Page 177 of 313

175
Conducción
La palanca debe estar en posición P, para extraer la llave de arranque.
Conducción con cambio automático* /cambio automatico
DSG*
Las marchas para ir hacia delante y hacia atrás, se engra-
nan automáticamente.
Fig. 126 Conducción
Conducción
– Pise y aguante el pedal del freno.
– Presione el pulsador del pomo (situado en la parte izquierda
del mismo) ⇒ fig. 126.
– Introduzca una posición de marcha (R, D o S).
– Suelte el pulsador y espere unos segundos hasta que el cambio
se engrane, se nota un ligero tirón. –
Suelte el freno y dé gas.
Parada breve
– Retenga el vehículo con el pedal de freno pisado para evitar
que se mueva (Ej. ante un semáforo). En este caso no es nece-
sario introducir la posición P o N.
– No acelere.
Aparcar
– Pise y aguante el pedal de freno hasta que el vehículo se pare.
– Accione el freno de mano.
– Con el pulsador del pomo presionado, deslice la palanca hasta
la posición P y suelte el pulsador.
Conducción en bajada
– Deslice la palanca hasta la posición D y presione hacia la dere-
cha para introducir la palanca en la vía Tiptronic.
– Empuje la palanca de cambio hacia atrás (-) para bajar de mar-
cha.
Parar en subida
– Aguante el vehículo, en todos los casos, con el pedal de freno
presionado, para evitar que retroceda.
– No intente frenar el vehículo introduciendo una marcha hacia
delante.
Subir una pendiente
– Con la marcha puesta, quite el pie del freno y acelere.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 178 of 313

176Conducción
Cuanto más pronunciada es la pendiente, más baja se debe seleccionar la
marcha, con esto se consigue el efecto de freno del motor. Ej., vamos en
una gran pendiente en 3ª, si el efecto de frenado del motor es insuficiente,
el vehículo acelera. Para que el motor no se pase de vueltas, el cambio in-
serta la siguiente marcha más alta. Deberá presionarse el pedal del freno y
colocar la palanca en posición Tiptronic para retroceder otra vez a la 3ª mar-
cha.
ATENCIÓN
● Como conductor no debe abandonar el vehículo en marcha y con algu-
na marcha puesta. En caso de que alguna vez deba salir del vehículo con
el motor en marcha, ponga el freno de mano y la posición P.
● Con el motor en marcha y las posiciones D, S o R, es necesario aguan-
tar el vehículo con el pedal de freno accionado, ya que el coche, aunque
esté en ralentí se puede mover.
● Nunca debe acelerar cuando cambie de posición la palanca de cambio
(existe peligro de accidente).
● Nunca debe introducir la palanca de cambio en las posiciones R o P
durante la conducción (peligro de accidente).
● Antes de bajar una fuerte pendiente, reduzca la velocidad y cambie
con el tiptronic a una marcha más baja.
● Si tiene que parar en subida, siempre aguantar el vehículo con el pe-
dal de freno para evitar que éste retroceda.
● No se debe mantener el pie en el freno durante mucho tiempo, ni con
poca presión, el frenado continuo hace que los frenos se calienten dema-
siado y disminuya la capacidad del frenado, haciendo que la distancia
necesaria para frenar, sea mayor o incluso que no frene.
● No deje nunca el vehículo en posición N o D cuando se baja una pen-
diente, tanto con el motor parado como en marcha. En este último caso
se recomienda utilizar la posición tiptronic para reducir la velocidad.
CUIDADO
● En caso de parar en subida, no intente que el coche se mueva con una
marcha puesta y acelerando, porque de esta manera, el cambio podría ca-
lentarse demasiado y dañarse. Ponga el freno de mano y pise el pedal del
freno para evitar que el coche se mueva.
● Si deja rodar el coche con el motor parado en posición N, el cambio po-
dría dañarse, ya que no tendría lubricación.
Page 179 of 313

177
Conducción
Insertar marchas con el modo tiptronic*
El sistema tiptronic permite al conductor insertar marchas
manualmente
Fig. 127 Cambiar con tip-
tronic
Fig. 128 Volante con pa-
lancas para cambio auto-
mático
Generalidades del modo de conducción Tiptronic Cambiar de marcha con la palanca selectora
–
Posicione la palanca en D y empuje hacia la derecha a la vía tip-
tronic ⇒ fig. 127.
– Empuje la palanca hacia delante +
⇒ fig. 127 para insertar
una marcha superior.
– Empuje la palanca hacia atrás –
⇒ fig. 127 para insertar a una
marcha inferior.
Cambiar la marcha con las palancas del volante
– Presione la leva derecha +
(+OFF) hacia el volante para engra-
nar marchas más largas ⇒ fig. 128.
– Presione la leva izquierda –
hacia el volante para engranar
marchas más cortas ⇒ fig. 128.
A través de las palancas en el volante se puede acceder al modo de conduc-
ción manual independientemente del modo de conducción preselecciona-
do.
Generalidades del modo de conducción Tiptronic
Al acelerar, el cambio automático/cambio automático DSG conecta la si-
guiente marcha más larga poco antes de que se alcance el régimen máximo
de revoluciones permitido.
Si se cambia de una marcha larga a una marcha más corta, el cambio auto-
mático / cambio automático DSG reducirá la marcha cuando el motor ya no
pueda superar su régimen máximo de revoluciones.
Si se circula con la tercera marcha y la palanca en la posición D del cambio
automático / cambio automático DSG y de pronto se cambia al “Tiptronic”,
el “Tiptronic” tendrá engranada igualmente la tercera marcha.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 180 of 313

178Conducción
Cambiar de marcha en el programa normal o deportivo con las levas
dispuestas en el volante
Si en el programa normal o en el programa deportivo acciona las levas
⇒ fig. 128, se cambiará temporalmente al modo “Tiptronic”. Si quiere vol-
ver a salir del modo “Tiptronic”, presione la leva derecha + OFF
hacia el vo-
lante durante aprox. un segundo. Si no se accionan las levas durante algún
tiempo, también se saldrá del modo “Tiptronic”
Aviso
● Los mandos del cambio en el volante se pueden hacer funcionar en
cualquier posición de la palanca selectora con el vehículo circulando.
Dispositivo kick-down
Este dispositivo posibilita una aceleración máxima.
Pisando el acelerador a fondo, el cambio automático reduce, dependiendo
de la velocidad y del régimen del motor, a una marcha más corta para apro-
vechar la máxima aceleración del vehículo.
Cuando se pisa el acelerador a fondo, el cambio a la siguiente marcha sólo
se efectúa una vez alcanzado el régimen máximo del motor.
ATENCIÓN
Si se acelera en calzadas resbaladizas se puede perder el control del ve-
hículo y sufrir graves lesiones.
● Tenga especial cuidado si utiliza el kick-down cuando la calzada esté
resbaladiza. Una aceleración rápida puede provocar la pérdida de la trac-
ción y que el vehículo patine.
● Utilice este sistema sólo cuando el tráfico y las condiciones meteoro-
lógicas lo permitan.
Freno de mano
Accionar el freno de mano
Con el freno de mano accionado se evita que el vehículo se
mueva de forma accidental.
Fig. 129 Freno de mano
entre los asientos delan-
teros
Deje siempre puesto el freno de mano cuando abandone o apar-
que el vehículo.
Poner el freno de mano
– Tire con fuerza de la palanca del freno de mano hacia arriba
⇒ fig. 129.
Quitar el freno de mano
– Tire ligeramente de la palanca hacia arriba, presione el botón
de desbloqueo en la dirección de la flecha ⇒ fig. 129 y baje
completamente la palanca ⇒
.
Page 181 of 313

179
Conducción
Se deberá tirar siempre de la palanca del freno de mano hasta el tope, a fin
de evitar que por descuido se conduzca con el freno puesto ⇒
.
Cuando el freno de mano está puesto y el encendido conectado, se encien-
de el testigo luminoso . El testigo se apaga al quitar el freno de mano.
Si se conduce a más de 6 km/h con el freno de mano puesto, en la pantalla
del cuadro de instrumentos aparece el siguiente mensaje*: FRENO DE MANO PUESTO. Y además, se escucha una señal acústica.
ATENCIÓN
● No utilice nunca el freno de mano para detener el vehículo en marcha.
La distancia de frenado es mucho mayor, ya que sólo se frenan las ruedas
traseras. ¡Peligro de accidente!
● Si se quita el freno de mano sólo parcialmente, puede producirse un
calentamiento excesivo de los frenos traseros, lo que puede afectar al
funcionamiento del sistema de frenos, con el consiguiente peligro de ac-
cidente. Se produce además un desgaste prematuro de las pastillas de
los frenos traseros.
CUIDADO
No olvide dejar puesto el freno de mano siempre que abandone el vehículo.
Engrane además la 1ª marcha.
Estacionar
Cuando aparque, deje siempre puesto el freno de mano.
A la hora de aparcar, tenga en cuenta lo siguiente:
– Pare el vehículo con el pedal de freno.
– Ponga el freno de mano. –
Engrane la 1ª marcha.
– Pare el motor y extraiga la llave de contacto de la cerradura de
encendido. Gire un poco el volante para que encastre el blo-
queo de la dirección.
– No deje nunca ninguna llave del vehículo dentro del mismo
⇒
.
Al aparcar en subidas y bajadas también hay que tener en cuenta lo
siguiente:
Gire el volante de tal modo que, si el vehículo se pusiera en movimiento, se
desplace en dirección al bordillo.
● Cuando quiera estacionar el vehículo en una pendiente hacia abajo, de-
je las ruedas delanteras giradas hacia la derecha de forma que apunten ha-
cia el bordillo.
● Cuando quiera estacionar el vehículo en una pendiente hacia arriba, de-
je las ruedas delanteras giradas hacia la izquierda de forma que apunten en
sentido contrario al bordillo.
● Deje siempre el vehículo inmovilizado de la forma habitual, es decir, de-
je bien puesto el freno de mano y engrane la 1ª marcha.
ATENCIÓN
● Elimine todo riesgo posible no dejando el vehículo sin vigilancia.
● No estacione nunca el vehículo en zonas donde el sistema de escape
pueda entrar en contacto con hierba seca, matorrales, combustible derra-
mado o materiales altamente inflamables.
● No permita que los pasajeros permanezcan en el vehículo si está ce-
rrado, ya que las puertas y ventanas no se pueden abrir desde dentro y
en caso de emergencia no se podría abandonar el vehículo. Además, las
puertas cerradas dificultan el rescate de los ocupantes del vehículo.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 182 of 313

180Conducción
ATENCIÓN (continuación)
● No deberían dejarse nunca niños solos en el vehículo. Podrían quitar,
por ejemplo, el freno de mano o mover la palanca del cambio, lo que oca-
sionaría que el vehículo se pusiese en movimiento pero sin control.
● Dependiendo de la estación del año, en un vehículo estacionado pue-
den llegar a alcanzarse temperaturas casi mortales.
Asistente a la frenada en rampas*
Esta función sólo se incorpora en vehículos equipados con
ESC (ESP).
Este dispositivo de asistencia facilita ponerse en marcha en subidas.
Las condiciones para su funcionamiento son: puertas cerradas, freno pisa-
do y coche en punto muerto. Al introducir la marcha, se activa el sistema.
Este sistema también funciona en subidas marcha atrás.
Tras quitar el pie del pedal del freno, la fuerza de frenado se mantiene du-
rante unos instantes para evitar que el vehículo se desplace hacia atrás al
ponerlo en marcha. En este breve espacio de tiempo, puede poner su vehí-
culo en marcha con toda comodidad.
También funciona en subidas marcha atrás.
ATENCIÓN
● Si no pone su vehículo en marcha inmediatamente después de haber
quitado el pie del pedal de freno, el vehículo podría empezar a desplazar-
se hacia abajo en determinadas circunstancias. Pise el pedal de freno o
ponga el freno de mano inmediatamente.
● Si el motor se cala, pise el pedal de freno o ponga el freno de mano de
inmediato.
● Si circulando en caravana en subidas, quiere evitar que el vehículo se
desplace involuntariamente hacia atrás en la fase de puesta en marcha,
mantenga pisado el pedal de freno durante algunos segundos, antes de
ponerse en movimiento.
Aviso
En su Servicio Oficial o en un taller especializado, le pueden informar si su
vehículo va equipado con este sistema.
Sistema acústico de ayuda al aparcamiento* Observaciones generales
En función del equipamiento del vehículo, diferentes ayudas de aparca-
miento le apoyarán al aparcar y maniobrar.
El SEAT Parking System* es una ayuda acústica para el aparcamiento que le
avisa de los obstáculos que se encuentran detrás de su vehículo.
El sistema SEAT Parking System Plus* le ayuda a aparcar mediante la indica-
ción acústica y óptica 1)
de los objetos que se encuentran “delante” y “de-
trás” de su vehículo.
1)
En vehículos con sistema de navegación.
Page 183 of 313

181
Conducción
Aviso
Para poder garantizar el funcionamiento de la ayuda de aparcamiento, los
sensores deben mantenerse limpios y libres de hielo y nieve.
SEAT Parking System: Descripción
El Parking System es una ayuda acústica de aparcamiento.
En el parachoques trasero se han dispuesto sensores. Si detectan un obstá-
culo, le avisan mediante señales acústicas. El área de medición de los sen-
sores empieza aproximadamente a una distancia de:
DetrásLateral0,60Centro1,60
Cuanto más se acerque al obstáculo, tanto mayor será la frecuencia de las
señales acústicas. A una distancia inferior a unos 0,30 m suena un pitido
permanente. ¡No siga!
Si la distancia con respecto a un obstáculo se mantiene constante, el volu-
men de aviso sobre la distancia irá bajando paulatinamente después de
transcurridos unos cuatro segundos (no afecta a la señal acústica perma-
nente).
La ayuda de aparcamiento se activa automáticamente al poner la marcha
atrás. Se emite un breve pitido de confirmación.
ATENCIÓN
● La ayuda de aparcamiento no puede reemplazar la atención del con-
ductor. La responsabilidad al aparcar y realizar maniobras similares re-
cae en el conductor.
● Los sensores tienen ángulos muertos en los cuales los objetos no se
pueden detectar. Fíjese especialmente en niños pequeños y animales, ya
que los sensores no los detectan siempre. De no prestar suficiente aten-
ción existe peligro de accidente.
● No pierda nunca de vista el entorno del vehículo; para ello, utilice
también los retrovisores.
CUIDADO
Cuando se le ha avisado ya de la cercanía de un obstáculo bajo podría su-
ceder que, al seguir acercándose, dicho obstáculo bajo desaparezca del al-
cance de medición del sistema, por lo que el sistema no le seguirá avisan-
do de la presencia del mismo. Bajo ciertas circunstancias, el sistema tam-
poco detecta objetos tales como cadenas para impedir el paso de vehícu-
los, lanzas de remolque, barras verticales finas y pintadas o cercas, por lo
que existe el peligro de dañar el vehículo.
Aviso
Tenga en cuenta las indicaciones relativas al funcionamiento con remolque
⇒ página 183.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 184 of 313

182Conducción
SEAT Parking System Plus*: Descripción
El Parking System Plus es una ayuda acústica y óptica del
aparcamiento.
En el parachoques delantero y trasero se han dispuesto sensores. Si detec-
tan un obstáculo, le avisan mediante señales acústicas y ópticas. El área de
medición de los sensores empieza aproximadamente a una distancia de:
DelanteLateral0,90Centro1,20
DetrásLateral0,60Centro1,60
Cuanto más se acerque al obstáculo, tanto mayor será la frecuencia de las
señales acústicas. A una distancia inferior a unos 0,30 m suena un pitido
permanente. ¡No siga circulando hacia adelante/atrás!.
Si la distancia con respecto a un obstáculo se mantiene constante, el volu-
men de aviso sobre la distancia irá bajando paulatinamente después de
transcurridos unos cuatro segundos (no afecta a la señal acústica perma-
nente) Activar/DesactivarFig. 130 Consola central:
Interruptor para ayuda de
aparcamiento
Activar
– Conecte el radionavegador.
– Pulse el interrutpor de la consola central ⇒ fig. 130 o en el
campo de indicación de marchas. Se emite un breve pitido de
confirmación y el diodo luce en el mando.
Desactivar
– Conduzca a más de 10 km/h hacia adelante, o bien
– Pulse el interruptor , o bien
– Desconecte el encendido.