Page 49 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-9
2
3
4
5
67
8
9
SAU19592
Comprobación de las bujías
Las bujías son componentes importantes
del motor y resulta fácil comprobarlas. El
calor y los depósitos de material provocan
la erosión lenta de las bujías, por lo que és-
tas deben desmontarse y comprobarse de
acuerdo con el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Además, el estado de
las bujías puede reflejar el estado del mo-
tor.
Para desmontar una bujía
1. Desmonte el carenado B. (Vease la
pagina 6-6.)
2. Quite la tapa de la bujía tirando de ella
como se muestra.
3. Retire la tapa de bujía.4. Desmonte la bujía como se muestra,
con la llave de bujías incluida en el jue-
go de herramientas del propietario.
Para comprobar las bujías
1. Compruebe que el aislamiento de por-celana que rodea al electrodo central
en cada bujía tenga un color canela de
tono entre medio y claro (éste es el co-
lor ideal cuando se utiliza el vehículo
normalmente).
2. Compruebe que todas las bujías del
motor tengan el mismo color.
NOTA:
Si alguna de las bujías presenta un color
claramente diferente, puede que el motor
esté averiado. No trate de diagnosticar us-
ted mismo estas averías. En lugar de ello,
haga revisar el vehículo en un concesiona-
rio Yamaha.
3. Compruebe la erosión del electrodo y
la acumulación excesiva de carbono u
otros depósitos en cada bujía; cám-
biela según sea necesario.
Para montar una bujía
1. Mida la distancia entre electrodos de
la bujía con una galga y ajústela al va-
lor especificado según sea necesario.
1. Tapa de bujías
1
1. Tapa de bujía
1. Llave de bujías
11
Bujía especificada:
NGK/CR7E
Page 50 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2. Limpie la superficie de la junta de la
bujía y su superficie de contacto; se-
guidamente elimine toda suciedad de
las roscas de la bujía.
3. Monte la bujía con la llave de bujías y
apriétela con el par especificado.
NOTA:
Si no dispone de una Ilave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vueltadespués de haberla apretado a mano. No
obstante, deberá apretar la bujía con el par
especificado tan pronto como sea posible.
4. Coloque la tapa de bujía.
5. Coloque la tapa de la bujía en su posi-
ción original, como se muestra, y mon-
te el carenado.
SAU19853
Aceite del motor y cartucho del
filtro de aceite
Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además, debe
cambiar el aceite y el cartucho del filtro de
aceite según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central.
ATENCION:
SCA11290
Para comprobar el nivel de aceite el mo-
tor debe estar frío, ya que de lo contrario
el resultado será erróneo.
NOTA:
Verifique que el vehículo se encuentre en
posición vertical para comprobar el nivel de
aceite. Si está ligeramente inclinada hacia
un lado, la lectura puede resultar errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
dos minutos y luego párelo.
3. Espere dos minutos para que el aceite
se asiente y seguidamente observe el
nivel por la mirilla de control situada en
1. Distancia entre electrodos de la bujía
Distancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Par de apriete:
Bujía:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9 ft·lbf)
1
1. Tapa de bujías
1
Page 51 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
2
3
4
5
67
8
9
el lado inferior izquierdo del cárter.
NOTA:
El aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
4. Si el aceite del motor se encuentra por
debajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de acei-
te del tipo recomendado hasta que al-
cance el nivel correcto.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustitución del cartucho del filtro de
aceite)
1. Arranque el motor, caliéntelo durante
algunos minutos y luego párelo.2. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
3. Retire el tapón de llenado del aceite
del motor y el perno de drenaje para
vaciar el aceite del cárter.
NOTA:
Omita los pasos 4–6 si no va a cambiar el
cartucho del filtro de aceite.
4. Desmonte el cartucho del filtro de
aceite con una llave para filtros de
aceite.
1. Mirilla de control del nivel de aceite del
motor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1
32
1. Tapón de llenado de aceite del motor
1
1. Perno de drenaje del aceite del motor
1
Page 52 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA:
Puede adquirir una llave para filtros de acei-
te en un concesionario Yamaha.
5. Aplique una capa fina de aceite de
motor a la junta tórica del nuevo cartu-
cho del filtro de aceite.
NOTA:
Verifique que la junta tórica quede bien
asentada.
6. Coloque el nuevo cartucho del filtro de
aceite y seguidamente apriételo con
una llave dinamométrica hasta alcan-
zar la torsión especificada.7. Coloque el perno de drenaje del aceite
del motor y apriételo con el par especi-
ficado.
8. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y segui-
damente coloque y apriete el tapón de
llenado de aceite.
ATENCION:
SCA11620
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor tam-
bién lubrica el embrague), no mez-
cle ningún aditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
Diesel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“AHORRO DE ENERGÍA II” o supe-
rior.
Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.
9. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante algunos minutos mientras
comprueba si existe alguna fuga de
aceite. Si pierde aceite, pare inmedia-
tamente el motor y averigüe la causa.
10. Pare el motor, compruebe el nivel de
1. Llave del filtro de aceite
2. Cartucho del filtro de aceite
2
1
1. Dinamométrica
Par de apriete:
Cartucho del filtro de aceite:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12.3 ft·lbf)
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31.1 ft·lbf)
1
Aceite de motor recomendado:
SAE 10W-30 o SAE 10W-40(API
SE, SF, SG o superior)
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del cartucho del filtro
de aceite:
2.80 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt)
Con sustitución del cartucho del filtro
de aceite:
2.90 L (3.07 US qt) (2.55 Imp.qt)
Page 53 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-13
2
3
4
5
67
8
9
aceite y corríjalo según sea necesario.
11. Ponga a cero el indicador del cambio
de aceite de acuerdo con el procedi-
miento siguiente.
Para poner a cero el indicador de cam-
bio de aceite
1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Mantenga pulsado el botón “OIL
CHANGE” durante dos a ocho segun-
dos.
3. Suelte el botón “OIL CHANGE” y el in-
dicador de cambio de aceite se apaga-
rá.
NOTA:
Si cambia el aceite del motor antes de que
se encienda el indicador de cambio (es de-
cir, antes de que se cumpla el intervalo delcambio periódico de aceite), después de
cambiar el aceite deberá reponer el indica-
dor para que este pueda indicar en el mo-
mento correcto el siguiente cambio
periódico. Para poner a cero el indicador
del cambio de aceite antes de que se haya
cumplido el intervalo de cambio periódico,
utilice el procedimiento descrito anterior-
mente pero observe que el indicador se en-
cienda durante 1,4 segundos cuando suelte
el botón “OIL CHANGE” ; de lo contrario, re-
pita la operación.
SAU19993
Aceite de la transmisión por
cadena
Debe cambiar el aceite de la trasmisión por
cadena del modo siguiente y según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Desmonte el panel F. (Vease la
pagina 6-6.)
2. Coloque una bandeja debajo de la
caja de la transmisión por cadena para
retener el aceite usado.
3. Retire el tapón de llenado de aceite y
el perno de drenaje para vaciar el acei-
te de la caja de la transmisión por ca-
dena.
1. Botón “OIL CHANGE”
1
1. Tapón de llenado de aceite de la
transmisión por cadena
2. Perno de drenaje de aceite de la
transmisión por cadena
1
2
Page 54 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4. Coloque el perno de drenaje del aceite
de la transmisión por cadena y aprié-
telo con el par especificado.
5. Añada la cantidad especificada de
aceite del tipo recomendado.
6. Limpie la varilla de medición, introdúz-
cala por el orificio de llenado de aceite
(sin roscarla) y a continuación extrái-
gala para ver el nivel.
NOTA:
El aceite de la transmisión por cadena debe
situarse entre las marcas de nivel máximo y
mínimo.7. Si el aceite de la transmisión por cade-
na se encuentra por debajo de la mar-
ca de nivel mínimo, añada una
cantidad suficiente de aceite del tipo
recomendado hasta que alcance el ni-
vel correcto.
8. Introduzca la varilla de medición en el
orificio de llenado de aceite y seguida-
mente apriete el tapón.
ATENCION:
SCA15010
Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en la caja de
transferencia de la cadena.
Asegúrese de que no caiga aceite
en el neumático o en la rueda.
9. Compruebe si la caja de la cadena detransmisión pierde aceite. Si detecta
una fuga averigüe la causa.
Par de apriete:
Perno de drenaje de la transmisión
por cadena:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
Aceite recomendado para la transmi-
sión por cadena:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
0.70 L (0.74 US qt) (0.62 Imp.qt)
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
1
2
Page 55 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-15
2
3
4
5
67
8
9
SAU20070
Líquido refrigerante
Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU20122
Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.
NOTA:
El nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado la
lectura puede resultar errónea.
2. Desmonte la cubierta del depósito de
líquido refrigerante quitando el tornillo.3. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante en el depósito.
NOTA:
El líquido refrigerante debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.4. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, abra el tapón del de-
pósito, añada líquido refrigerante
hasta la marca de nivel máximo y se-
guidamente cierre el tapón del depósi-
to.
1. Cubierta del depósito de líquido
refrigerante
2. Tornillo
1
2
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
12
Page 56 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ATENCION:
SCA10470
Si no dispone de líquido refrigeran-
te, utilice en su lugar agua destilada
o agua blanda del grifo. No utilice
agua dura o agua salada, ya que re-
sultan perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de lí-
quido refrigerante, sustitúyala por
éste lo antes posible; de lo contra-
rio la refrigeración del motor puede
ser insuficiente y el sistema de re-
frigeración no estará protegidocontra las heladas y la corrosión.
Si ha añadido agua al líquido refri-
gerante, haga comprobar lo antes
posible en un concesionario
Yamaha el contenido de anticonge-
lante en el líquido refrigerante; de lo
contrario disminuirá la eficacia del
líquido refrigerante.
ADVERTENCIA
SWA10380
No quite nunca el tapón del radiador
cuando el motor esté caliente.
5. Monte la cubierta del depósito de líqui-
do refrigerante colocando el tornillo.
NOTA:
El ventilador del radiador se activa o
desactiva automáticamente en fun-
ción de la temperatura del líquido refri-
gerante del radiador.
Si el motor se recalienta, consulte las
instrucciones adicionales de la página
6-33.
SAU21120
Limpieza del filtro de aire
Debe limpiar el filtro de aire según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase. Limpie
el filtro de aire con mayor frecuencia si utili-
za el vehículo en lugares especialmente
húmedos o polvorientos.
1. Desmonte el carenado A. (Vease la
pagina 6-6.)
2. Desmonte el parabrisas extrayendo
los tornillos.
3. Desmonte la cubierta de la caja del fil-
tro de aire quitando los tornillos y se-
guidamente extraiga el filtro de aire.
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0.35 L (0.37 US qt) (0.31 Imp.qt)
1
1. Tornillo
1
1(×5)