FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
unos segundos y luego se apaga, haga re-
visar el circuito eléctrico en un concesiona-
rio Yamaha.
Cuando se ha girado la llave a la posición
“OFF” y han transcurrido 30 segundos, la
luz indicadora empieza a parpadear para
indicar que el sistema inmovilizador está
activado. Después de 24 horas, la luz indi-
cadora deja de parpadear; no obstante, el
sistema inmovilizador sigue activado.
Este modelo está asimismo equipado con
un dispositivo de autodiagnóstico del siste-
ma inmovilizador. (Véase en la página 3-5
una explicación del dispositivo de autodia-
gnóstico.)
SAU11601
Velocímetro
El velocímetro muestra la velocidad de des-
plazamiento.
Al girar la llave a la posición “ON”, la aguja
del velocímetro recorre una vez toda la es-
cala de velocidades y luego vuelve a cero a
fin de probar el circuito eléctrico.
SAU11872
Tacómetro
El tacómetro eléctrico permite al conductor
vigilar el régimen del motor y mantenerlo
dentro de los márgenes de potencia ade-
cuados.
Al girar la llave a la posición “ON”, la aguja
del tacómetro recorre una vez toda la esca-
la de r/min y luego vuelve a cero r/min a fin
de probar el circuito eléctrico.
ATENCION:
SCA10031
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 8250 rpm
1. Velocímetro
1
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
12
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
2
34
5
6
7
8
9
SAU13210
Gasolina
Asegúrese de que haya suficiente gasolina
en el depósito. Llene el depósito de gasoli-
na hasta la parte inferior del tubo de llena-
do, como se muestra.
ADVERTENCIA
SWA10880
No llene en exceso el depósito de
gasolina, ya que de lo contrario
puede rebosar cuando la gasolina
se caliente y se expanda.
Evite derramar gasolina sobre el
motor caliente.
ATENCION:
SCA10070
Elimine inmediatamente la gasolina de-rramada con un trapo limpio, seco y sua-
ve, ya que la gasolina puede dañar las
superficies pintadas o las piezas de
plástico.
SAU33520
ATENCION:
SCA11400
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-
pe.
Ell motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo de
91 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca o super sin plomo. El uso de
gasolina sin plomo prolonga la vida útil de la
bujía y reduce los costes de mantenimiento.
SAU13431
Catalizador
Este modelo está equipado con un cataliza-
dor en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10860
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Verifi-
que que el sistema de escape se haya
enfriado antes de realizar cualquier ope-
ración de mantenimiento.
ATENCION:
SCA10700
Debe observar las precauciones si-
guientes para prevenir un peligro de in-
cendio u otros daños.
Utilice únicamente gasolina sin plo-
mo. El uso de gasolina con plomo
provocará daños irreparables en el
catalizador.
No estacione nunca el vehículo en
lugares en los que se pueda produ-
cir un incendio, como por ejemplo
en presencia de rastrojos u otros
materiales que arden con facilidad.
No deje el motor al ralentí durante
demasiado tiempo.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de gasolina
2
1
Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA NOR-
MAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de gasolina:
14.0 L (3.70 US gal) (3.08 Imp.gal)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Para modelos ABS
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
ATENCION:
SCA10640
Para evitar una avería grave del sistema
eléctrico y posiblemente un incendio, no
utilice un fusible con un amperaje supe-
rior al recomendado.
3. Gire la llave a la posición “ON” y activeel circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
1. Fusible del sistema de intermitencia
2. Fusible del faro
3. Fusible del encendido
4. Fusible del ventilador del radiador
5. Fusible del sistema de inyección de
gasolina
6. Fusible de repuesto (para
cuentakilómetros y reloj)
7. Fusible de reserva
7
123456
Fusibles especificados:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
XP500 20.0 A
XP500A 15.0 A
Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible de luz de estacionamiento:
10.0 A
Fusible del ventilador del radiador:
15.0 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina:
10.0 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS:
XP500A 5.0 A
Fusible del motor del sistema ABS:
XP500A 30.0 A
Fusible de repuesto:
10.0 A
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
7-3
2
3
4
5
6
78
9
normal de frenos de disco o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un detergente suave.
Antes de utilizar el scooter pruebe
los frenos y su comportamiento en
los cruces.
ATENCION:
SCA10800
Aplique aceite en aerosol y cera de
forma moderada, eliminando los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma o de plástico;
trátelas con un producto adecuado
para su mantenimiento.
Evite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que pueden
desgastar la pintura.
NOTA:
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que pue-
de utilizar.
SAU36550
Almacenamiento
Periodo corto
Guarde siempre el scooter en un lugar fres-
co y seco y, si es preciso, protéjala contra el
polvo con una funda porosa.
ATENCION:
SCA10820
Si guarda el scooter en un lugar mal
ventilado o lo cubre con una lona
cuando todavía esté mojado, el
agua y la humedad penetrarán en
su interior y se oxidará.
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húmedos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen productos
químicos fuertes.
Periodo largo
Antes de guardar el scooter durante varios
meses:
1. Observe todas las instrucciones que
se facilitan en el apartado “Cuidados”
de este capítulo.
2. Llene el depósito de gasolina y añada
estabilizador de gasolina (si dispone
de él) para evitar que el depósito se
oxide y la gasolina se deteriore.
3. Observe los pasos siguientes paraproteger los cilindros, los aros del pis-
tón, etc. contra la corrosión.
a. Desmonte las tapas de las bujías y
las bujías.
b. Vierta una cucharada de las de té
de aceite de motor por cada uno
de los orificios para las bujías.
c. Monte las tapas de las bujías en
las bujías y seguidamente coloque
estas sobre la culata para que los
electrodos queden en contacto
con masa. (Ello limitará las chis-
pas durante el paso siguiente.)
d. Haga girar varias veces el motor
con el arranque eléctrico. (Así se
cubrirán las paredes del cilindro
con aceite.)
e. Desmonte las tapas de bujía de las
bujías y monte estas y sus tapas.
ADVERTENCIA
SWA10950
Para evitar daños o lesiones por chis-
pas, conecte a masa los electrodos de la
bujía cuando haga girar el motor.
4. Engrase todos los cables de control y
los puntos de pivote de las palancas y
pedales, así como el caballete central/
lateral.
5. Compruebe y, si es preciso, corrija la
presión de aire de los neumáticos y
luego levante el scooter de forma que
8-1
2
3
4
5
6
7
89
ESPECIFICACIONES
SAU2633E
Dimensiones:
Longitud total:
2235 mm (88.0 in)
Anchura total:
775 mm (30.5 in)
Altura total:
1410 mm (55.5 in)
Altura del asiento:
795 mm (31.3 in)
Distancie entre ejes:
1575 mm (62.0 in)
Holgura mínima al suelo:
130 mm (5.12 in)
Radio de giro mínimo:
2800 mm (110.2 in)
Peso:
Con aceite y combustible:
XP500 225.0 kg (496 lb)
XP500A 230.0 kg (507 lb)
Motor:
Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC
Disposición de cilindros:
2 cilindros en paralelo inclinados hacia
adelante
Cilindrada:
499.0 cm
3
(30.45 cu.in)
Calibre
×
Carrera:
66.0
×
73.0 mm (2.60
×
2.87 in)
Relación de compresión:
11.00 :1
Sistema de arranque:
Arranque eléctricoSistema de lubricación:
Cárter seco
Aceite de motor:
Tipo:
SAE10W30 o SAE10W40
Calidad de aceite de motor recomendado:
Servicio API tipo SE, SF, SG o superior
Cantidad de aceite de motor:
Sin cartucho de repuesto del filtro de aceite:
2.80 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt)
Con cartucho de repuesto del filtro de aceite:
2.90 L (3.07 US qt) (2.55 Imp.qt)
Aceite de la transmisión por cadena:
Tipo:
Aceite de engranaje hipoidal SAE80 API
GL-4
Cantidad:
0.70 L (0.74 US qt) (0.62 Imp.qt)
Sistema de refrigeración:
Capacidad del depósito de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo):
0.35 L (0.37 US qt) (0.31 Imp.qt)
Capacidad del radiador (incluidas todas las ru-
tas):
1.50 L (1.59 US qt) (1.32 Imp.qt)
Filtro de aire:
Filtro de aire:
Elemento seco
Combustible:
Combustible recomendado:
Únicamente gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
14.0 L (3.70 US gal) (3.08 Imp.gal)
Inyección de combustible:
Fabricante:
AISAN
Modelo/cantidad:
1100-87B60/1100-87B70
Bujía(s):
Fabricante/modelo:
NGK/CR7E
Distancia entre electrodos de la bujía:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Embrague:
Tipo de embrague:
Automático multidisco en baño de aceite
Transmisión:
Sistema de reducción primaria:
Engranaje recto / helicoidal
Relación de reducción primaria:
52/32
×
36/22 (2.659)
Sistema de reducción secundaria:
Impulsión por cadena
Relación de reducción secundaria:
41/25
×
40/29 (2.262)
Tipo de transmisión:
Correa trapezoidal automática
Operación:
Tipo automático centrífugo
Chasis:
Tipo de bastidor:
Diamante
Ángulo del eje delantero:
28.00 grado
Base del ángulo de inclinación:
95.0 mm (3.74 in)
ESPECIFICACIONES
8-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Neumático delantero:
Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
120/70R14 M/C 55H
Fabricante/modelo:
DUNLOP/D252F
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/TH01F
Neumático trasero:
Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
160/60R15 M/C 67H
Fabricante/modelo:
DUNLOP/D252
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/TH01R
Carga:
Carga máxima:
XP500 190 kg (419 lb)
XP500A 185 kg (408 lb)
* (Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)
Presión de aire del neumático (medida
en neumáticos en frío):
Condiciones de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Delantero:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)
Trasero:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)Condiciones de carga:
XP500 90–190 kg (198–419 lb)
XP500A 90–185 kg (198–408 lb)
Delantero:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)
Trasero:
280 kPa (41 psi) (2.80 kgf/cm
2
)
Rueda delantera:
Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
14M/C x MT3.50
Rueda trasera:
Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
15M/C x MT5.00
Freno delantero:
Tipo:
Freno de disco doble
Operación:
Operación con mano derecha
Líquido recomendado:
DOT 4
Freno trasero:
Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con mano izquierda
Líquido recomendado:
DOT 4
Suspensión delantera:
Tipo:
Horquilla telescópicaTipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
120.0 mm (4.72 in)
Suspensión trasera:
Tipo:
Basculante
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de
gas-aceite
Trayectoria de la rueda:
117.0 mm (4.61 in)
Sistema eléctrico:
Sistema de encendido:
Bobina de encendido transistorizada (digi-
tal)
Sistema estándar:
Magneto CA
Batería:
Modelo:
GT9B-4
Voltaje, capacidad:
12 V, 8.0 Ah
Faro delantero:
Tipo de bombilla:
Bombilla halógena
Voltaje, potencia de la bombilla
×
canti-
dad:
Faro delantero:
12 V, 60 W/55.0 W
×
1
Faro delantero:
12 V, 55.0 W
×
1
Luz de freno y posterior:
12 V, 5.0 W/21.0 W
×
2