Page 25 of 84

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
HAU13440
Convertitore catalitico Questo veicolo è dotato di un convertitore
catalitico nella marmitta.
AVVERTENZA
HWA10860
L’impianto dello scarico scotta dopo il
funzionamento del mezzo. Verificare che
l’impianto dello scarico si sia raffreddato
prima di eseguire lavori di manutenzionesu di esso.ATTENZIONE:
HCA10700
Si devono rispettare le seguenti precau-
zioni di sicurezza per prevenire il rischio
di incendi o di altri danneggiamenti:
Usare soltanto benzina senza piom-
bo. L’utilizzo di benzina con piombo
provocherebbe danni irreparabili al
convertitore catalitico.
Non parcheggiare mai il veicolo vi-
cino a possibili rischi di incendio,
come erba o altri materiali facilmen-
te combustibili.
Non far girare il motore troppo alungo al minimo.
HAU13931
Sella Per aprire la sella
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
2. Inserire la chiave nell’interruttore prin-
cipale e girarla in senso antiorario.NOTA:Non premere la chiave mentre la si gira.
3. Alzare la sella.
Per chiudere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla ver-
so il basso per bloccarla in posizione.
2. Togliere la chiave dall’interruttore prin-
cipale se si lascia incustodito lo scoo-
ter.
NOTA:Verificare che la sella sia fissata corretta-mente prima di utilizzare il mezzo.
1. Aprire.
PUSHOPEN
1
ZAUM0410
Page 26 of 84

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
HAUM1181
Vano portaoggetti Per aprire la serratura del vano portaog-
getti
Inserire la chiave nella serratura e farle fare
un quarto di giro in senso orario.
Per aprire il vano portaoggetti quando è
sbloccato
Girare la manopola di 1/4 di giro in senso
orario. Una volta rilasciata, la manopola ri-
tornerà nella sua posizione originaria.
Per chiudere il vano portaoggetti
Spingere il coperchio nella sua posizione
originaria.Per chiudere a chiave il vano portaog-
getti
Inserire la chiave nella serratura e farle fare
un quarto di giro in senso antiorario, quindi
toglierla.
AVVERTENZA
HWA10960
Non superare il limite di carico di 1
kg (2.2 lb) per il vano portaoggetti.
Non superare il carico massimo di202 kg (445 lb) per il veicolo.
HAUM1490
Vano portaoggetti Per aprire il vano portaoggetti
Premere sul riferimento “” dello sportello
vano portaoggetti.
Per chiudere il vano portaoggetti
Spingere il coperchio nella sua posizione
originaria.
AVVERTENZA
HWA11160
Non riporre oggetti pesanti in questo va-no.
1. Serratura
2. Vano portaoggetti anteriore A
OPEN
OPEN
UNLOCKLOCK
OPEN
OPEN
UNLOCKLOCK
OPEN
OPEN
UNLOCKLOCK
1
2
ZAUM0411
1. Vano portaoggetti anteriore B
1
ZAUM0412
Page 27 of 84

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
HAUM1190
Vano portaoggetti Sotto la sella c’è un vano portaoggetti. (Ve-
dere pagina 3-11.)
AVVERTENZA
HWA10960
Non superare il limite di carico di 5
kg (11 lb) per il vano portaoggetti.
Non superare il carico massimo di202 kg (445 lb) per il veicolo.
ATTENZIONE:
HCA10080
Fare attenzione ai seguenti punti quando
si usa il vano portaoggetti:
Dato che il vano portaoggetti accu-
mula il calore quando è esposto al
sole, non riporre oggetti sensibili al
calore al suo interno.
Per evitare che l’umidità si propaghi
nel vano portaoggetti, mettere gli
oggetti bagnati in una busta di pla-
stica prima di riporli nel vano porta-
oggetti.
Dato che il vano portaoggetti può
bagnarsi durante il lavaggio dello
scooter, mettere in una busta di pla-
stica gli oggetti riposti in esso.
Non tenere oggetti di valore o fragilinel vano portaoggetti.
Per riporre un casco nel vano portaoggetti,
posizionare il casco con il lato anteriore ri-
volto all’indietro.
NOTA:
Alcuni caschi non si possono riporre
nel vano portaoggetti a causa della
loro dimensione o forma.
Non lasciare lo scooter incustodito conla sella aperta.
HAUM1940
Alloggiamento del dispositivo
antifurto L’alloggiamento del dispositivo antifurto,
ubicato nel vano portaoggetti sotto il sedile,
è progettato per contenere un antifurto U-
LOCK originale Yamaha. (Vedere pagina
3-11.) Quando si ripone l’antifurto U-LOCK
nel vano portaoggetti, fissarlo saldamente
con le cinghie. Quando l’antifurto U-LOCK
non si trova nel vano portaoggetti, ricordarsi
di fissare le cinghie per non correre il rischio
di perderle.NOTA :
Alcuni antifurti U-LOCK non entrano nell’al-
loggiamento a causa della loro grandezza oforma.
1. Vano portaoggetti posteriore
1
ZAUM0413
Page 28 of 84

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
HAU14880
Regolazione dei gruppi
dell’ammortizzatore Ciascun gruppo dell’ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di regolazione pre-
carica molla.ATTENZIONE:
HCA10100
Non tentare mai di girare il meccanismo
di registro oltre i valori massimi o mini-mi.
AVVERTENZA
HWA10210
Regolare sempre entrambi gli ammortiz-
zatori sugli stessi valori, altrimenti il
mezzo potrebbe risultare scarsamentemaneggevole e poco stabile.Eseguire la regolazione della precarica del-
la molla come segue:
Per aumentare la precarica della molla e
quindi rendere la sospensione più rigida, gi-
rare la ghiera di regolazione su ciascun
gruppo ammortizzatore in direzione (a). Per
ridurre la precarica molla e quindi rendere la
sospensione più morbida, girare la ghiera di
regolazione su ciascun gruppo ammortizza-
tore in direzione (b).
NOTA:Allineare la tacca corretta sulla ghiera di re-
golazione con l’indicatore di posizionesull’ammortizzatore.
HAUT1070
Gancio della cinghia
portabagagli
AVVERTENZA
HWAT1030
Non superare il limite di carico di 3
kg (6.6 lb) per il gancio della cinghia
portabagagli.
Non superare il carico massimo di202 kg (445 lb) per il veicolo.
1. Ghiera di regolazione precarica molla
2. Indicatore di posizione
1
2
3
4
1
2
(b)
(a)
ZAUM0414
Regolazione della precarica della
molla:
Minimo (morbida):
1
Standard:
2
Massimo (rigida):
4
1. Gancio della cinghia portabagagli
1
ZAUM0415
Page 29 of 84

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
HAU15300
Cavalletto laterale Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.NOTA :
L’interruttore incorporato nel cavalletto late-
rale fa parte dell’impianto d’interruzione del
circuito di accensione, che interrompe l’ac-
censione in determinate situazioni (vedere
più avanti per spiegazioni sull’impianto d’in-terruzione del circuito di accensione).
AVVERTENZA
HWA10240
Non si deve utilizzare lo scooter con il
cavalletto laterale abbassato, o se non
può essere alzato correttamente (oppure
se non rimane alzato), altrimenti il caval-letto laterale potrebbe toccare il terreno
e distrarre il pilota, con conseguente
possibilità di perdere il controllo del
mezzo. Il sistema d’interruzione circuito
accensione Yamaha è stato progettato
per far adempiere al pilota la responsabi-
lità di alzare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo. Pertanto
si prega di controllare questo sistema
regolarmente come descritto di seguito
e di farlo riparare da un concessionario
Yamaha se non funziona correttamente.
HAU15371
Impianto d’interruzione del
circuito di accensione L’impianto d’interruzione del circuito di ac-
censione (comprendente l’interruttore del
cavalletto laterale e gli interruttori delle luci
degli stop) ha le seguenti funzioni:
Impedire l’avviamento con il cavalletto
laterale alzato, ma nessun freno attivo.
Impedire l’avviamento con uno dei fre-
ni attivo, ma il cavalletto laterale anco-
ra abbassato.
Spegnere il motore con il cavalletto la-
terale abbassato.
Controllare periodicamente il funzionamen-
to dell’impianto d’interruzione del circuito di
accensione in conformità alla seguente pro-
cedura:AVVERTENZA
HWA10250
Se si nota una disfunzione, fare control-
lare il sistema da un concessionarioYamaha prima di utilizzare il mezzo.
1. Interruttore cavalletto laterale
1
ZAUM0416
Page 30 of 84

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore di arresto motore sia acceso.
3. Girare la chiave in posizione di accensione.
4. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore.
5. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore si avvia?
Sempre a motore spento:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore.
8. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore si avvia?
Con il motore ancora acceso:
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
Il sistema è OK. Si può utilizzare lo scooter.
Questo controllo è più affidabile se effettuato
a motore caldo.L’interruttore del cavalletto laterale potrebbe
essere guasto.
Non utilizzare lo scooter fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
L’interruttore del freno potrebbe essere guasto.
Non utilizzare lo scooter fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
L’interruttore del cavalletto laterale potrebbe
essere guasto.
Non utilizzare lo scooter fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Si NO Si NO NO SiNOTA:
Page 31 of 84

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
3
HAUM2000
Presa ausiliaria (CC) Questo scooter è equipaggiato con una pre-
sa ausiliaria (CC) nel vano portaoggetti.
Gli accessori a 12 V collegati alla presa sup-
plementare possono venire utilizzati quan-
do la chiave è in posizione “” e
dovrebbero venire utilizzati soltanto quando
il motore è in funzione.ATTENZIONE:
HCA10200
A motore spento, non utilizzare gli ac-
cessori collegati ai terminali ausiliari
(CC); il loro assorbimento totale non
deve mai superare 2.5 A o 30 W, per evi-tare di scaricare la batteria.
Per utilizzare la presa ausiliaria (CC)
1. Girare la chiave su “”.2. Togliere la cuffia parapolvere dall’al-
loggiamento.
3. Inserire la spina dell’accessorio nell’al-
loggiamento.
4. Girare la chiave su “”, e poi avviare
il motore. (Vedere pagina 5-1.)
5. Quando la presa per accessori non
viene utilizzata, accertarsi che la cuffia
parapolvere sia installata sull’alloggia-
mento per protezione.1. Presa ausiliaria (CC)
12V
1
ZAUM0417
Page 32 of 84
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-1
4
HAU15591
Il proprietario è responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed in modo impre-
visto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi danneggiamento, perdita di
liquidi o di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze. Pertanto è molto importante, oltre ad un controllo visivo, controllare i
seguenti punti prima di ogni utilizzo.NOTA:Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il veicolo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissimo tempo, e la sicu-rezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo.
AVVERTENZA
HWA11150
Se uno dei componenti nella lista dei controlli prima dell’utilizzo non funziona correttamente, farlo controllare e riparare primadi utilizzare il veicolo.