Page 25 of 118

Informações de segurança
18
banho normal não confere protecção ade-
quada contra a entrada de água no recto ou
na vagina. O esquiador deve usar calças
de fato de mergulho ou outro vestuário com
um grau de protecção equivalente.
Deve haver a bordo uma segunda pessoa
como observador para vigiar o esquiador;
em alguns locais é obrigatório por lei. Deve
ser permitido ao esquiador indicar ao ope-
rador o controlo da velocidade e a direcção
por meio de sinais gestuais.
O observador deve sentar-se na traseira do
banco, com uma perna para cada lado e
segurando-se na pega manual, firmando os
pés no piso do espaço para os pés para
manter o equilíbrio, enquanto está voltadopara trás para observar os sinais gestuais e
a condição do esquiador.
FX High Output
FX Cruiser High Output
O controlo do veículo por parte do operador
durante o reboque de um esquiador aquáti-
co é afectado pela destreza do esquiador e
pelo estado da água e condições meteoro-
lógicas.
1Pega manual
1Pega manual
1Pega manual
UF1X71P0.book Page 18 Wednesday, September 27, 2006 2:29 PM
Page 26 of 118

Informações de segurança
19
Antes de se começar a puxar um esquia-
dor, o veículo aquático deve ser operado à
velocidade mínima possível, até que o veí-
culo esteja bem afastado do esquiador e o
cabo de reboque fique esticado. Certificar-
se de que o cabo de reboque não se en-
contra aprisionado em algum objecto.
Depois de se verificar que o esquiador está
pronto, que não há tráfego nem outros obs-
táculos, acelerar o suficiente para levantar
o esquiador da água.
Efectuar as viragens suavemente e com
raios de curvatura longos. O veículo aquá-
tico pode efectuar viragens muito aperta-
das, que podem exceder as capacidades
do esquiador. Manter o esquiador a pelo
menos 50 m (150 ft), cerca de duas vezes
o comprimento de um cabo de esqui nor-
mal, de qualquer perigo potencial.
Ter em atenção que a pega do cabo de re-
boque pode ser projectada contra o veículo
aquático quando o esquiador cai ou se não
tiver sido capaz de se levantar da água.
O reboque de objectos pesados ou volumo-
sos que não os esquiadores, tal como outra
embarcação ou veículo aquático, pode ori-
ginar a perda de controlo da direcção e cri-
ar uma situação perigosa. Se for
necessário rebocar outra embarcação
numa situação de emergência, operar len-
tamente e com muito cuidado.
PJU30970
Regras de segurança na
navegação
Legalmente, este veículo aquático Yamaha é
considerado uma embarcação a motor. O ve-
ículo aquático deve ser operado em conformi-
dade com as regras e regulamentos
aplicáveis à via de navegação em que é utili-
zado.
UF1X71P0.book Page 19 Wednesday, September 27, 2006 2:29 PM
Page 27 of 118

Informações de segurança
20
PJU30990
Utilização responsável do
veículo
O prazer de utilização do veículo e o desfrutar
dos espaços naturais devem ser responsa-
velmente partilhados com os outros utilizado-
res. O prazer de desfrutar do veículo inclui
também a responsabilidade de tratar as ou-
tras pessoas, os terrenos, as águas, as plan-
tas e os animais com respeito e civismo.
Sempre que o operador utilizar o veículo, in-
dependentemente do seu local de utilização,
deve considerar-se sempre como um hóspe-
de das outras pessoas. Não esquecer que,
por exemplo, o ruído emitido pelo veículo
pode ser muito agradável para os ouvidos do
seu proprietário, mas apenas ruído desagra-
dável para os outros. E que a esteira de água
provocada pelo veículo pode produzir ondas
que os outros não apreciam.
Evitar a utilização do veículo junto de habita-
ções na linha da costa e áreas de nidificação
ou legalmente protegidas e manter uma dis-
tância respeitosa em relação a pescadores,
outras embarcações, banhistas e praias den-
samente ocupadas. Se a navegação nestas
zonas for inevitável, conduzir a baixa veloci-
dade e respeitar todas as regras de circula-
ção.
É necessário efectuar uma manutenção ade-
quada para garantir que os gases de escape
e os níveis de ruído do veículo aquático per-
manecem dentro dos limites determinados. O
operador é responsável pela realização da
manutenção recomendada neste manual do
proprietário/operador.
Não esquecer que a poluição pode ser nociva
para o ambiente. Não abastecer o veículo
com combustível ou óleo em locais em que o
risco de derrame possa prejudicar o meio am-
biente. Retirar o veículo da água e afastá-loda linha da costa, antes do abastecimento de
combustível. Manter as zonas circundantes
aprazíveis para as pessoas e a vida selva-
gem que partilham as vias de navegação:
não fazer lixo!
A utilização do veículo de forma responsável,
com respeito e cortesia para com os outros,
ajuda também a preservar as nossas vias de
navegação e a possibilidade de serem des-
frutadas para variadas actividades de lazer e
recreio.
UF1X71P0.book Page 20 Wednesday, September 27, 2006 2:29 PM
Page 28 of 118
Características e funções
21
PJU31010
Localização dos componentes principais
Visto pela frente
1Guiador
2Banco traseiro
3Banco dianteiro
4Espaço para os pés
5Flutuadores
6Alcatrate
7Cunho de encaixe (para FX Cruiser High
Output)
8Saída piloto da água de refrigeração
9Olhal da proa
10Capot
UF1X71P0.book Page 21 Wednesday, September 27, 2006 2:29 PM
Page 29 of 118
Características e funções
22
Visto por trás
1Ta m pão do reservatório de combustível
2Grelha de admissão
3Sensor de velocidade
4Olhais da popa
5Bujões de drenagem da popa
6Deflector de marcha à ré
7Tampa do conjunto bomba-tubeira
8Tubeira do jacto
9Degrau de embarque
10Saída piloto eléctrica do porão
11Cunho
12Pega manual
UF1X71P0.book Page 22 Wednesday, September 27, 2006 2:29 PM
Page 30 of 118
Características e funções
23
Sistema de controlo
1Centro de informações multifunções
2Suporte de bebidas
3Retrovisores
4Comando do acelerador
5Alavanca do selector do sentido de marcha
6Alavanca de ajustamento do ângulo do gui-
ador
7Po r ta -l u va s
8Interruptor de paragem do motor
9Cabo de paragem de emergência
10Selector do Sistema de Controlo do Cai-
mento (QSTS)
11Alavanca de bloqueio do selector do siste-
ma QSTS
12Compartimento estanque
13Transmissor do controlo remoto
14Interruptor de arranque
15Interruptor de paragem de emergência
16Chave de segurança
UF1X71P0.book Page 23 Wednesday, September 27, 2006 2:29 PM
Page 31 of 118
Características e funções
24
Compartimento do motor
1Caixa do filtro de ar
2Purgador de água
3Reservatório de combustível
4Bateria
5Adaptador da mangueira de lavagem
6Caixa de ligações eléctricas
7Reservatório de óleo
8Silenciador de escape
9Velas de ignição/Cachimbos das velas/Bo-
binas de ignição
10Cabo da vela de ignição
UF1X71P0.book Page 24 Wednesday, September 27, 2006 2:29 PM
Page 32 of 118
Características e funções
25
PJU31020
Operação de controlos e de
outras funções
PJU31040Bancos
Para remover o banco traseiro:
Puxar o trinco do banco traseiro para cima e
retirar o banco.
FX High Output
FX Cruiser High Output
Para instalar o banco traseiro:
Introduzir as patilhas da parte da frente do
banco nas calhas do convés, pressionandode seguida a parte de trás do banco para o
encaixar.
Para remover o banco dianteiro:
(1) Remover o banco traseiro.
(2) Puxar o trinco do banco dianteiro para
cima e retirar o banco.
Para instalar o banco dianteiro:
(1) Introduzir as patilhas da parte da frente
do banco nas calhas do convés, pressio-
1Trinco do banco
1Trinco do banco
1Trinco do banco
UF1X71P0.book Page 25 Wednesday, September 27, 2006 2:29 PM