Page 25 of 82
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
3
FAU36950
Coupe-circuit de démarrage Le circuit du coupe-circuit de démarrage,
qui comprend le contacteur d’embrayage et
le contacteur de point mort, empêche la
mise en marche du moteur lorsqu’une vi-
tesse est engagée et que le levier d’em-
brayage n’est pas actionné.
Contrôler régulièrement le fonctionnement
du circuit du coupe-circuit de démarrage en
effectuant le procédé suivant.
AVERTISSEMENT
FWA10250
Si un mauvais fonctionnement est cons-
taté, faire contrôler le système par un
concessionnaire Yamaha avant de dé-marrer.
U3D9F0F0.book Page 11 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
Page 26 of 82
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
Le moteur étant coupé :
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort.3. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le contacteur de point mort pourrait être défectueux.Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
4. Couper le moteur.
5. Engager une vitesse.
6. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.7. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le contacteur d’embrayage pourrait être défectueux.Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
NON
N.B.:
OUI
Le circuit est en ordre. La moto peut être utilisée.
OUI NON
Ce contrôle est le plus fiable lorsque effectué
le moteur chaud.
U3D9F0F0.book Page 12 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
Page 27 of 82

CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-1
4
FAU15591
Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et
de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem-
ple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquen-
ces. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier les points suivants avant chaque randonnée.N.B.:Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que peu de tempset celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent.
AVERTISSEMENT
FWA11150
Lorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il convient de lefaire contrôler et réparer avant d’utiliser le véhicule.
U3D9F0F0.book Page 1 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
Page 28 of 82

CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
4
FAU15603
Points à contrôler avant chaque utilisation
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
CarburantContrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Refaire le plein de carburant si nécessaire.
S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.3-6
Huile moteurContrôler le niveau d’huile du moteur.
Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile.6-10
Frein avantContrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen-
sation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-20, 6-21
Frein arrièreContrôler le fonctionnement.
Contrôler la garde à la pédale.
Régler si nécessaire.6-20
EmbrayageContrôler le fonctionnement.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde au levier.
Remplacer si nécessaire.6-18
Poignée des gazS’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler le jeu de câble des gaz.
Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier de la
poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.6-14, 6-24
Câbles de commandeS’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier si nécessaire.6-24
U3D9F0F0.book Page 2 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
Page 29 of 82

CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-3
4
Chaîne de transmissionContrôler la tension de la chaîne.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler l’état de la chaîne.
Lubrifier si nécessaire.6-22, 6-23
Roues et pneusS’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.6-15, 6-17
Pédale de frein et sélecteurS’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-25
Levier de frein et d’em-
brayageS’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-25
Béquille centraleS’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier le pivot si nécessaire.6-26
Attaches du cadreS’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage, si-
gnalisation et contacteursContrôler le fonctionnement.
Corriger si nécessaire.— ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
U3D9F0F0.book Page 3 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
Page 30 of 82

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-1
5
FAU15950
AVERTISSEMENT
FWA10270
Il importe, avant d’utiliser le véhi-
cule, de bien se familiariser avec
toutes ses commandes et leurs
fonctions. Au moindre doute con-
cernant le fonctionnement de cer-
taines commandes, consulter un
concessionnaire Yamaha.
Ne jamais mettre le moteur en mar-
che ou utiliser le véhicule dans un
local fermé, même pour une courte
durée. Les gaz d’échappement sont
toxiques et peuvent entraîner la
perte de connaissance et même la
mort en peu de temps. Toujours
veiller à ce que l’endroit soit bien
ventilé.
Avant de démarrer, toujours s’assu-
rer de relever la béquille latérale.
Une béquille latérale déployée ris-
que de toucher le sol et de distraire
le pilote, qui pourrait perdre le con-trôle du véhicule.
FAU36991
Mise en marche d’un moteur
froid Afin que le coupe-circuit de démarrage
n’entre pas en action, il faut qu’une des con-
ditions suivantes soit remplie :
La boîte de vitesses doit être au point
mort.
Une vitesse doit être engagée et le le-
vier d’embrayage tiré.AVERTISSEMENT
FWA14160
Avant de mettre le moteur en marche,
contrôler le fonctionnement du circuit de
coupe-circuit de démarrage en suivantle procédé décrit à la page 3-11.
1. Placer la manette du robinet de carbu-
rant sur “ON” ou “”.
2. Tourner la clé de contact sur “ON”.
3. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.N.B.:Quand la boîte de vitesses est mise au point
mort, le témoin de point mort devrait s’allu-
mer. Si ce n’est pas le cas, il faut faire con-
trôler le circuit électrique par un concession-naire Yamaha.
4. Ouvrir le starter et refermer tout à fait
les gaz. (Voir page 3-8.)5. Mettre le moteur en marche en ap-
puyant sur le contacteur du démarreur
ou en actionnant la pédale de kick.
N.B.:Si le moteur ne se met pas en marche à
l’aide du contacteur du démarreur, relâcher
celui-ci, puis attendre quelques secondes
avant de faire un nouvel essai. Chaque es-
sai de mise en marche doit être aussi court
que possible afin d’économiser l’énergie de
la batterie. Ne pas actionner le démarreur
pendant plus de 10 secondes d’affilée. Si le
moteur ne se met pas en marche à l’aide dudémarreur, utiliser le kick.ATTENTION:
FCA11040
En vue de prolonger la durée de service
du moteur, ne jamais accélérer à l’excèstant que le moteur est froid !
6. Quand le moteur est chaud, refermer
le starter.N.B.:Le moteur est chaud lorsqu’il répond nor-
malement à l’accélération le starter étantfermé.
U3D9F0F0.book Page 1 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
Page 31 of 82

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
5
FAU16640
Mise en marche d’un moteur
chaud Le procédé est identique à celui de la mise
en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit
nécessaire d’utiliser le starter lorsque le mo-
teur est chaud.
FAU16671
Passage des vitesses La boîte de vitesses permet de contrôler la
puissance du moteur disponible lors des
démarrages, accélérations, montées des
côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées
sur l’illustration.N.B.:Pour passer au point mort, enfoncer le sé-
lecteur à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il
arrive en fin de course, puis le relever légè-rement.
ATTENTION:
FCA10260
Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’endom-
mager la boîte de vitesses.
Toujours débrayer avant de chan-
ger de vitesse afin d’éviter d’en-
dommager le moteur, la boîte de vi-
tesses et la transmission, qui ne
sont pas conçus pour résister au
choc infligé par un passage enforce des vitesses.
1. Sélecteur
2. Point mort
U3D9F0F0.book Page 2 Monday, December 27, 2004 10:19 AM
Page 32 of 82

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-3
5
FAU16800
Comment réduire sa
consommation de carburant La consommation de carburant de la moto
dépend dans une grande mesure du style
de conduite. Suivre les conseils suivants en
vue d’économiser le carburant :
Couper le starter le plus tôt possible.
Passer sans tarder aux rapports supé-
rieurs et éviter les régimes très élevés
lors des accélérations.
Ne pas donner de gaz en rétrogradant
et éviter d’emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux rouges, passages à
niveau).
FAU16841
Rodage du moteur Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent
la période la plus importante de la vie du
moteur. C’est pourquoi il est indispensable
de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les pre-
miers 1600 km (1000 mi). Les pièces mobi-
les du moteur doivent s’user et se roder
mutuellement pour obtenir les jeux de mar-
che corrects. Pendant cette période, éviter
de conduire à pleins gaz de façon prolon-
gée et éviter tout excès susceptible de pro-
voquer la surchauffe du moteur.
FAU37250
0–500 km (0–300 mi)
Éviter de faire tourner le moteur à plus de
6000 tr/mn de façon prolongée.
Après chaque heure d’utilisation, laisser re-
froidir le moteur pendant cinq à dix minutes.
Varier la vitesse du véhicule de temps à
autre. Ne pas rouler continuellement à la
même ouverture des gaz.
500–1000 km (300–600 mi)
Éviter de faire tourner le moteur à plus de
7500 tr/mn de façon prolongée.
Changer de rapport librement mais ne ja-
mais accélérer à fond.
ATTENTION:
FCA10280
Changer l’huile moteur après 1000 km(600 mi) d’utilisation.
1000 km (600 mi) et au-delà
Le rodage est terminé et l’on peut rouler
normalement.ATTENTION:
FCA10310
Ne jamais faire fonctionner le mo-
teur dans la zone rouge du compte-
tours.
Si un problème quelconque surve-
nait au moteur durant la période de
rodage, consulter immédiatementun concessionnaire Yamaha.
U3D9F0F0.book Page 3 Monday, December 27, 2004 10:19 AM