Page 65 of 198

3-21
CHASSIS
• POSITION STANDARD:Position à laquelle le dispositif de
réglage est dévissé du nombre de
tours spécifié par rapport à la po-
sition complètement vissée. (Ce
qui aligne le repère "a" du disposi-
tif de réglage avec le repère "b"
du corps du dispositif de réglage.)
Ne pas forcer le dispositif de
réglage au-delà des positions min-
imum ou maximum. Cela pourrait
l'endommager.
CONTRÔLE DE LA PRESSION DE
GONFLAGE DES PNEUS
1. Mesurer:• Pression des pneusHors spécifications
→Régler.
• Contrôler les pneus à froid.
• Le pneu risque de se déjanter si le gonflage est insuffisant.
• Une tige de valve de pneu inclinée indique que le pneu est mal assis.
• Une tige de valve de pneu inclinée indique que le pneu est mal assis.
Corriger la position du pneu.
CONTRÔLE ET SERRAGE DES
RAYONS
1. Contrôler:• Rayons "1"
Déformation/endommagement
→
Remplacer.
Rayon desserré
→Resserrer.
2. Serrer: • Rayons
Veiller à retendre ces rayons avant et
après le rodage. Après un entraîne-
ment, contrôler le serrage des ray-
ons.
CONTRÔLE DES ROUES
1. Contrôler:• Voile de roueSurélever la roue et la faire tourn-
er.
Voile excessif
→Remplacer.
2. Contrôler: • Jeu des roulements
Il y a du jeu
→Remplacer.
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA
TÊTE DE FOURCHE
1. Surélever la roue avant en plaçant un support adéquat sous
le moteur.
2. Contrôler: • Colonne de directionSaisir les bras de fourche par le
bas et secouer doucement la
fourche d’avant en arrière.
Jeu
→Régler la tête de fourche. 3. Contrôler:
• Fonctionnement régulier de la di-rection
Tourner le guidon de butée à
butée.
Fonctionnement irrégulier
→Ré-
gler l’écrou de blocage de la di-
rection.
4. Régler: • Ecrou de colonne de direction
Etapes de réglage de l’écrou de di-
rection:
a. Déposer la plaque d’identification.
b. Déposer le guidon et le té
supérieur.
c. Desserrer l’écrou de blocage de
la direction "1" à l’aide de la clé
pour écrou de direction "2".
d. Serrer l’écrou de direction "3" à l’aide de la clé pour écrou de di-
rection "4".
• Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur le filet de la colonne de
direction.
• Adapter la clé dynamométrique à la clé pour écrou de direction de
manière à ce qu’elles forment un
angle droit.
Position standard: Dévissé d'environ 1-1/2
tour
Pression des pneus stan-
dard: 100 kPa (1.0 kgf/cm
2,
15 psi)
Rayons: 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2
ft•lb)
Clé pour écrou de direc-
tion:
YU-33975/90890-01403
Clé pour écrou de direc-
tion: YU-33975/90890-01403
Page 66 of 198

3-22
CHASSIS
e. Dévisser d’un tour l’écrou de blo-cage de la direction.
f. Resserrer l’écrou de direction à l’aide de la clé pour écrou de di-
rection.
Eviter de serrer à l’excès.
g. Contrôler la colonne de direction en la tournant d’une butée à l’au-
tre. S’il y a la moindre gêne, dé-
monter la colonne de direction et
contrôler les paliers de la direc-
tion.
h. Monter la rondelle "5", le té supérieur "6", la rondelle "7",
l’écrou de direction "8", le guidon
"9", le support de guidon
supérieur "10" et la plaque d’iden-
tification "11".
• Le support supérieur du guidon doit
être monté avec son poinçon "a"
vers l’avant.
• Monter le guidon de manière à ce que les repères "b" soient en place
des deux côtés.
• Monter le guidon de manière à ce que l’ergot "c" du support supérieur
du guidon soit positionné selon le
repère d’alignement du guidon,
comme indiqué.
• Introduire l’extrémité de la durit de
mise à l’air du réservoir de car-
burant "12" dans le trou de la col-
onne de direction.
Serrer d’abord les boulons situés à
l’avant du support supérieur du
guidon, puis serrer les boulons
situés à l’arrière.
Ecrou de direction (ser-
rage initial): 38 Nm (3.8 m•kg, 27
ft•lb)
Ecrou de direction (ser-
rage final): 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Ecrou de direction:145 Nm (14.5 m•kg, 105
ft•lb)
Support de guidon
supérieur:
28 Nm (2.8 m•kg, 20
ft•lb)
Boulon de pincement (té
supérieur): 21 Nm (2.1 m•kg, 15
ft•lb)
Plaque d’identification: 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Page 67 of 198
3-23
CHASSIS
LUBRIFICATION
Pour assurer le bon fonctionnement
de tous les organes, lubrifier la moto
avant la première utilisation, après le
rodage, ainsi qu'après chaque
course.
1. Tous les câbles de commande
2. Pivot de levier d'embrayage
3. Pivot de sélecteur
4. Pivot de repose-pied
5. Contact entre la poignée des gaz et le guidon
6. Chaîne de transmission
7. Portion d'enroulement du câble
8. Extrémité du câble des gaz
9. Extrémité du câble d'embrayage
10. Extrémité du câble de démar- rage à chaud A. Utiliser pour ces zones du lubri-
fiant Yamaha pour câbles ou un
lubrifiant équivalent.
B. Utiliser de l'huile moteur SAE
10W-30 ou un lubrifiant pour
chaînes adéquat.
C. Lubrifier les zones suivantes à
l'aide de graisse à savon de lith-
ium de haute qualité, légère.
Eliminer tout excédent de graisse
et éviter d'enduire de graisse les
disques des freins.
Page 68 of 198

3-24
PARTIE ELECTRIQUE
PARTIE ELECTRIQUE
CONTRÔLE DES BOUGIES
1. Déposer:• Bougie
2. Contrôler:
• Electrode "1"Usure/endommagement
→Rem-
placer.
• Couleur de l’isolant "2" La couleur normale est une
couleur bronze clair ou légère-
ment foncé.
Couleur franchement différente
→Contrôler l’état du moteur.
Lorsque le moteur tourne pendant
des heures à bas régime, l’isolant de
la bougie s’encrasse, même si le mo-
teur et le carburateur sont en bon état
de fonctionnement.
3. Mesurer:• Ecartement "a"
Utiliser un calibre pour fils ou un
calibre d’épaisseur.
Hors spécifications
→Régler.
4. Si nécessaire, nettoyer la bougie à l’aide d’un nettoie-bougies.
5. Serrer:
• Bougie
• Avant de monter une bougie, net-toyer la surface du joint et la surface
de la bougie.
• Serrer la bougie à la main "a" avant
de la serrer au couple correct "b".
CONTRÔLE DU CALAGE DE
L'ALLUMAGE
1. Déposer:• Vis d’accès de repère d’allumage
"1"
2. Fixer: • Lampe stroboscopique
• Compte-tours inductif
Au fil de la bobine d’allumage (fil
orange "1").
3. Régler: • Régime de ralenti du moteurSe reporter à la section
"RÉGLAGE DU RÉGIME DE
RALENTI DU MOTEUR".
4. Contrôler: • Avance à l’allumage
Visually check the stationary
pointer "a" is within the firing
range "b" on the rotor.
Plage d’allumage incorrecte
→
Contrôler le rotor et le capteur
d’allumage.
5. Monter: • Vis d’accès de repère d’allumage
Ecartement des élec-
trodes:
0.7–0.8 mm (0.028–
0.031 in)
Bougie: 13 Nm (1.3 m•kg, 9.4
ft•lb)
Lampe stroboscopique:YM-33277-A/90890-
03141
Page 69 of 198
4-1
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX
MOTEUR
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX
DÉPOSE DE LA SELLE, DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET DES CACHES LATÉRAUXOrdre Nom de la pièce Qté Remarques Placer le robinet de carburant en position "OFF".
Déconnecter la durit de carburant.
1Selle 1
2 Prise d’air (gauche et droite) 2
3 Boulon (réservoir de carburant) 2
4 Réservoir de carburant 1
5 Cache latéral gauche 1 Se reporter à la section de dépose.
6 Cache latéral droit 1 Se reporter à la section de dépose.
7 Plaque d’identification 1 Se reporter à la section de dépose.
4
Page 70 of 198

4-2
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX
DÉPOSE DU CACHE LATÉRAL
1. Déposer:• Boulon (cache latéral)
• Cache latéral gauche "1"
• Cache latéral droit "2"
Glisser le cache latéral vers le bas
pour le déposer car ses pattes "a"
sont insérées dans le boîtier de filtre
à air.
DÉPOSE DE LA PLAQUE
D'IDENTIFICATION
1. Déposer:• Boulon (plaque d’identification)
• Plaque d’identification "1"
• L’ergot "a" est inséré dans le collier de la plaque d’identification. Retirer
l’ergot du collier avant la dépose.
• Déposer le câble du starter à chaud
"2" et le câble d’embrayage "3" du
guide-câble "b" sur la plaque
d’identification.
• L’ergot "c" du té inférieur est inséré dans la plaque d’identification. Dé-
poser la plaque d’identification en la
retirant de l’ergot.
MONTAGE DE LA PRISE D'AIR
1. Monter:• Prise d’air "1"
• Boulon (prise d’air)
Placer la partie "a" de la bavette du boîtier de filtre à air sur l’intérieur de
la prise d’air.
Boulon (prise d’air):
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Page 71 of 198
4-3
TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
DÉPOSE DU TUBE D'ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUXOrdre Nom de la pièce Qté Remarques Cache latéral droit Se reporter à la section "SELLE, RESER-
VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT-
ERAUX".
1 Boulon (collier à pince du silencieux) 1 Desserrer uniquement.
2 Boulon [silencieux (avant)] 1
3 Boulon [silencieux (arrière)] 1
4 Entretoise épaulée 1
5 Silencieux 1
6 Collier à pince du silencieux 1
7 Ecrou (tube d’échappement) 2
8 Tube d’échappement 1
9 Joint 2
Page 72 of 198

4-4
TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
CONTRÔLE DU SILENCIEUX ET
DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT
1. Contrôler:•Joint "1"
Endommagement
→Remplacer.
REMPLACEMENT DE LA FIBRE
DU SILENCIEUX
1. Déposer: • Rivet (avant) "1"
• Tuyau interieur "2"
Veiller à ne pas endommager les
orifices de fixation du rivet (ø4.9
mm) "a" lors de la dépose.
Extraire le tuyau intérieur tout en frap-
pant légèrement sur le support "b" du
silencieux à l’aide d’un maillet en ca-
outchouc.
2. Remplacer:•Fibre "1"
3. Monter: •Tuyau interieur "1"
•Rivet (avant) "2"
• Appliquer la pâte d’étanchéité ther-
morésistante le long du bord de la
plaque "a" à l’intérieur du silencieux
ainsi que le long du bord b du silen-
cieux, comme illustré.
• Veiller a ne pas deplacer la fibre
lors du montage du tuyau interieur.
MONTAGE DU SILENCIEUX ET DU
TUYAU D'ÉCHAPPEMENT
1. Monter:• Joint
• Tube d’échappement "1"
• Ecrou (tube d’échappement) "2"
Installer temporairement les deux
écrous, puis serrer l’un de ces écrous
à 13 Nm (1.3 m•kg, 9.4 ft•lb) et l’autre
à 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb), revenir
ensuite au premier et le resserrer à
20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb).
2. Monter:
• Collier du silencieux "1"
• Joint "2"
• Silencieux "3"
• Rondelle "4"
• Boulon (silencieux) "5"
• Monter le joint en orientant sa partie maillée "a" du côté échappement.
• Le joint doit etre installe conforme- ment a la dimension illustree.
Ecrou (tube d’échappe-
ment)
20 Nm (2.0 m•kg, 14
ft•lb)
Collier à pince du silen-
cieux: 16 Nm (1.6 m•kg, 11
ft•lb)
Boulon (silencieux): 30 Nm (3.0 m•kg, 22
ft•lb)
New