Page 49 of 262

48
2)En cas de désactivation de l’air bag
frontal côté passager, contrôler toujours à
travers l’allumage du témoin
Fsur le ta-
bleau de bord, que la désactivation a bien
eu lieu.
3)Respecter scrupuleusement les ins-
tructions du siège-auto que le fournisseur
doit obligatoirement fournir. Les garder dans
la voiture avec les papiers et cette notice.
Ne jamais utiliser de sièges-auto n’ayant pas
les instructions d’emploi.
4)Assurez-vous en tirant sur la ceinture
que celle-ci est bien attachée.
5)Un seul enfant doit être assuré à
chaque système de retenue.
6)Vérifiez toujours que la ceinture de sé-
curité ne gêne pas l’enfant au niveau du cou.
7)Veillez à ce que les enfants se tiennent
correctement assis et ne détachent pas leur
ceinture de sécurité.
8)Ne prenez jamais avec vous un enfant
sur vos genoux ou un nouveau-né dans vos
bras. Personne n’est en mesure, aussi fort
qu’il soit, de les tenir suffisamment en cas
de choc.
9)En cas d’accident il faut remplacer le
siège-auto. Récapitulons ci-après les normes
de sécurité à suivre pour le trans-
port d’enfants:
1)La position conseillée pour l’installation
des sièges pour enfants est sur le siège ar-
rière, car c’est la plus protégée en cas de
collision.
En présence d’air bag
passager, ne pas placer
sur le siège avant des sièges pour
enfants, car ces derniers ne doi-
vent jamais être transportés sur le
siège avant.
ATTENTION
La figure est fournie uni-
quement à titre indicatif
pour le montage. Monter le siège
pour enfant conformément aux ins-
tructions obligatoirement jointes à
celui-ci. Le siège pour enfant ne
doit pas être monté sur le siège ar-
rière en correspondance de la place
située au centre.
ATTENTION
Page 50 of 262
49
UTILISATION CORRECTE DES SIÈGES-AUTO
La voiture, pour versions/marchés ou’il est prévu, est conforme au nouveau Règlement Eropéen 2000/3/CE qui règle le montage
des siège-auto dans les différentes places de la voitures selon la tableau suivant:
Légende:
U= indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle” selon la Norme Européenne ECE-R44 pour les “Groupes”
indiqués.
(*)= en corrispondance du poste central du siège arrière, aucun siège pour enfant peut être monté.
Groupe Groupes de poids SIEGE
Passager avant Passager arrière Passager arrière
latéral central
Groupe 0,0+ jusqu’à 13 kg U U (*)
Groupe 1 9-18 kg U U (*)
Groupe 2 15-25 kg U U (*)
Groupe 3 22-36 kg U U (*)
Page 51 of 262
50
Il est formé d’un coussin à gonflage ins-
tantané contenu dans un compartiment
spécial:
– au centre du volant pour le conducteur;
– dans la planche et avec un coussin de
plus grand volume pour le passager.AIR BAGS FRONTAUX
ET LATERAUX
La voiture est dotée d’Air bag frontaux
pour le conducteur (fig. 61) et le passa-
ger avant (fig. 62), d’Air bag latéraux
(side bag - fig. 63) et front window bag.
AIR BAGS FRONTAUX
Description et fonctionnement
L’Air Bag frontal (conducteur et passager)
est un dispositif de sécurité intervenant ins-
tantanément en cas de choc frontal.
fig. 62
A0D0011m
598PGSm
fig. 61
A0D0012m
fig. 63
Page 52 of 262

51
L’Air Bag frontal (conducteur et passager)
est un dispositif pour la protection contre
les chocs frontaux d’une séverité moyenne-
élevée.
En cas de choc, une centrale électronique
traite les signaux provenant d’un capteur de
décélération et active, lorsqu’il le faut, le
gonflage de l’Air Bag.
Le coussin se gonfle instantanément, en se
plaçant comme protection entre le corps des
passagers avant et les structures qui pour-
raient provoquer des lésions. Immédiate-
ment après que les coussins se dégonflent.
L’air bag frontal (conducteur et passager)
ne remplace donc pas, mais complète l’uti-
lisation des ceintures, qu’il est toujours re-
commandé d’utiliser, comme d’ailleurs le
prescrit la législation en Europe et dans la
plupart des pays extraeuropéens. En cas de collision une personne qui ne
porte pas les ceintures de sécurité avance
et peut entrer en contact avec le coussin
pendant qu’il se déploie. Dans cette situa-
tion la protection offerte par le coussin est
réduite.
Les air bags frontaux sont conçus à la pro-
tection des passagers en cas de chocs fron-
taux et donc la non activation dans les
autres types de choc (latéral, arrière, ren-
versement etc..) n’indique pas un mauvais
fonctionnement du système.En cas de chocs frontaux contre des objets
très déformables (ex. poteaux de signalisa-
tion routière, les tas de graviers ou de neige,
les voitures garées, etc..) qui ne concernent
pas la surface frontale de la voiture (si le
pare-choc heurte la glissière de protection)
ou en cas de coincement sous d’autres voi-
tures ou sous des barrières de protection (par
ex. sous un autocar ou sous la glissière de
sécurité), les air bags peuvent ne pas se dé-
ployer et n’offrir aucune protection supplé-
mentaire à l’action des ceintures de sécurité,
et par conséquent leur déploiement est
zinutile.
C’est pourquoi, le manque de déclenche-
ment dans ces cas n’indique pas un fonc-
tionnement défectueux du système.
Page 53 of 262

52
AIR BAG FRONTAL
COTE PASSAGER
L’Air bag frontal côté passager est étudié
et calibré pour améliorer la protection d’une
personne qui endosse la ceinture de sécu-
rité.
Au moment du gonflage maximum, son
volume est donc tel qu’il occupe la plus
grande partie de l’espace entre la planche
et le passager.
DESACTIVATION MANUELLE
DE L’AIR BAG FRONTAL
COTE PASSAGER
S’il était absolument nécessaire de trans-
porter un enfant sur le siège avant, la voi-
ture dispose, de toute façon, d’un Air bag
frontal côté passager qui peut se désactiver.
La désactivation s’effectue en actionnant
à l’aide de la clé de contact l’interrupteur à
clé, placé sur le côté droit de la planche
(fig. 65), qui n’est accessible que la porte
ouverte.
GRAVE DANGER:
La voiture est
équipée d’air-bag frontal du côté
passager. Ne pas placer les sièges-
berceau tournés vers l’arrière sur
le siège avant en présence d’un
air-bag activé côté passager. L’ac-
tivation de l’air-bag en cas de choc
pourrait produire des lésions mor-
telles à l’enfant transporté. En cas
de nécessité, désactiver toujours,
en tous cas, l’air-bag côté passa-
ger lorsque le siège auto pour en-
fants est placé sur le siège avant.
Par ailleurs le siège passager de-
vra être réglé dans la position la
plus arriérée, afin d’évier des
contacts éventuels entre le siège-
auto enfants et la planche. Même
dans l’absence d’une obligation lé-
gale, il est recommandé pour la
meilleure protection des adultes de
réactiver immédiatement l’air-bag
aussitôt que le transport d’enfants
n’est plus nécessaire.
ATTENTIONAIRBAG
380PGSm
fig. 65
Page 54 of 262

53
La désactivation/activation s’effectue à
l’aide du dispositif de démarrage en posi-
tionSTOPen actionnant à l’aide de l aclé
de contact, le spécial interrupteur à clé,
placé près du côté passager de la planche
(fig. 65).
L’interrupteur n’est accessible qu’avec la
porte ouverte.L’interrupteur à clé (fig. 65) a deux po-
sitions:
1) Air bag frontal côté passager activé:
(positionON
P) témoin éteint sur le ta-
bleau de bord, il est absolument interdit de
transporter des enfants sur le siège avant.
2) Air bag frontal côté passager désactivé:
(positionOFF
F) témoin sur le tableau
de bord allumé: il est possible de transpor-
ter des enfants protégés par des systèmes
de retenue appropriés sur le siège avant.
Le témoin
Fsur le tableau de bord reste
allumé en permanence jusqu’à la réactiva-
tion de l’Air bag côté passager.
La désactivation de l’Air bag frontal côté
passager n’empêche pas le fonctionnement
de l’Air bag latéral.
La porte ouverte, la clé peut être introduite
et retirée dans les deux positions.Agir sur l’interrupteur
que lorsque le moteur est
coupé et la clé enlevée.
ATTENTION
Le témoin Fsignale
aussi d’éventuelles ano-
malies du témoin
¬. Cette condi-
tion est signalée par le clignote-
ment intermittent du témoin
Fmême pendant plus de 4 se-
condes. Dans ce cas, le témoin
¬
pourrait ne pas signaler d’éven-
tuelles anomalies des systèmes de
retenue. Avant de procéder,
s’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo pour le contrôle im-
médiat du système.
ATTENTION
Page 55 of 262

54
AIR BAGS LATERAUX
(SIDE BAG - FRONT WINDOW
BAG)
Les Air bag latéraux ont la tâche d’aug-
menter la protection des occupants en cas
de collision latérale de sévérité moyenne-
haute.
Ils sont constitués par deux types de cous-
sins à gonflage instantané:
– les side bag, situés dans les dossiers des
sièges avant; cette solution permet d’avoir
toujours le bag (coussin) dans la position
optimale par rapport à l’occupant, indé-
pendamment du réglage du siège;
– les front window bag, qui sont des cous-
sins à “rideau”, situés derrière les revête-
ments latéraux du toit; cette solution,
conçue pour protéger la tête, permet d’of-
frir, aux occupants avant, la meilleure pro-
tection en cas de collision latérale, grâce à
une surface élevée de déploiement des
coussins.
En cas de choc latéral, une centrale élec-
tronique traite les signaux en provenance
d’un capteur de décélération et active, le
cas échéant, le gonflage des coussins.Les coussins se gonflent instantanément,
en se plaçant comme protection entre le
corps des passagers et le côté de la voiture.
Immédiatement après les coussins se dé-
gonflent.
En cas de chocs latéraux de faible inten-
sité, (pour lesquels l’action de retenue exer-
cée par les ceintures de sécurité est suffi-
sante), l’Air bag n’est pas activé. Même
dans ce cas l’utilisation des ceintures de sé-
curité est toujours nécessaire; en cas de
choc latéral elles assurent de toute façon le
positionnement correct du passager et en
empêchent l’expulsion en cas de chocs très
violents.
Les Air bags latéraux ne remplacent donc
pas mais complètent l’utilisation des cein-
tures, qu’il est toujours recommandé d’uti-
liser, comme d’ailleurs le prescrit la législa-
tion en Europe et dans la plupart des pays
extraeuropéens.
Le fonctionnement des Air bags latéraux
et des front window bags n’est pas désac-
tivé par l’actionnement de l’interrupteur de
commande désactivation Air bag frontal pas-
sager, comme il est décrit au paragraphe
précédent.AVERTISSEMENTOn obtient la
meilleure protection de la part du système
en cas de choc latéral si on maintient une
position correcte sur le siège, en permettant
de cette façon le déploiement correct du
front window bag.
AVERTISSEMENTL’activation des Air
bags frontaux et/ou latéraux est possible si
la voiture est soumise à de forts chocs ou ac-
cidents qui intéressent la zone sous la coque,
comme par exemple des chocs violents
contre des marches, des trottoirs ou des re-
liefs fixes du sol, des chutes de la voiture
dans des grands trous ou creux de la route.
Ne pas appuyer la tête,
les bras ou les coudes sur
la porte, sur les glaces et dans la
zone du front window bag afin
d’éviter de possibles lésions pen-
dant la phase de gonflage.
ATTENTION
Page 56 of 262

55
AVERTISSEMENTL’entrée en service
des Air bags dégage une petite quantité de
poudres. Ces poudres ne sont pas nocives et
n’indiquent pas un début d’incendie; de plus
la surface du coussin déployé et l’intérieur
du véhicule peuvent être recouverts d’un ré-
sidu poussiéreux: cette poudre peut irriter la
peau et les yeux. En cas d’exposition, se la-
ver avec du savon neutre et de l’eau.AVERTISSEMENTEn cas d’un accident
qui a déclenché n’importe quel dispositif de
sécurité, s’adresser aux Services Agréés Alfa
Romeo pour le remplacement de ceux qui
ont été activés et pour contrôler le bon état
du système.
Toutes les interventions de contrôle, de ré-
paration et de remplacement concernant
l’Air bag doivent être effectuées par les Ser-
vices Agréés Alfa Romeo.
En cas de mise à la ferraille de la voiture,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo
pour faire désactiver le système.
En cas de changement de propriété de la
voiture, il est indispensable que le nouveau
propriétaire soit mis au courant des moda-
lités d’utilisation et des avertissements in-
diqués plus haut et entre en possession de
la notice “Conduite et Entretien”.
AVERTISSEMENTL’activation de pré-
tensionneurs, Air bags frontaux, Air bags la-
téraux, est décidée de manière différenciée
par la centrale électrique en fonction du type
de choc. Le manque d’activation de l’un ou
de plusieurs d’entre eux n’indique donc pas
un mauvais fonctionnement du système.INFORMATIONS GENERALES
Le système air bag a une validité de 14
ans en ce qui concerne la charge pyrotech-
nique et de 10 ans en ce qui concerne le
contact spiralé. A l’approche de cette
échéance, s’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo pour le remplacement.
Ne jamais pencher la tête,
les bras et les coudes
hors de la glace.
ATTENTION
Ne pas couvrir le dossier
des sièges avant avec
des housses ou des revêtements
qui ne sont pas prévu pour être
utilisés avec le Side-bag.
ATTENTION
Si le témoin ¬ne s’allume
pas en tournant la clé en
position MAR ou s’il reste allumé
pendant la marche, une anomalie
dans les systèmes de retenue peut
être présente; dans ce cas, les air
bag ou les prétensionneurs pour-
raient ne pas s’activer en cas de
choc ou, plus rarement, s’activer
de façon erronée. Avant de pour-
suivre la marche, s’adresser au
Services Agréés Alfa Romeo pour
le contrôle immédiat du système.
ATTENTION