143
AVERTISSEMENT (pour l’utilisation
de la roue de secours différente des
roues dont la voiture est dotée)
– La roue de secours doit être utilisée uni-
quement en cas d’urgence.
– L’emploi doit être réduit au minimum
indispensable et la vitesse ne doit pas dé-
passer 80 km/h.
– Les caractéristiques de conduite de la
voiture se modifient lorsqu’on utilise la roue
de secours: éviter, par conséquent, de
brusques accélérations et freinages, les bra-
quages violents et les virages rapides. Les roues (jantes et pneus) montées à
l’usine sont idéales pour les caractéristiques
de la voiture et pour assurer le maximum
de sécurité et de confort dans toutes les
conditions de marche normales.
Avant de remplacer les jantes ou les pneus
montés sur la voiture, voir le tableau des
types admis au chapitre “Caractéristiques
techniques” de la présente notice ou bien
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Respecter en tout cas l’accouplement
jante-pneu de l’équipement d’origine.Roue de secours
Les voitures équipées de jantes en acier et
de pneus 215/55 R16 (*) ont la roue de
secours égale aux roues dont la voiture est
dotée. Les voitures équipées de jantes en al-
liage d’aluminium et de pneus 215/55 R16
(*), 225/45 R17 et 235/40 R18 ont la
roue de secours pourvue de jante en acier et
pneu 215/55 R16 (*).
(*) Pour versions/marchè lorsqu’il est
prèvu pneus 205/55 R16.
ROUES
Le cric de soulèvement ne
doit être utilisé que pour
le remplacement des roues; n’ef-
fectuer aucune opération sous la
voiture lorsque cette dernière n’est
soulevée qu’à l’aide du cric.
ATTENTION
Les dimensions prescrites
demeurant, pour la sécu-
rité de marche et le fonctionnement
correct des systèmes VDC, ASR et
ABS, il est indispensable que les
pneus soient de la même marque et
du même type sur toutes les roues,
en parfaites conditions et surtout
du type et de la marque prescrite.
ATTENTION
Sur les voitures équipées
de pneus 215/55 R16
(*), 225/45 R17, 235/40 R18 et
roue de secours pourvue du pneu
215/55 R16 (*), la roue de se-
cours doit être utilisée en respec-
tant les avertissements indiqués ci-
après car elle est différente des
roues dont la voiture est dotée.
(*) Pour versions/marchè lorsqu’il
est prèvu pneus 205/55 R16.
ATTENTION
144
– Ne pas voyager longtemps à une vi-
tesse élevée et constante, surtout sur les
chaussées défoncées.
– Contrôler l’équilibrage des roues et l’as-
siette correcte du train avant et arrière.
– Eviter les chocs violents sur les côtés des
pneus (par exemple, pendant le parcage de
la voiture).
– Ne forcer en aucun cas la valve de gon-
flage.
– N’introduire aucun type d’outil entre la
jante et le pneu.
– Si la jante présente des déformations,
la remplacer.
– En cas de chute de pression anormale,
remplacer la roue et faire contrôler son étan-
chéité.
– Pour l’équilibrage, se servir de contre-poids
spécifiques pour pneus tubeless. Pour l’équi-
librage des roues en alliage léger, n’utiliser
que des contrepoids d’origine Alfa Romeo.
– La pression des pneus, y compris la roue
de secours, doit correspondre aux prescrip-
tions du chapitre “Caractéristiques tech-
niques” de la présente notice.
– Faire contrôler périodiquement la pro-
fondeur de la chape, en respectant le mini-
mum prévu par les normes en vigueur.– Des pneus usés, d’origine inconnue ou
vieux (plus de 6 ans) ne doivent être utili-
sés qu’en cas de secours et avec précaution.
– Avec des pneus de type tubeless les
chambres à air ne doivent pas être utilisées.
– Eviter de laisser la voiture parquée long-
temps sur le coin d’une marche ou d’autres
irrégularités de la chaussée.
– Faire contrôler périodiquement la pro-
fondeur de la chape, en respectant le mini-
mum prévu par les normes en vigueur.
AVERTISSEMENTQuelques types de
pneus sont équipés d’indicateurs d’usure; le
remplacement doit être effectué dès que ces
indicateurs sont visibles sur la chape.
Contrôler périodiquement que les pneus
ne présentent pas d’usure irrégulière de la
chape; dans ce cas, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo qui se chargeront d’éli-
miner les raisons de cette irrégularité.
L’usure de la chape augmente progressi-
vement le danger d’aquaplanage sur les
chaussées mouillées. – S’assurer périodiquement que la pres-
sion de la roue de secours soit égale à 2,7
bar (2,7 kg/cm
2).
– L’emploi en même temps de deux ou
plusieurs roues de secours n’est pas admis.
Faire réparer et remonter la roue remplacée
dès que possible.
Jantes
Les boulons des roues doivent être serrés
au couple de 86 Nm (8,8 mkg).
Pneus
Les pneus installés sur la voiture sont
du type “tubeless”, c’est-à-dire sans
chambre à air. Pour obtenir le maximum de
confort de conduite, le maximum de sécu-
rité et une longue durée des pneus, il est
bon de suivre les conseils suivants:
– Lorsque les pneus sont neufs, ne pas
voyager aux vitesses maxi pendant les 100
premiers km de parcours.
– Avant d’affronter les virages étroits,
même si les performances de la voiture le
permettent, réduire la vitesse.
– Eviter des accélérations et des freinages
brusques non nécessaires.
147 PNEUS D’HIVER
Il s’agit de pneus étudiés expressément
pour rouler sur la neige et le verglas, à mon-
ter en remplacement des pneus équipant la
voiture.
Utiliser des pneus d’hiver ayant les mêmes
dimensions que ceux équipant la voiture.
Les Services Agréés Alfa Romeo sont heu-
reux de fournir tous conseils sur le choix du
pneu le mieux approprié à l’utilisation à la-
quelle le Client entend le destiner.
Pour le type de pneu à adopter, pour les
pressions de gonflage et les caractéristiques
des pneus d’hiver, respecter scrupuleuse-
ment les indications du chapitre “Caracté-
ristiques techniques”.
Les caractéristiques d’hiver de ces pneus
se réduisent notablement lorsque la pro-
fondeur de la chape est inférieure à 4 mm.
Dans ce cas, il convient de les remplacer.
Les caractéristiques spécifiques des pneus
d’hiver font que, dans des conditions envi-
ronnementales normales et en cas de longs
parcours sur autoroute, leurs performances
s’avèrent inférieures par rapport à celles des
pneus équipant normalement la voiture.Il faut donc en limiter l’utilisation aux per-
formances pour lesquelles ils ont été ho-
mologués.
AVERTISSEMENTEn utilisant des
pneus d’hiver ayant un indice de vitesse
maxi inférieure à celle que peut atteindre la
voiture (accrue de 5%), placer dans l’habi-
tacle, bien en vue pour le conducteur, un si-
gnal de prudence qui indique la vitesse maxi
admise par les pneus d’hiver (comme le
prévoit la Directive CE).
Monter sur toutes les quatre roues des
pneus similaires (marque et profil) pour ga-
rantir une meilleure sécurité de marche, au
freinage et une bonne manibailité.
Se rappeler qu’il convient de ne pas croi-
ser le sens de rotation des pneus.
CHAINES A NEIGE
L’utilisation de chaînes à neige dépend des
normes en vigueur dans les différents Pays.
Les chaînes ne doivent être montées que sur
les roues motrices (avant). Le caractère
sportif de cette voiture exige le recours à
des chaînes à neige spécifiques. Avant
d’acheter ou d’utiliser des chaînes à neige,
il est recommandé de s’adresser aux Ser-
vices Agréés Alfa Romeo pour tous rensei-
gnements.
Contrôler la tension des chaînes après
avoir parcouru quelques dizaines de mètres.
AVERTISSEMENTPendant la marche
sur chaussée enneigée, les chaînes à neige
montées, il peut être utile de désenclencher
la fonction ASR du système VDC (s’il est
présent): dans ces conditions, en effet, le
glissement des roues motrices en phase
d’accélération permet d’obtenir une plus
forte traction.
Pour le démarrage de secours, utiliser ex-
clusivement une batterie d’appoint.
Si pendant la marche le moteur “tourne
mal”, réduire au minimum la demande de
performances du moteur et s’adresser, dès
que possible, aux Services Agréés Alfa Ro-
meo.
Lorsque le témoin de réserve s’allume,
procéder, dès que possible, au ravitaille-
ment, car le bas niveau de carburant pour-
rait provoquer une alimentation irrégulière
du moteur et inévitablement une augmen-
tation de la température des gaz d’échap-
pement.
Sur les longues descentes, il est recom-
mandé d’exécuter, de temps en temps, de
petites accélérations, ce qui prolonge la du-
rée du catalyseur.
Ne pas faire tourner le moteur, même à
simple titre d’essai, une ou plusieurs bou-
gies débranchées.
151
Pendant son fonctionne-
ment normal, le conver-
tisseur catalytique développe des
températures élevées. Eviter donc
de garer la voiture sur des maté-
riaux inflammables (herbe, feuilles
sèches, aiguilles de pin, etc.): dan-
ger d’incendie.
Ne pas installer d’autres protec-
teurs de chaleur et ne pas enlever
ceux qui existent déjà sur le
convertisseur catalytique et sur le
tuyau d’échappement.
Ne rien vaporiser sur le convertisseur
catalytique, sur la sonde Lambda et
sur le tuyau d’échappement.
ATTENTION
Le non-respect de ces
normes peut créer des
risques d’incendie.
ATTENTION
152 TRACTAGE
DES REMORQUES
GENERALITES
La voiture prévoit l’attelage d’une re-
morque, après l’application d’une attache
expressément prévue pour le crochet d’at-
telage. Alfa Romeo met à la disposition un
crochet d’attelage répondant aux caracté-
ristiques de sécurité et aux normes en vi-
gueur. Il est donc recommandé de faire
monter le crochet par les Services Agréés
Alfa Romeo; cela assure le meilleur résultat
et exclut tout inconvénient possible en
termes de garantie sur la carrosserie.Le système de freinage de la remorque
doit être indépendant du circuit hydraulique
de la voiture.
Le groupe voiture-remorque doit être
conforme aux normes en vigueur sur la cir-
culation routière.
Par poids tractable, on entend le poids ef-
fectif de la remorque en pleine charge avec
tous les accessoires et effets personnels
chargés sur cette dernière. Par conséquent,
pour éviter les pénalités prévues par la loi,
avant tout voyage, il est recommandé de
s’assurer que le poids de la remorque en
pleine charge ne dépasse pas la limite indi-
quée sur la carte grise.
En tout cas, la charge verticale sur le cro-
chet à boule ne doit pas dépasser la valeur
indiquée dans le chapitre “Caractéristiques
techniques”.Lors de l’accrochage d’une caravane ou
d’une remorque, contrôler que les valeurs
de la masse remorquable (indiquée sur la
carte grise) et la charge maxi admise sur le
crochet à boule de la voiture (indiquée sur
la plaquette appliquée sur la structure de
tractage) dépassent ou soient égales à
celles de la masse totale et de la charge sur
l’anneau de la remorque.
AVERTISSEMENTS
ET RECOMMANDATIONS
Ci-après quelques avertissements concer-
nant la conduite avec remorques:
– Monter les rétroviseurs spécifiques, en
respectant les normes en vigueur.
– Il faut rappeler qu’une remorque réduit
la possibilité de surmonter les pentes maxi-
males.
– Dans les parcours en descente, engager
un rapport bas, au lieu d’utiliser constam-
ment le frein.
– Respecter les limites de vitesses spéci-
fiques de chaque Pays pour les véhicules
tractant une remorque. En tout cas, la vitesse
maxi ne doit pas dépasser 100 km/h.
Le système ABS, dont la
voiture est équipée, ne
contrôle pas le système de frei-
nage de la remorque. Il faut donc
prêter une attention particulière
aux chaussées glissantes.
ATTENTION
Ne pas modifier absolu-
ment le circuit hydrau-
lique des freins de la voiture afin
de commander le freinage de la re-
morque.
ATTENTION
153
INSTALLATION DU CROCHET
DE TRACTAGE
(fig. 3)
Le schéma ci-après illustre les points d’at-
tache à la coque du crochet de tractage.
Ces points doivent rester inchangés, indé-
pendamment de la forme et des dimensions
du crochet. Pour la liaison mécanique entre
l’attache du crochet de tractage et la re-
morque, il faut utiliser:
– Crochet à boule, 2
èmecatégorie modèle
“ISO 50” (Tab. CUNA NC 138-40).
– Anneau à boule, 2
èmecatégorie modèle
“CUNA 502” (Tab. CUNA NC 438-40).
La structure du crochet de tractage doit
être fixée aux points indiqués par le sym-
bole
Øà l’aide de 12 vis M10.
La plaque interne (1) doit avoir une épais-
seur minimum de 4 mm.
Les plaques latérales (2) doivent avoir
une épaisseur minimum de 5 mm.
Les points de fixation (3) doivent être mu-
nis d’entretoise d’un diamètre de 25 mm
et d’une épaisseur de 6 mm.AVERTISSEMENTIl est obligatoire de
fixer à la même hauteur de la boule du cro-
chet une plaquette (bien visible) aux di-
mensions et d’un matériau approprié por-
tant l’inscription suivante:
CHARGE MAXI SUR LA BOULE 60 kg
En plus de dérivations électriques pour les
dispositifs de signalisation, il est possible de
brancher à l’équipement électrique de la voi-
ture le câble d’alimentation d’un frein élec-
trique, le cas échéant, et le câble pour une
lampe d’éclairage intérieur de la remorque,
ayant une puissance ne dépassant pas 15W.
Le frein électrique doit être alimenté direc-
tement par la batterie, moyennant un câble
d’une section non inférieure à 2,5 mm2.BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
Sur le bras de support du crochet, dans la
position jugée la plus appropriée, il faut ap-
pliquer l’attache pour le joint de branche-
ment des câbles électriques de la remorque.
Pour le branchement électrique, il faut uti-
liser un joint à 13 pôles à 12V.
Pour la réalisation des branchements élec-
triques voiture-remorque, s’adresser aux Ser-
vices Agréés Alfa Romeo.Ne pas brancher à l’équi-
pement électrique de la
voiture les services mon-
tés, le cas échéant, sur la remorque
(ventilateur, réfrigérateur, etc.).
Après le montage, les
trous de passage des vis
de fixation doivent être scellés,
pour empêcher l’infiltration des
gaz d’échappement.
ATTENTION
155
NON-UTILISATION
DE LA VOITURE
Si la voiture doit rester hors service pen-
dant de longues périodes, il est recom-
mandé de suivre scrupuleusement les ins-
tructions suivantes:
– Garer la voiture dans un local couvert,
sec et, si possible, aéré.
– Engager une vitesse.
– Veiller à ce que le frein à main ne soit
pas serré.
– Nettoyer et protéger les parties peintes
en appliquant des cires à la silicone.
– Saupoudrer de talc les balais en caout-
chouc de l’essuie-glace et les soulever des
vitres.
– Ouvrir légèrement les glaces.
– Couvrir la voiture avec une bâche en
tissu ou en plastique ajourée. Ne pas utili-
ser de bâches en plastique compacte qui
empêchent l’évaporation de l’humidité pré-
sente à la surface du véhicule.– Gonfler les pneus à une pression de 0,5
bar supérieure aux prescriptions normales
et, si possible, les appuyer sur des planches
en bois et contrôler périodiquement la pres-
sion.
– Désenclencher le système d’alarme (s’il
existe) avec la télécommande et le désac-
tiver en utilisant la clé de secours.
– Débrancher les bornes des pôles de la
batterie (en déconnectant d’abord la borne
négative) et en vérifiant l’état de charge de
la batterie. Pendant le remisage, ce contrôle
devra être effectué tous les mois. Procéder
à la recharge si la tension à vide est infé-
rieure à 12,5V.
REMISE EN MARCHE
Avant de remettre en marche la voiture
après une longue période de non-utilisation,
il est recommandé d’effectuer les opérations
suivantes:
– Ne pas épousseter à sec l’extérieur de
la voiture.
– Vérifier visuellement l’absence de fuites
de liquides évidentes (huile, liquide freins
et embrayage, liquide de refroidissement
moteur, etc.).– Vidanger l’huile moteur et remplacer le
filtre.
– Contrôler le niveau de:
Huile BV-différentiel;
Liquide du système de freinage-em-
brayage;
Liquide de refroidissement moteur.
– Contrôler le filtre à air et, s’il le faut, le
remplacer.
– Contrôler la pression des pneus et véri-
fier qu’ils ne présentent pas de dommages,
de découpes ou de crevasses. Sinon, il faut
les remplacer.
– Vérifier les conditions des courroies du
moteur.
– Rebrancher les bornes de la batterie
après avoir vérifié sa charge.
– Renclencher le système d’alarme, s’il
existe, à l’aide de la clé de secours.
– La boîte de vitesses au point mort, dé-
marrer le moteur et le laisser tourner au ra-
lenti pendant quelques minutes en enfon-
çant plusieurs fois la pédale d’embrayage.
156
– Vérifier que les différents utilisateurs
(phares, clignotants, etc.) fonctionnent cor-
rectement.
AVERTISSEMENTPour l’exécution cor-
recte des opérations mentionnées, se rap-
porter aux différentes questions traitées
dans le chapitre “Entretien de la voiture”.
EMETTEURS RADIO
ET TELEPHONES
PORTABLES
Les appareils émetteurs radio (portables,
CB et similaires) ne peuvent pas être utili-
sés à l’intérieur de la voiture, à moins d’em-
ployer une antenne séparée montée à l’ex-
térieur de la voiture même.
ATTENTIONL’emploi de ces dispositifs
à l’intérieur de l’habitacle (sans antenne ex-
térieure) peut provoquer, en plus des dom-
mages potentiels pour la santé des passa-
gers, de mauvais fonctionnements des sys-
tèmes électroniques dont la voiture est équi-
pée, en compromettant la sécurité de la voi-
ture même.
De plus, l’efficacité de transmission et de
réception de ces appareils peut s’avérer dé-
gradée par l’effet d’écran de la coque de la
voiture.
En ce qui concerne l’emploi des portables
(GSM, GPRS, UMTS) dotés d’homologation
officielle , il est recommandé de suivre
scrupuleusement les instructions fournies par
le constructeur du portable.
INSTALLATION
DISPOSITIFS
ELECTRIQUES/
ELECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/électroniques
installés après l’achat de la voiture et dans
le cadre du service d’après-vente doivent
être dotés de la marque:
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage d’ap-
pareillages émetteurs-récepteurs à condition
que les installations soient faites dans les
règles de l’art, en respectant les indications
du constructeur, dans un centre spécialisé.
ATTENTION Le montage de dispositifs
comportant des modifications des caracté-
ristiques de la voiture, peut déterminer le
retrait du permis de circulation par les au-
torités préposées et l’échéance éventuelle
de la garantie exclusivement en ce qui
concerne les défauts provoqués par la mo-
dification susmentionnée ou reconductibles
directement ou indirectement à elle. Fiat
Auto S.p.A. refuse toute responsabilité pour
les dommages provoqués par l’installation
d’accessoires non fournis ou recommandés
par Fiat Auto S.p.A. et installés non confor-
mément aux prescriptions données.
Cette opération doit être
effectuée en plein air. Les
gaz d’échappement se composent
d’oxyde de carbone, un gaz
toxique et létal.
ATTENTION