477
Características del vehículo
Delantero
Para abrir la tapa, pulse la tapa y la tapa
se abrirá lentamente. Para limpiar el
cenicero, retire el receptáculo de plástico
tirando de el hacia arriba y hacia fuera.
Trasero (opcional)
Para utilizar el cenicero, abra su tapa.
Para sacar el cenicero y vaciarlo o
limpiarlo, tire de él hacia arriba y hacia
fuera.D280300ATQ
SujetavasosDelantera
Para brir la tapa, pulse el botón en la
tapa y la tapa se abrirá lentamente.
Coloque una taza o una lata tras sacar la hoja (1).
Asiento central/trasero (opcional)
En los sujetavasos se pueden colocar
vasos, tazas y latas de bebida pequeñas.
OTQ047112
OTQ047113
Delantero
Asiento central
OTQ047114
Trasero
(opcional)
ADVERTENCIA -
Uso de
los ceniceros
No utilice los ceniceros del vehículo como recipientes de
desperdicios.
Si se dejan cigarrillos encendidos o cerillas en un
cenicero junto con otras materias
combustibles, se puede producirun incendio.ADVERTENCIA - Líquidos
calientes
No coloque en el sujetavasos recipientes sin tapa con líquido caliente mientras el vehículo está
en marcha. Si se vierte el líquido
caliente, alguien podría
quemarse. Y si se quema el
conductor, podría perder el
control del vehículo.
Para reducir el riesgo de lesiones en caso de frenazo brusco o
colisión, no coloque latas,
botellas o vasos destapados o
inseguros en los sujetavasosmientras el vehículo está en
marcha.
TQ spain 4b (~80).qxd 6/18/2008 10:41 AM Page 77
Características del vehículo
78
4
D280400ATQ
Parasol
Utilice el parasol para protegerse de la
luz directa que entra por las ventanillas
delanteras o laterales.
Para usar el parasol, tire de él hacia
abajo.
Para usar un parasol en una ventanilla,
tire de él hacia abajo, despréndalo del
soporte (1) y gírelo hacia el costado (2).
Para utilizar el espejo (si está montado), tire hacia abajo del visor y deslice la
cubierta del espejo(3).
Ajuste el panel de extensión del visor solar hacia delante o hacia atrás (4).(opcional) La ranura (5) sirve para colocar los
tiques de peaje. (opcional)
* : opcional
D280500AEN
Toma de corriente (opcional)
Se ha dispuesto un enchufe que
suministra corriente eléctrica para
teléfonos móviles u otros dispositivosque funcionen conectados al sistema
eléctrico. Dichos dispositivos deben
consumir menos de 10 amperios y hande utilizarse con el motor en marcha.
OTQ047115
PRECAUCIÓN- La luz de
espejo de cortesía (opcional)
Cierre correctamente la tapa del espejo y devuelva el parasol a su
posición original cuando termine de usarlo. Si no cierra bien elespejo de cortesía, la luz se
quedaría encendida y provocaría la descarga de la batería y posiblesdaños en el parasol.
OTQ047116
ADVERTENCIA
No ponga los dedos o algún
elemento extraño (pin, Etc) o no
toque con la mano húmeda. Podría
sufrir una descarga eléctrica.
TQ spain 4b (~80).qxd 6/18/2008 10:41 AM Page 78
479
Características del vehículo
D280600AEN Reloj digital (opcional) Siempre que se desconecten los
terminales de la batería o los fusibles
correspondientes hay que volver a poner
en hora el reloj.
Con el contacto en las posiciones ACC u ON, los botones del reloj actúan comosigue:D280601AUN
HORAS (1)
Si presiona el botón H con el dedo, con
un lápiz o un objeto similar, hará
avanzar la indicación una hora.
D280602AUN
MINUTOS (2)
Si presiona el botón M con el dedo,
con un lápiz o un objeto similar, hará
avanzar la indicación un minuto.
D280603AUN
PUESTA A CERO (3)
Para poner a cero los minutos, pulse el
botón R con el dedo, con un lápiz o un
objeto similar. A continuación, fije con
precisión la hora.
Si, por ejemplo, pulsa el botón R
cuando la hora indicada se encuentra
entre las 9:01 y las 9:29, la horaindicada será 9:00.
9:01 ~ 9:29 la hora indicada será 9:00
9:30 ~ 9:59 la hora indicada será 10:00
OTQ047119
ADVERTENCIA
No ajuste el reloj mientras
conduce. Puede perder el control
de la dirección y provocar lesiones
graves o accidentes.
PRECAUCIÓN
Utilice el enchufe sólo con el motor en marcha y desenchufelos aparatos después deutilizarlos. Si se utiliza el enchufe
durante mucho tiempo con elmotor parado, podría descargarse la batería.
Solamente deben utilizarse aparatos eléctricos que
funcionen a 12 V y 10 A comomáximo.
Ajuste el aire acondicionado o la calefacción al nivel mínimo
mientras utilice la toma de corriente.
Cierre la tapa cuando no la utilice.
Algunos dispositivos electrónicos pueden provocar
interferencias cuando seconectan a la toma de corriente del vehículo. Estos dispositivospuede inducir una acumulación
excesiva de electricidad estática en el equipo de sonido y hacerque funcionen mal otros sistemaso circuitos electrónicos del
vehículo.
TQ spain 4b (~80).qxd 6/18/2008 10:41 AM Page 79
Características del vehículo
80
4
D280604AEN
Converisón de la visulización
(opcional)
Para cambiar del formato de 12 horas al
formato de 24 horas, pulse el botón R
hasta que la pantalla parpadee.
Por ejemplo si pulsa el botón R cuando
la hora es 10:45, la visualizacióncambiará a 22:15
D280800AEN
Percha para la ropa (opcional)
OTQ047122
PRECAUCIÓN
No cuelgue ropas pesadas, puespodrían dañar la percha.
TQ spain 4b (~80).qxd 6/18/2008 10:41 AM Page 80
Características del vehículo
82
4
D300800AEN Cómo funciona el equipo de sonido del vehículo
Las señales de radio de AM (MW, LW) y FM
se transmiten desde torres emisorassituadas en las inmediaciones de su
ciudad. La antena de radio de su vehículo
las capta. La radio recibe la señal y la
transmite a los altavoces.
Cuando llega una señal fuerte de radio al
vehículo, la ingeniería de precisión del
equipo de sonido garantiza la mejor calidad
posible de reproducción. Sin embargo, en
algunos casos la señal que llega al vehículo
puede no ser fuerte y clara. Esto puede
deberse a factores como la distancia a la
emisora, la cercanía a otras emisoras
potentes de radio o la presencia en la zona
de edificios, puentes u otros obstáculos
voluminosos. Las emisiones en AM (MW, LW) se
reciben a distancias mayores que las de
FM. Esto se debe a que las emisoras de
AM (MW, LW) transmiten en frecuencias
bajas. Estas ondas de radio largas y debaja frecuencia pueden seguir la
curvatura de la tierra en lugar depropagarse en línea recta directamente
por la atmósfera. Además, se curvan
alrededor de los obstáculos, por lo que
proporcionan una mejor cobertura de laseñal.
Las emisiones en FM se transmiten a
frecuencias elevadas y las ondas no se
curvan siguiendo la superficie terrestre.
Por ello, las emisiones en FM comienzan
por lo general a desvanecerse a escasa
distancia de la emisora. Además, las
señales de FM se suelen ver afectadas
por edificios, montañas u otros
obstáculos. Este puede inducirle a
pensar que su aparato de radio tiene
algún fallo. Las condiciones que se
indican a continuación son normales y
no indican averías en la radio.
¢¢¢
JBM001
¢¢¢¢¢¢
JBM002JBM003
Recepción de FM Recepción de AM (MW, LW) Emisora de radio de FM
Montañas
Puentes metálicos
EdificiosZona
despejada
TQ spain 4-81~.qxd 9/19/2007 5:37 PM Page 82
Características del vehículo
86
4
Control de BALANCE
Gire el mando en sentido horario para
intensificar el sonido del altavoz derecho.
(El sonido del altavoz izquierdo
disminuye). Al girar el mando en sentido
antihorario, el sonido del altavozizquierdo se intensifica (El sonido del
altavoz derecho disminuye.)
4.Operación AUTO SEEK
(Selección Automática de Emisora)
Pulse el botón de selección AUTO
SEEK. Cuando es presionado el lado
( ) durante más de medio segundo se
sintonizará automáticamente la emisora
de frecuencia superior y cuando es
presionado el lado ( ) durante más de
0,5 segundo al soltarlo se sintonizará
automáticamente la emisora de
frecuencia inferior.
5.Memoria de las mejores emisoras (BSM)
Al presionar el botón BSM se
seleccionan y guardan en la memoria las
seis emisoras del campo de intensidad
más alto. Las emisoras seleccionadas seguardan en la frecuencia de secuencia
empezando por la primera tecla depreselección. 6.Botones para la
PRESELECCIÓN DE EMISORAS
Las (6) emisoras para AM (MW, LW),
FM1, y FM2 respectivamente se pueden
preseleccionar en el circuito de memoriaelectrónica. PRESELECCIÓN DE EMISORAS
Se pueden programar 6 emisoras de AM
(MW, LW) y 12 de FM en la memoria de
la radio. De tal modo simplemente conpresionar el botón de selección de banday/o uno de los seis botones de selección
de estación se sintoniza cualquiera de
las emisoras instantáneamente. Para
programar las emisoras, siga lossiguientes pasos:
Pulse el selector de banda para ajustar la banda AM (MW, LW), FM1 o FM2.
Seleccione la emisora que desee memorizar con la función de
búsqueda, exploración o con la
sintonización manual.
Determine el botón de preselección de emisora que desee utilizar para
acceder a esa emisora. Pulse el botón de preselección de
emisora durante más de dos
segundos. Escuchará una señalacústica al dejar de pulsar el botón.
Suelte el botón y proceda a programar
la siguiente emisora. Se puede
programar un total de 24 emisoras si
selecciona por botón una emisora en
AM (MW, LW) y dos en FM.
Una vez finalizada la programación, se puede sintonizar cualquiera de las
emisoras seleccionando la banda AM
(MW, LW), FM1 o FM2 y el botón de
emisora apropiado.
PRECAUCIÓN
No coloque bebidas cerca del
sistema de audio, ya que en casode derramarse podrían causardesperfectos en el mecanismo de
reproducción.
Evite golpear el sistema de audio, ya que podría ocasionardesperfectos en el mecanismo de
reproducción.
TQ spain 4-81~.qxd 9/19/2007 5:37 PM Page 86
Características del vehículo
88
4
1. Botón TAPE PROGRAM
(Invertir la cinta)/Botón AUX
Este botón permite reproducir el lado
inverso de la cinta mediante una simple
presión del botón del programa.
Aparecerá una flecha en la pantalla para
mostrar la dirección de la cinta.
Si pulsa este botón más de 0,8 segundos, puede cambiar al modo
AUX.
El modo AUX está disponible sólo cuando el conector AUX estáconectado y cambiará al ultimo modo
si lo sueltas.
2. Botón EJECT (Expulsar)
Cuando es presionado el botón con el cassette cargado, será expulsado el
cassette.
Cuando el botón es presionado durante las modalidades FF/REW,
será expulsado el cassette.
3. Botón DOLBY (Suprimir ruido)
Si se tuviera ruido de fondo durante la reproducción de la cinta, podrá reducirse
considerablemente mediante la simple
presión del botón DOLBY. Si se desea
desactivarlo, volver a presionar el botón. 4. REPETICIÓN (REPEAT)
Para repetir la canción que estaba
escuchando, presione el botón RPT.
Para cancelar la función, presione
nuevamente el botón.
Si no desactiva la opción RPT, al llegar al final de la pista se iniciará de nuevo
la lectura de la misma. Este proceso continúa hasta pulsar de
nuevo dicho botón. De este modo se
desactivará la opción de repetición.
5. Botón AUTO MUSIC SELECT (selección musical automática)
Presionar el botón para localizar el punto
de iniciación de cada pieza musical de
una cinta musical pregrabada. Elespacio de silencio entre piezas (deberá
existir una pausa mínima de 4 segundos)
puede ser reconocido por el botón AUTO
MUSIC SELECT.
Presionando ( ) se reproducirá el próximo segmento musical.
Presionando ( ) se iniciará la repetición desde el principio de la
música que se acaba de escuchar.
Para detener la acción FF o REW presionar el botón otra vez. 6. Botón FF/REW
(avanzar/ rebobinar)
El bobinado rápido hacia delante de la cinta comienza cuando es presionado
el botón mientras está en lasmodalidades de reproducción o
rebobinado (PLAY o REW).
La reproducción de la cinta se inicia cuando es presionado el botón cuando
está avanzando hacia delante en .
El rebobinado de la cinta cuando es presionado el botón estando
reproduciendo en PLAY o avanzando
en FF.
La reproducción de la cinta comienza cuando es presionado el botón
estando rebobinando en REW.
TQ spain 4-81~.qxd 9/19/2007 5:37 PM Page 88
489
Características del vehículo
✽✽ATENCIÓN
Cuando utilice un aparato de audio portátil conectado a la toma de
corruente, se pueden escuchar algunos
ruidos durante la reproducción. Si esto
ocurre, utilice el suministro de corrienteorigianl del aparato de audio portátil
(por ejemplo batería).PRECAUCIÓN
No introduzca objetos (p. ej. monedas) en la ranura del lector,ya que podría ocasionardesperfectos en la unidad.
No coloque bebidas cerca del sistema de audio, ya que en casode derramarse podrían causardesperfectos en el mecanismo dereproducción.
Evite golpear el sistema de audio, ya que podría ocasionardesperfectos en el mecanismo de reproducción.
Si no hay ningún aparato conectado al cable AUX, saque elcable del conector del coche. (ElMODO AUX es funcional y se podría escuchar un ruido durante
el MODO AUX).
TQ spain 4-81~.qxd 9/19/2007 5:37 PM Page 89