Page 25 of 116

Información relativa a la seguridad
18
o de la proximidad a la tobera de propulsión
puede provocar graves lesiones internas.
Un traje de baño normal no le protege ade-
cuadamente de la penetración de agua for-
zada en el recto o la vagina. El esquiador
debe llevar la parte de abajo de un traje de
goma o una prenda que proporcione una
protección equivalente.
Debe haber una segunda persona a bordo
para observar al esquiador; en muchos lu-
gares esto es obligatorio. El esquiador dará
instrucciones al piloto para controlar la ve-
locidad y el rumbo haciendo señales con la
mano.
El observador debe sentarse a horcajadas
en la parte posterior del asiento y sujetarse
al asidero, con los pies firmemente apoya-
dos en el suelo del hueco para los pies a fin
de mantener el equilibrio mientras mira ha-cia atrás para observar las señales del es-
quiador y el estado de este.
FX High Output
FX Cruiser High Output
El control del piloto mientras remolca a un
esquiador se ve afectado por la habilidad
de éste, así como por el estado del mar y el
tiempo.
1Asidero
1Asidero
1Asidero
UF1X71S0.book Page 18 Wednesday, September 27, 2006 1:14 PM
Page 26 of 116

Información relativa a la seguridad
19
Cuando se prepare para remolcar a un es-
quiador, avance a la mínima velocidad po-
sible hasta que la moto de agua esté bien
alejada del esquiador y la línea de esquí se
tense. Verifique que no haya ninguna vuel-
ta de la línea alrededor de ningún objeto.
Después de comprobar que el esquiador
está preparado y que no haya tráfico ni
otros obstáculos, acelere lo suficiente para
levantar al esquiador.
Efectúe viradas suaves y amplias. La moto
de agua puede realizar viradas muy cerra-
das que pueden superar las habilidades del
esquiador. Mantenga al esquiador al me-
nos a 50 m (150 ft) de cualquier posible pe-
ligro, más o menos el doble de la longitud
de una línea de esquí normal.
Permanezca atento al peligro de que el
mango de la línea de esquí rebote hacia la
moto de agua cuando el esquiador se caiga
o no consiga levantarse sobre los esquís.
El remolque de objetos pesados o volumi-
nosos, salvo esquiadores, como por ejem-
plo otra embarcación o moto de agua,
puede provocar la pérdida del control y
crear una situación de peligro. Si debe re-
molcar a otra embarcación en una situación
de emergencia, gobierne lentamente y con
cuidado.
SJU30970
Normas de seguridad en el mar
A efectos legales, su moto de agua Yamaha
es un barco de motor. El gobierno de una
moto de agua debe ajustarse a los reglamen-
tos y normativas vigentes en las aguas en las
que se utilice.
UF1X71S0.book Page 19 Wednesday, September 27, 2006 1:14 PM
Page 27 of 116

Información relativa a la seguridad
20
SJU30990
Disfrute de su moto de agua de
forma responsable
Cuando navega con su moto de agua, está
compartiendo el área de disfrute con otros y
con la naturaleza. Por lo tanto, su placer inclu-
ye la responsabilidad de tratar con respeto y
cortesía a las demás personas, la tierra, el
agua y la fauna y flora.
Cualquiera que sea el lugar y el momento en
que navegue, considérese un invitado de los
que le rodean. Recuerde, por ejemplo, que el
ruido de su moto de agua puede ser música
para usted, pero no deja de ser simplemente
ruido para los demás. Y las divertidas salpica-
duras de su estela pueden producir olas que
molesten a los demás.
Evite navegar cerca de viviendas próximas a
la orilla y de zonas de anidamiento de aves
marinas u otras zonas de fauna y flora; asi-
mismo, manténgase a una distancia respe-
tuosa de pescadores, otras embarcaciones,
bañistas y playas concurridas. Cuando no
tenga más remedio que navegar por esas zo-
nas, hágalo despacio y respete todas las re-
glas.
Para que las emisiones del escape y el nivel
de ruido permanezcan dentro de los límites
reglamentarios, es necesario realizar un man-
tenimiento adecuado. Es usted el responsa-
ble de que se lleve a cabo el mantenimiento
recomendado en este manual.
Recuerde que la polución puede ser nociva
para el medio ambiente. No reposte ni añada
aceite cuando un vertido pueda ocasionar da-
ños a la naturaleza. Saque la moto de agua
del agua y aléjela de la orilla antes de repos-
tar. Y procure que su entorno siga resultando
agradable para las personas y la fauna y flora
que comparten las aguas con usted: ¡no tire
desperdicios!Cuando navega de forma responsable, mos-
trando respeto y cortesía hacia los demás,
está ayudando a que las aguas navegables
permanezcan abiertas para el disfrute de di-
versas actividades recreativas.
UF1X71S0.book Page 20 Wednesday, September 27, 2006 1:14 PM
Page 28 of 116
Características y funciones
21
SJU31010
Ubicación de los componentes principales
Vista de proa
1Manillar
2Asiento trasero
3Asiento delantero
4Reposapiés
5Aletas
6Regala
7Cornamusa retráctil (FX Cruiser High
Output)
8Surtidor testigo del agua de refrigeración
9Pasacabos de proa
10Tapa
UF1X71S0.book Page 21 Wednesday, September 27, 2006 1:14 PM
Page 29 of 116
Características y funciones
22
Vista de popa
1Ta pón de llenado del depósito de combusti-
ble
2Rejilla de admisión
3Sensor de velocidad
4Pasacabos de popa
5Tapones de achique de popa
6Compuerta de inversión
7Tapa del grupo propulsor
8Tobera de propulsión
9Escalón del embarque
10Surtidor testigo de la sentina eléctrica
11Cornamusa
12Asidero
UF1X71S0.book Page 22 Wednesday, September 27, 2006 1:14 PM
Page 30 of 116
Características y funciones
23
Sistema de control
1Visor multifunción
2Portabebidas
3Retrovisores
4Manilla del acelerador
5Palanca del inversor
6Palanca de inclinación
7Guantera
8Interruptor de paro del motor
9Cordón de hombre al agua
10Selector del sistema de trimado rápido
(QSTS)
11Palanca de bloqueo del selector QSTS
12Pañol estanco
13Transmisor de control remoto
14Interruptor de arranque
15Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
16Pinza
UF1X71S0.book Page 23 Wednesday, September 27, 2006 1:14 PM
Page 31 of 116
Características y funciones
24
Cámara del motor
1Caja del filtro de aire
2Separador de agua
3Depósito de combustible
4Batería
5Racor para manguera de lavado
6Caja de componentes eléctricos
7Depósito de aceite
8Silenciador
9Bujías/tapas de bujía/bobinas de encendido
10Cable de bujía
UF1X71S0.book Page 24 Wednesday, September 27, 2006 1:14 PM
Page 32 of 116
Características y funciones
25
SJU31020
Utilización de los mandos y
otras funciones
SJU31040Asientos
Para desmontar el asiento trasero:
Levante el cierre del asiento trasero y des-
monte dicho asiento.
FX High Output
FX Cruiser High OutputPara montar el asiento trasero:
Inserte los salientes de la parte delantera del
asiento en los soportes de la cubierta y empu-
je el asiento hacia abajo para bloquearlo.
Para desmontar el asiento delantero:
(1) Desmonte el asiento trasero.
(2) Levante el cierre del asiento delantero y
desmonte dicho asiento.
1Cierre del asiento
1Cierre del asiento
1Cierre del asiento
UF1X71S0.book Page 25 Wednesday, September 27, 2006 1:14 PM