Page 17 of 84

GAU10972
System der Wegfahrsperre
1. Schlüssel rot
2. Hauptschwarzer
Dieses Fahrzeug ist mit einem Weg-
fahrsperren-System ausgestattet,
wobei die Standardschlüssel mit
Codes programmiert werden, um
Diebstahl zu verhindern. Dieses Sys-
tem besteht aus folgenden Kompo-
nenten.
einem Schlüssel zur Code-Neu-
programmierung (mit rotem
Bügel)
zwei Standardschlüsseln (mit
schwarzen Bügeln), die mit den
neuen Codes programmiert wer-
den können
einem Transponder (welcher im
Hauptschlüssel zur Neuprogram-
mierung eingebaut ist)
einer Wegfahrsperren-Einheit
ein ECU
einer Wegfahrsperren-Kontrol-
lleuchte (Siehe Seite 3-3.)
Mit dem Hauptschlüssel (roter Bügel)
können die Standardschlüssel (sch-
warzer Bügel) programmiert werden.
Da die Programmierung ein schwieri-
ges Verfahren ist, sind das Fahrzeug
und alle drei Schlüssel zu einer Yama-
ha-Fachwerkstatt zu bringen, um sie
dort programmieren zu lassen. Den
Hauptschlüssel (roter Bügel) nicht
zum Fahren verwenden. Der
Hauptschlüssel sollte nur zum Neu-
programmieren der Standardschlüs-
sel verwendet werden. Zum Fahren
immer einen Standardschlüssel
benutzen.
GCA11820
ACHTUNG:
DEN HAUPTSCHLÜSSEL ZUR
NEUPROGRAMMIERUNG
NICHT VERLIEREN! WURDE
ER VERLOREN, WENDEN SIESICH UNVERZÜGLICH AN
IHREN HÄNDLER! Wenn der
Hauptschlüssel zur Neupro-
grammierung verloren wurde,
können die Standardschlüssel
nicht mehr programmiert wer-
den. Zwar können die übrig
gebliebenen Standardschlüs-
sel noch zum Starten des Fahr-
zeugs verwendet werden,
wenn jedoch eine Neupro-
grammierung erforderlich wird
(z. B. ein neuer Standardsch-
lüssel wird gebraucht oder alle
Schlüssel sind verloren gegan-
gen), muss das gesamte Weg-
fahrsperren-System ersetzt
werden. Deshalb ist es äußerst
empfehlenswert immer einen
der programmierten Stan-
dardschlüssel zum Fahren zu
verwenden und den Hauptsch-
lüssel an einem sicheren Ort
aufzubewahren.Die Schlüssel nicht in Wasser
tauchen.
Die Schlüssel vor extrem
hohen Temperaturen schützen.
3
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-1
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 3-1
Page 18 of 84

Die Schlüssel keinen starken
Magnetfeldern aussetzen (dies
beinhaltet, ist aber nicht
begrenzt auf Produkte wie
Lautsprecher, usw.)
Keine schweren Gegenstände
auf die Schlüssel legen.
Die Schlüssel nicht nachschlei-
fen oder sonst wie verändern.
Den Kunststoffteil der Schlüs-
sel nicht zerlegen.
Keine zwei Schlüssel eines
Wegfahrsperrensystems auf
dem selben Schlüsselring
anbringen.
Die Standardschlüssel, sowie
Schlüssel anderer Wegfahrspe-
rrensysteme, vom Hauptsch-
lüssel zur Neuprogrammierung
fern halten.
Schlüssel anderer Wegfahrspe-
rrensysteme vom Zündschloss
fern halten, da diese Signalstö-
rungen verursachen können.
GAU10471
Zünd-/Lenkschloss
Das Zünd-/Lenkschloss verriegelt
und entriegelt den Lenker und schal-
tet die Zündung sowie die Stromver-
sorgung der anderen elektrischen
Systeme ein und aus.
HINWEIS:
Stellen Sie sicher, dass Sie den Stan-
dardschlüssel (schwarzer Bügel) für
die normale Benutzung des Fahr-
zeugs verwenden. Um das Risiko den
Hauptschlüssel zur Neuprogrammie-
rung (roter Bügel) zu verlieren gering
zu halten, sollten Sie diesen an einem
sicheren Ort aufbewahren und nur für
die Neuprogrammierung von Codes
verwenden.
GAU10550
ON
Alle elektrischen Stromkreise werden
mit Strom versorgt; Instrumentenbe-
leuchtung, Rücklicht, Kennzeichen-
leuchte und Standlichter vorn leuch-
ten auf, und der Motor kann
angelassen werden. Der Schlüssel
lässt sich in dieser Position nicht
abziehen.
HINWEIS:
Die Scheinwerfer leuchten automa-
tisch auf, wenn der Motor angelassen
wird und bleiben an, bis der Schlüssel
auf “OFF” gedreht wird, auch wenn
der Motor abwürgt.
GAU10660
OFF
Alle elektrischen Systeme sind aus-
geschaltet. Der Schlüssel lässt sich in
dieser Position abziehen.
GAU10680
SCHLOSS
Der Lenker ist verriegelt und alle elek-
trischen Systeme sind ausgeschaltet.
Der Schlüssel lässt sich in dieser
Position abziehen.
3
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-2
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 3-2
Page 19 of 84

Lenker verriegeln
1. Den Lenker bis zum Anschlag
nach links drehen.
2. Den Zündschlüssel von der Posi-
tion “OFF” aus hineindrücken
und auf “LOCK” drehen, während
er weiter eingedrückt wird.
3. Den Schlüssel abziehen.
Lenker entriegeln
Den Zündschlüssel hineindrücken
und dann auf “OFF” drehen, während
er weiter eingedrückt wird.
GWA10060
s s
WARNUNG
Den Zündschlüssel niemals auf
“OFF” oder “LOCK” stellen wäh-
rend das Fahrzeug in Bewegung
ist, andernfalls wird das elektrische
System ausgeschaltet und kann zu
Kontrollverlust oder einem Unfall
führen. Stellen Sie sicher, dass das
Fahrzeug steht, bevor Sie den
Zündschlüssel auf “OFF” oder
“LOCK” drehen.
GAU33461
Anzeigen, Anzeigeleuchten
und Warnleuchte
1. Tankanzeige
2. Fernlicht-Kontrollleuchte“
j”
3. Blinker-Kontrollleuchten“
c”
4. Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-
Systems
“ ”
5. Blinker-Kontrollleuchten“d”
6. Motorstörungs-Warnleuchte
“”
7. Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeiger
GAU11030
Blinker-Kontrollleuchten “c” und
“
d”
Wenn der Blinkerschalter betätigt
wird, blinkt die entsprechende Kon-
trollleuchte.
GAU11080
Fernlicht-Kontrollleuchte “j”
Diese Kontrollleuchte leuchtet bei ein-
geschaltetem Fernlicht.
GAU11350
Reserve-Warnleuchte “ ”
Diese Reserve-Warnleuchte leuchtet
wenn der Kraftstoffstand im Tank
unter ca. 2 L (0.44 US gal) (1.76
Imp.gal) fällt. In diesem Fall sobald
wie möglich auftanken.
Der elektrische Stromkreis der Warn-
leuchte kann durch Drehen des Sch-
lüssels in die Stellung “ON” geprüft
werden.
Falls die Warnleuchte nicht einige
Sekunden lang aufleuchtet und
danach erlischt, den elektrischen
Stromkreis von einer Yamaha-Fach-
werkstatt überprüfen lassen.
GAU11480
Motorstörungs-Warnleuchte “ ”
Diese Warnleuchte leuchtet auf, wenn
ein elektrischer Überwachungskreis
des Motors defekt ist. Lassen Sie in
diesem Fall die Stromkreis-Prüfein-
richtung in einer Yamaha-Fachwerks-
tatt überprüfen.
c
dj
y
x
123 4 567
3
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-3
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 3-3
Page 20 of 84

Der elektrische Stromkreis der Warn-
leuchte kann durch Drehen des Sch-
lüssels in die Stellung “ON” geprüft
werden. Falls die Warnleuchte nicht
einige Sekunden lang aufleuchtet und
danach erlischt, den elektrischen
Stromkreis von einer Yamaha-Fach-
werkstatt überprüfen lassen.
GAUS1310
Anzeigeleuchte des
Wegfahrsperren-Systems “ ”
Der elektrische Stromkreis der Anzei-
geleuchte kann durch Drehen des
Schlüssels in die Stellung “ON”
geprüft werden.
Falls die Anzeigeleuchte nicht einige
Sekunden lang aufleuchtet und dann
erlischt, den elektrischen Stromkreis
in einer Yamaha-Fachwerkstatt über-
prüfen lassen.
Wird der Zündschlüssel auf “OFF”
gedreht, beginnt die Anzeigeleuchte
zu blinken und zeigt damit an, daß
das Wegfahrsperren-System aktiviert
ist. Nach 24 Stunden hört die Anzei-
geleuchte auf zu blinken. Das Weg-
fahrsperren-System ist jedoch immer
noch aktiviert.
GAU11590
Geschwindigkeitsmesser
1. Geschwindigkeitsmesser
Der Geschwindigkeitsmesser zeigt
die Fahrgeschwindigkeit an.
GAU12110
Tankanzeige
1. Kraftstoffvorratsanzeige
2. Kraftstoffanzeige “x”
Die Tankanzeige zeigt den Kraftstoff-
vorrat an. Die Nadel bewegt sich mit
abnehmendem Kraftstoffvorrat auf
“E” (Empty = Leer) zu. Erreicht die
Nadel die Position “E”, ist etwa eine
Kraftstoffmenge von 2 L (0.44 US gal)
(1.76 Imp.gal) im Kraftstofftank. In
diesem Fall so bald wie möglich auf-
tanken.
HINWEIS:
Fahren Sie den Tank nicht ganz leer.
cj
x
12
c
dj
x
1
3
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-4
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 3-4
Page 21 of 84

GAU12171
Kühlflüssigkeitstemperatur-
Anzeiger
1. Roter Bereich
1. Temperaturanzeige
Mit dem Schlüssel in der “ON”-Ste-
llung, zeigt der Kühlflüssigkeitstem-
peraturanzeiger die Temperatur der
Kühlflüssigkeit an. Die Kühlflüssig-
keitstemperatur des Motors ändert
sich mit der Wetterlage und der
Motorlast. Sobald die Nadel den roten
Bereich erreicht, sofort anhalten und
den Motor abkühlen lassen. (Siehe
Seite 6-32.)
GCA10020
ACHTUNG:
Den Motor bei Überhitzung nicht
länger betreiben.
GAUM2050
Multifunktionsanzeige
1. Taste ”MODUS”
2. Multifunktionsdisplay
3. Taste ”EINSTELLEN”
Die Multifunktionsanzeige beinhaltet:
einen Kilometerzähler (zeigt die ins-
gesamt gefahrenen Kilometer an)
zwei Tageskilometerzähler (wel-
che die zurückgelegte Strecke
und vergangene Zeit anzeigen,
seit sie das letzte Mal auf Null
zurückgestellt worden sind, und
die durchschnittliche Fahrtgesch-
windigkeit während dieser Zeit)
einen Reservekilometerzähler
(zeigt die nach dem Aufleuchten
der Reserve-Warnanzeige gefah-
renen Kilometer an)
eine Uhr
einen Umgebungstemperatur-
Anzeiger
eine Ölwechsel-Intervallanzeige
(wird aktiviert wenn das Motoröl
gewechselt werden muss)
HINWEIS:
Für UK wird die Streckenanzeige
in Meilen, und die Temperatur in
°F angezeigt.
Für andere Länder wird die Strec-
kenanzeige in Kilometer, und die
Temperatur in °C angezeigt.
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Trip/Fuel
c
dj
x
1
23
d
y
1
2
3
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-5
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 3-5
Page 22 of 84

Kilometerzähler-Betriebsarten
Mit dem Knopf “MODE” kann in fol-
gender Reihenfolge zwischen der
Kilometerzähler-Betriebsart “Total”
und den Tageskilometerzähler-
Betriebsarten “Trip” umgeschaltet
werden:
Total
Trip 1 Trip 2 Trip/fuel Total
1. Strecke
2. Zeit
3. Durchschnittliche Geschwindigkeit
HINWEIS:
Die “Trip/fuel”-Anzeige wird nur
aktiviert, wenn die Reserve-
Warnleuchte aufleuchtet.
Der Kilometerzähler “Trip 2” wird
automatisch zurückgestellt,
wenn der Zündschlüssel auf
“OFF” gestellt wird und nachdem
2 Stunden vergangen sind.
Wird der “SET”-Knopf gedrückt, wäh-
rend man sich in der Tageskilome-
terzähler-Betriebsart befindet, wech-
selt die Anzeige in der folgenden
Reihenfolge zwischen den verschie-
denen Tageskilometerzähler-Funktio-
nen:
Trip 1 oder Trip 2
Time 1 oder 2 Average speed 1 oder 2 Trip 1
oder Trip 2Leuchtet die Reserve-Warnleuchte
auf (Siehe Seite 3-3.), wechselt das
Display automatisch zum Reserveki-
lometerzähler “Trip/fuel”, und die
zurückgelegte Strecke wird dann von
diesem Punkt an aufgezeichnet. Mit
dem Knopf “MODE” kann in diesem
Fall in folgender Reihenfolge zwis-
chen den verschiedenen Kilome-
terzähler-Betriebsarten umgeschaltet
werden:
Trip/Fuel
Trip 1 Trip 2 Total
Trip/fuel
Zum Zurückstellen eines Tageskilo-
meterzählers auf Null, den “MODUS”-
Einstellknopf drücken und dann den
“SET”-Knopf mindestens eine Sekun-
de lang gedrückt halten. Falls der
Reservekilometerzähler nicht manuell
zurückgestellt wird, geschieht dies
automatisch, sobald nach dem Tan-
ken weitere 5 km (3 mi) gefahren wur-
den.
Uhranzeige
Zum Einstellen der Uhr:
1. Befindet sich die Anzeige in der
Betriebsart “Total”, den “SET”-
Knopf mindestens zwei Sekun-
den lang gedrückt halten.
3
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-6
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 3-6
Page 23 of 84

2. Sobald die Stundenanzeige zu
blinken beginnt, den “SET”-
Knopf drücken, um die Stunden
einzustellen.
3. Den “MODE”-Einstellknopf drüc-
ken, und die Minutenanzeige wird
zu blinken beginnen.
4. Den “SET”-Knopf drücken, um
die Minuten einzustellen.5. Die “MODE”-Einstelltaste drüc-
ken und dann freigeben, um die
Uhr zu starten. Die Anzeige wird
zur Betriebsart “Total” zurück-
kehren.
Umgebungstemperaturanzeige
1. Eiswarnanzeige
2. Zeichen Minus
3. Temperatur
Diese Anzeige zeigt die Umgebungs-
temperatur von -30°C (-22°F) bis
50°C (122°F) an.
Die Frost-Warnleuchte “
*” leuchtet
automatisch auf, wenn die Tempera-
tur unter 3°C (37,4°F) fällt.
1. Wartungsanzeiger
Ölwechsel-Intervallanzeige “OIL”
Das Motoröl sollte gewechselt wer-
den, sobald diese Anzeige aufleuch-
tet. Die Anzeige bleibt erhalten, bis sie
zurückgestellt wird. Nach dem
Ölwechsel wird die Anzeige folgen-
dermaßen zurückgestellt.
1. Die Knöpfe “MODE” und “SET”
gedrückt halten und den Schlüs-
sel in Stellung “ON” drehen.
2. Beide Knöpfe “MODE” und
“SET” ca. zwei bis fünf Sekunden
gedrückt halten.
3. Beide Knöpfe freigeben und die
Ölwechsel-Intervallanzeige wird
verlöschen.
3
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-7
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 3-7
Page 24 of 84

HINWEIS:
Die Ölwechsel-Intervallanzeige
wird nach den ersten 1000 km
(600 mi) und danach alle 6000 km
(3600 mi) aufleuchten.
Wird das Öl gewechselt, bevor
die Ölwechsel-Intervallanzeige
aufleuchtet (d. h. vor Ablauf des
entsprechenden Intervalls), muss
die Anzeige nach dem Ölwechsel
zurückgestellt werden, damit sie
korrekt die Fälligkeit des nächs-
ten Ölwechsels signalisiert. Nach
der Rückstellung leuchtet die
Anzeige für ca. zwei Sekunden
auf. Wiederholen Sie den Pro-
zess, falls die Anzeige nicht
aufleuchten sollte.
GAU12331
Diebstahlanlage
(Sonderzubehör)
Eine als Sonderzubehör erhältliche
Diebstahlanlage kann von einer
Yamaha-Fachwerkstatt installiert wer-
den. Wenden Sie sich für mehr Infor-
mationen an einen Yamaha-Ver-
tragshändler.
GAU12343
Lenkerarmaturen
GAUS1300
Lichthupenschalter “PASSING”
1. Schalter für Leuchtstärkenregulierung
"j/k"
2. Schalter für Lichthupe
3. Blinklichtschalter "c/d"
4. Hupenschalter "a"
1. Anlasserschalter “g”
2. Notausschalter ” ”
12
1
2
3
43
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-8
1B9-F8199-G1.qxd 11/10/06 11:47 Página 3-8