Page 17 of 80

SAU10460
Interruptor principal/Bloqueo
de la dirección
El interruptor principal/bloqueo de la
dirección controla los sistemas de
encendido y luces y se utiliza para
bloquear la dirección. A continuación
se describen las diferentes posicio-
nes.
SAU10640
ABIERTO (ON) “f”
Todos los circuitos eléctricos reciben
tensión y se puede arrancar el motor.
La llave no se puede extraer.
NOTA:
El faro, la luz de la instrumentación y
el piloto trasero se encienden automá-
ticamente cuando el motor arranca.
SAU10660
CERRADO (OFF) “e”
Todos los sistemas eléctricos están
desactivados. Se puede extraer la llave.
SAU10670
h
La luz de aviso de nivel de aceite del
motor de 2 tiempos debe encender-
se. (Véase la página 5-1.)
SAU10680
CERRADO (LOCK) “m”
La dirección está bloqueada y todos
los sistemas eléctricos están desacti-
vados. Se puede extraer la llave.
Bloqueo de la dir
ección
1. Gire el manillar completamente a
la izquierda.
1. Empujar
2. Girar
2. Empuje la llave hacia dentro des-
de la posición “e” y luego gírela
a la posición “m” sin dejar de
empujarla.
3. Extraiga la llave.
Desbloqueo de la dir
ección
1. Empujar
2. Girar
Empuje la llave y luego gírela a la
posición”e” sin dejar de empujarla.
SWA10060
s
s
ADVERTENCIA
No gire nunca la llave a las posicio-
nes “e” o “m” con el vehículo en
movimiento; de lo contrario los sis-
temas eléctricos se desconecta-
rán, lo que puede provocar la pérdi-
m
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-1
3
5RW-F8199-S4.QXD 21/11/07 11:08 Página 17
Page 18 of 80

da de control o un accidente. Ase-
gúrese de que el vehículo esté
parado antes de girar la llave a las
posiciones “e” o “m”.SAU11003
Testigos y luces de
advertencia
Para CS50/CS50M
1. Luz indicadora de intermitencia izquierda “c”
2. Luz de aviso del nivel de aceite “z”
3. Luz indicadora de la luz de carretera “j”
4. Luz indicadora de intermitencia derecha “d”
Para CS50Z
1. Luz indicadora de intermitencia izquierda “c”
2. Luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante “y”
3. Luz de aviso del nivel de aceite “z”
4. Luz indicadora de la luz de carretera “j”
5. Luz indicadora de intermitencia derecha “d”
SAU11030
Luces indicadoras de intermitencia
“c” y “d”
La luz indicadora correspondiente
parpadea cuando se empuja el inte-
rruptor de intermitencia hacia la
izquierda o hacia la derecha.
SAU11080
Testigo de luces de carretera “j”
Este testigo se enciende cuando
están conectadas las luces de carre-
tera.
km/h
01020304050607080
1
2345
km/h
01020304050607080
1
234
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-2
3
5RW-F8199-S4.QXD 21/11/07 11:08 Página 18
Page 19 of 80

SAU11180
Luz de aviso del nivel de aceite
“
z”
Esta luz de aviso se enciende cuando
la llave se encuentra en la posición
“f” o cuando el nivel de aceite en el
depósito del motor de 2 tiempos está
bajo durante la marcha. Si la luz de
aviso se enciende durante la marcha,
pare inmediatamente y llene el depó-
sito de aceite con Yamalube 2 o un
aceite equivalente para motores de 2
tiempos de grado JASO “FC” o gra-
dos ISO “EG-C” o “EG-D”.La luz de
aviso debe apagarse después de lle-
nar el depósito de aceite de motor de
2 tiempos.
NOTA:
Si la luz de aviso no se enciende
cuando la llave se encuentra en la
posición “f” o no se apaga después
de llenar el depósito de aceite de
motor de 2 tiempos, haga revisar el
circuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
SCA10010
ATENCIÓN:
No utilice el vehículo hasta estar
seguro de que el nivel de aceite del
motor es suficiente.
SAU11431
Luz de aviso de la temperatura del
líquido refrigerante “y” (Para
CS50Z)
Esta luz de aviso se enciende cuando
el motor se sobrecalienta. Cuando
ocurra esto, pare el motor inmediata-
mente y deje que se enfríe.
SCA10020
ATENCIÓN:
No utilice el motor si está sobreca-
lentado.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-3
3
5RW-F8199-S4.QXD 21/11/07 11:08 Página 19
Page 20 of 80
SAU11591
Velocímetro
1. Velocímetro
1. Velocímetro
SOLO REINO UNIDO
1. Velocímetro
1. Velocímetro
El velocímetro muestra la velocidad
de desplazamiento.
SAUS1422
Visor multifunción
1. Botón
2. Cuentakilómetros/cuentakilómetros parcia-
les
3. Reloj digital
4. Indicador de gasolina
EWA12311
s s
ADVERTENCIA
Be sure to stop the vehicle before
making any setting changes to the
multi-function display.
El visor multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
●un reloj digital
●un cuentakilómetros (que indica
la distancia total recorrida)
●un cuentakilómetros parcial (que
muestra la distancia recorrida
km/h
01020304050607080
12
3
4
km/hmph
0
10
20
3040
50
01020304050
60
70
80
CS50Z
1
km/hmph
0
10
20
3040
50
01020304050
60
70
80
1
CS50/CS50M
km/h
010
20
30405060
70
80
CS50Z
1
km/h
010
20
30405060
70
80
CS50/CS50M
1
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
3
5RW-F8199-S4.QXD 21/11/07 11:08 Página 20
Page 21 of 80

desde que se puso a cero por
última vez)
●un medidor de gasolina
●un dispositivo de autodiagnósti-
co
●un botón de función (para selec-
cionar, ajustar y reajustar diferen-
tes funciones del visor multifun-
ción)
NOTA:
●Asegúrese de girar la llave a la
posición “f” antes de utilizar el
botón.
●Solo para el Reino Unido: El
cuentakilómetros y el cuentakiló-
metros parcial indican las distan-
cias en millas.
Para poner el reloj en hora:
1. Seleccione el cuentakilómetros y
pulse el botón durante al menos
dos segundos.
2. Cuando los dígitos de las horas
empiecen a parpadear, pulse el
botón para ajustar las horas.3. Para cambiar el dígito de las
decenas de minuto, pulse el
botón durante al menos dos
segundos.
4. Cuando el dígito de las decenas
de minuto empiece a parpadear,
pulse el botón para ajustarlo.5. Para cambiar el dígito de las uni-
dades de minuto, pulse el botón
durante al menos dos segundos.
6. Cuando el dígito de las unidades
de minuto empiece a parpadear,
pulse el botón para ajustarlo.
7. Pulse el botón durante al menos
dos segundos para activar el
reloj.
NOTA:
Después de poner en hora el reloj, no
olvide pulsar el botón durante al
menos dos segundos antes de girar
la llave a la posición “e”; de lo con-
trario el reloj no se pondrá en hora.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
5RW-F8199-S4.QXD 21/11/07 11:08 Página 21
Page 22 of 80

Cuentakilómetros y
cuentakilómetros parcial
Pulsando el botón la indicación cam-
bia entre cuentakilómetros “ODO” y
cuentakilómetros parcial “TRIP” en el
orden siguiente:
ODO
TRIP ODO
1. Cuentakilómetros
2. Cuentakilómetros parcial
Para poner el cuentakilómetros par-
cial a cero, selecciónelo pulsando el
botón y seguidamente púlselo de
nuevo durante al menos dos segun-
dos.
Medidor de gasolina
El medidor de gasolina indica la can-
tidad de gasolina que contiene el
depósito. Los segmentos del medidor
de gasolina desaparecen hacia la “E”(vacío) a medida que disminuye el
nivel de gasolina. Cuando solo quede
un segmento junto a la “E”, ponga
gasolina lo antes posible.
Dispositivo de autodiagnóstico
Este modelo está equipado con un
dispositivo de autodiagnóstico del
circuito eléctrico del sistema de com-
bustible:
Si el circuito eléctrico del sistema de
combustible falla, todos los segmen-
tos LCD del medidor de gasolina par-
padean. Cuando ocurra esto, haga
revisar el vehículo en un concesiona-
rio Yamaha.
SAU12347
Interruptores del manillar
1. Conmutador de la luz de “j/k”
2. Interruptor de intermitencia “c/d”
3. Interruptor de la bocina “a”
1. Interruptor de arranque “g”
1
Derecha
1
2
3 Izquierda
PRESS
BUTTON
PRESS
BUTTON
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
5RW-F8199-S4.QXD 21/11/07 11:08 Página 22
Page 23 of 80

SAU12400
Conmutador de la luz de “j/k”
Sitúe este interruptor en “j” para
poner la luz de carretera y en “k”
para poner la luz de cruce.
SAU12460
Interruptor de intermitencia “c/d”
Para señalar un giro a la derecha pul-
se este interruptor hacia la posición
“d”. Para señalar un giro a la izquier-
da pulse este interruptor hacia la
posición “c”. Cuando lo suelte, el
interruptor volverá a su posición cen-
tral. Para apagar los intermitentes
pulse el interruptor una vez éste haya
regresado a su posición central.
SAU12500
Interruptor de la bocina “a”
Pulse este interruptor para hacer
sonar la bocina.
SAUM1131
Interruptor de arranque “g”
Pulse este interruptor mientras aplica
el freno delantero o trasero, para
poner en marcha el motor con el
arranque eléctrico.
SCA10050
ATENCIÓN:
Véanse las instrucciones de arran-
que en la página 5-1 antes de
arrancar el motor.
SAU12900
Maneta del freno delantero
1. Maneta del freno delantero
La maneta del freno delantero está
situada en el puño derecho del mani-
llar. Para aplicar el freno delantero,
tire de esta maneta hacia el puño del
manillar.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
5RW-F8199-S4.QXD 21/11/07 11:08 Página 23
Page 24 of 80

SAU12950
Maneta del freno trasero
1. Maneta del freno trasero
La maneta del freno trasero está
situada en el puño izquierdo del mani-
llar. Para aplicar el freno trasero tire
de esta maneta hacia el puño del
manillar.
SAU13201
Tapones de los depósitos de
gasolina y aceite de motor
de 2 tiempos
1. Tapón del depósito de aceite
2. Tapón del depósito de gasolina
El tapón del depósito de gasolina y el
tapón del depósito de aceite de
motor de 2 tiempos están situados
debajo del asiento. (Véase la página
3-11.)
Tapón del depósito de gasolina
Para extraer el tapón del depósito de
gasolina gírelo en el sentido contrario
al de las agujas del reloj y extráigalo.
Para colocar el tapón del depósito de
gasolina gírelo en el sentido de las
agujas del reloj.Tapón del depósito de aceite de
motor de 2 tiempos
Para extraer el tapón del depósito de
aceite de motor de dos tiempos, tire
de él.
Para colocar el tapón del depósito de
aceite de motor de dos tiempos,
empújelo en la abertura del depósito.
SWA10140
s s
ADVERTENCIA
Verifique que el tapón del depósito
de gasolina y el del aceite de motor
de 2 tiempos estén correctamente
colocados antes de conducir el
scooter.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
5RW-F8199-S4.QXD 21/11/07 11:08 Página 24