins de contrôle
⇒ page 76
4)
Indicateur du niveau de carburant ⇒page 70 Tachymètre (compteur de vitesse)
Indicateur de température d'huile-moteur
4)
⇒ page 71
Horloge ⇒ page 71
Bouton de réglage de l'horloge
Bouton de réglage du kilométrage
Fig. 44 Détail du tableau de bord : Cadrans dans le
combiné d'instruments
4)Équipement optionnelA1A2A3A4
A5A6A7A8A9
alhambra_frances.book Seite 68 Montag, 23. M‰ rz 2009 1:53 13
Synoptique
70Aiguille dans la zone d'alerte
Si l'aiguille se trouve dans la zone d'alerte, le témoin s'allume. Le
message d'avertissement
5) STOP VÉRIFIER LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
MANUEL D'INSTRUCTIONS peut en plus apparaître sur l'afficheur du combiné
d'instruments. Arrêtez-vous et coupez le moteur. Laissez refroidir le moteur
et vérifiez le niveau du liquide de refroidissement ⇒.
Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, ne reprenez pas la
route . mais demandez de l'aide à un spécialiste.
ATTENTION !
Avant toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur,
suivez les consignes de sécurité correspondantes « Interventions dans le
compartiment-moteur ».
Prudence !
Le montage de pièces rapportées devant la prise d'air frais affaiblit l'effet
refroidissant du liquide de refroidissement. Vous risquez donc de provoquer
une surchauffe du moteur si vous le sollicitez fortement lorsque la tempéra-
ture extérieure est élevée.
Indicateur de niveau de carburant
Le réservoir à carburant a une contenance d'environ 70 litres.
Lorsque l'aiguille atteint le repère rouge de réserve ⇒fig. 46 -flèche- , le
témoin s'allume sur l'afficheur. Le message
6) FAITES LE PLEIN SVP ! peut
apparaître sur l'afficheur du combiné d'instruments. Un signal sonore retentit
alors simultanément pour vous rappeler de faire le plein . Il reste alors environ
8 litres de carburant dans le réservoir.
5)En fonction du modèle
AC
AD
6)En fonction du modèle
Fig. 46 Tableau de bord :
Indicateur de niveau du
réservoir de carburant
alhambra_frances.book Seite 70 Montag, 23. M‰ rz 2009 1:53 13
Synoptique
72VoltmètreLe voltmètre ⇒ page 68, fig. 44 indique la tension du réseau électrique
de bord. La valeur normale de tension doit se situer entre 12 et 15 volts. Si la
tension indiquée descend en dessous de 12 volts lorsque le moteur tourne,
faites contrôler l'alimentation en courant dans un atelier spécialisé (batterie
et alternateur).
Nota
La tension indiquée peut descendre en dessous de 8 volts pendant le lance-
ment du moteur.Indicateur de maintenanceL'entretien est indiqué sur l'afficheur du totaliseur kilométrique ⇒page 68,
fig. 44 ou sur l'afficheur
7) du combiné d'instruments ⇒ page 68, fig. 44
.
Avertissement préalable d'entretien
Lorsqu'un entretien doit arriver à échéance prochainement, un avertissement
préalable d'entretien apparaît dans les totalisateurs kilométriques. Un
symbole de clé plate
apparaît en même temps que le message km indi-
quant le nombre de kilomètres restants à parcourir d'ici l'échéance de l'entre-
tien. Le message d'entretien s'éteint environ 20 secondes après l'établisse-
ment du contact d'allumage ou lorsque le moteur tourne.
L'affichage des kilomètres jusqu'au prochain entretien se fait chaque fois
que 100 km ont été parcourus.
Le message suivant apparaît sur l'afficheur du combiné d'instruments :
ENTRETIEN EN... KM ou ENTRETIEN DANS... JOURS . Le message d'entretien s'éteint environ 20 secondes après l'établissement du contact d'allumage ou
lorsque le moteur tourne. Vous pouvez également passer à l'affichage normal
en appuyant sur le bouton de remise à zéro du totalisateur partiel ou sur la
commande à bascule du levier d'essuie-glaces .
Si un
entretien est arrivé à échéance , un signal sonore retentit et le symbole
« clé plate » clignote pendant environ 20 secondes. Le message suivant
apparaît sur l'afficheur du combiné d'instruments : ENTRETIEN MAINTENANT.
Lorsque le contact est mis, vous pouvez consulter le message d'entretien à
tout instant en maintenant enfoncé pendant 2 secondes le bouton de remise
à zéro du totalisateur partiel.
Un entretien en retard est indiqué par le signe moins devant le nombre de
kilomètres ou de jours affiché.
Remise à zéro de l'indicateur de maintenance
L'atelier SEAT qui a effectué l'entretien remet l'indicateur de maintenance à
zéro une fois l'entretien réalisé. Pour confirmer cette opération, l'atelier SEAT
vous remet un bulletin imprimé.
Si l'entretien n'a pas été effectué dans un atelier SEAT, l'indicateur de main-
tenance doit être remis à zéro manuellement comme suit :
•
Coupez le contact d'allumage.
•
Maintenez enfoncée la touche de remise à zéro du totalisateur partiel.
•
Mettez le contact d'allumage et tournez le bouton de remise à zéro vers la
droite. L'indicateur passe en mode d'affichage normal.Nota
•
Si vous remettez l'indicateur de maintenance à zéro vous-même, le
prochain service s'affiche après avoir parcouru 15 000 km. La périodicité de
l'entretien n'est pas calculé individuellement.
•
Ne remettez pas l'affichage à zéro entre 2 entretiens – sinon l'affichage
ne correspond plus.
7)Équipement optionnel
A11
A10
A3
AB
alhambra_frances.book Seite 72 Montag, 23. M‰ rz 2009 1:53 13
Synoptique75
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Priorités dans les messages de dysfonctionnementMessages de dysfonctionnement de priorité 1 (rouges)
En présence de l'un de ces dysfonctionnements, le symbole correspondant
clignote ou s'allume et trois signaux sonores d'avertissement successifs
retentissent ⇒. Ces symboles signalent un danger. Arrêtez-vous et
coupez le moteur. Contrôlez la fonction défaillante et faites éliminer le
dysfonctionnement. Il peut être éventuellement nécessaire de faire appel à
un spécialiste.
En présence de plusieurs dysfonctionnements de priorité 1, les symboles
correspondants sont affichés successivement pendant environ 2 secondes
chacun. Les symboles clignotent jusqu'à ce que le défaut soit éliminé.
Tant qu'est affiché un message d'avertissement de priorité 1, aucun menu
n'apparaît sur l'afficheur.
Messages de dysfonctionnement de priorité 2 (jaunes)
En présence de l'un de ces dysfonctionnements, le symbole correspondant
s'allume et un signal sonore d'avertissement retentit. Vérifiez la fonction
correspondante dès que possible. En présence de plusieurs messages d'avertissement de priorité 2, les
symboles correspondants sont affichés successivement pendant environ 2
secondes chacun.
Les messages d'avertissement de Priorité 2
ne sont affichés qu'en l'absence
de message d'avertissement de Priorité 1.
ATTENTION !
La non-observation des messages de dysfonctionnement, des témoins
d'alerte ou de contrôle qui s'allument et des descriptions et avertisse-
ments correspondants risque d'entraîner de graves blessures corporelles
ou l'endommagement du véhicule.
ÉCHAPPEMENT ATELIER
Rendez-vous dans l'atelier spécialisé le plus proche et faites contrôler le
moteur.
DÉFAUT MOTEUR RENDEZ-VOUS À L’ATELIER
ou
Rendez-vous dans l'atelier spécialisé le plus proche et faites contrôler le
moteur.
DÉFAUT AIRBAG
Rendez-vous dans l'atelier spécialisé le plus proche et faites contrôler le
système de sacs gonflables.
Message de dysfonctionnement
SymboleInterventions
alhambra_frances.book Seite 75 Montag, 23. M‰ rz 2009 1:53 13