Page 9 of 222

I
HJU00989
Al proprietario/conducente
Grazie per aver scelto una moto d’acqua
Yamaha.
Questo Manuale del proprietario/conducente
contiene informazioni utili per l’utilizzo, la manu-
tenzione e l’assistenza corretti. Se comprese a
fondo, queste semplici istruzioni vi aiuteranno ad
ottenere la massima soddisfazione dalla vostra
moto d’acqua Yamaha. Per eventuali chiarimenti
sul funzionamento o la manutenzione della vostra
moto d’acqua, rivolgetevi ad un concessionario
Yamaha.
Po i c hé la Yamaha persegue una politica
basata sulla continua ottimizzazione dei propri
prodotti, è possibile che il modello in vostro pos-
sesso non corrisponda esattamente a quanto
descritto in questo Manuale del proprietario/con-
ducente. I dati tecnici possono variare senza pre-
avviso.
Questo manuale deve essere considerato
come parte integrante della moto d’acqua e deve
accompagnarla sempre, anche in caso di succes-
siva rivendita.HJU01265
Informazioni importanti
contenute nel manuale:
In questo manuale, le informazioni particolar-
mente importanti sono state evidenziate come
segue:
Questo simbolo di pericolo significa
ATTENZIONE! STARE ATTENTI! COIN-
VOLTA LA VOSTRA SICUREZZA!
@ Il mancato rispetto di una AVVERTENZA può
comportare infortuni gravi o il decesso del
conducente, di persone presenti nelle vici-
nanze, o degli addetti al controllo o alla ripara-
zione della moto d’acqua.
@
@ Un richiamo di ATTENZIONE indica la neces-
sità di precauzioni particolari da prendersi per
evitare di danneggiare la moto d’acqua.
@
NOTA:@ Una NOTA fornisce informazioni utili per facilitare
o chiarire le varie procedure.
@
HJU01266
SuperJet 700
MANUALE DEL PROPRIETARIO/CONDUCENTE
©2005 Yamaha Motor Co., Ltd.
Prima Edizione, aprile 2005
Tutti i diritti sono riservati.
Sono vietati la ristampa e qualsiasi
altro uso non autorizzato senza
previo consenso scritto della
Yamaha Motor Co., Ltd.
Stampato in Giappone
UF1N84B0.book Page 3 Tuesday, May 17, 2005 2:03 PM
Page 10 of 222
PPJU00992
CONTEÚDO
LER CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DO PROPRIETÁRIO/OPERADOR,
ANTES DE OPERAR O VEÍCULO.
GENERALIDADES E INFORMAÇÕES
DE SEGURANÇA
CARACTERÍSTICAS E
FUNCIONAMENTO
OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
DO VEÍCULO
PROCEDIMENTOS PARA
DIAGNÓSTICO DE ANOMALIAS E DE
EMERGÊNCIA
ANEXO
UF1N84B0.book Page 4 Tuesday, May 17, 2005 2:03 PM
Page 11 of 222
GRIRJU00992
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ
ΥΔΡΟΣΚΑΦΟΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ
ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ/
ΧΕΙΡΙΣΤΗ.PRIMA DI UTILIZZARE LA MOTO D’ACQUA,
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE
MANUALE DEL PROPRIETARIO/CONDU-
CENTE.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ INFORMAZIONI
GENERALI E SULLA
SICUREZZA
1
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ CARATTERISTICHE
E FUNZIONI
2
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ISTRUZIONI PER
L’USO
3
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ
ΦΡΟΝΤΙΔΑ MANUTENZIONE
ED ASSISTENZA
4
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ
ΕΚΤΑΚΤΕΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ INDIVIDUAZIONE
GUASTI E PROCEDURE
DI EMERGENZA
5
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑAPPENDICE6
HJU00992
INDICE
UF1N84B0.book Page 5 Tuesday, May 17, 2005 2:03 PM
Page 12 of 222

P
PJU00993
GENERALIDADES E
INFORMAÇÕES DE
SEGURANÇA
Números de Identificação ........................... 1-1
Número de Identificação Primária
(PRI-ID) ..................................................... 1-1
Número de Identificação do Casco
(HIN) .......................................................... 1-1
Número de série do motor ......................... 1-1
Informações sobre o modelo ..................... 1-3
Placa do fabricante .................................... 1-3
Etiquetas importantes ................................. 1-5
Localização das etiquetas ......................... 1-5
Etiquetas de aviso ..................................... 1-6
Outras etiquetas ........................................ 1-8
Informações de segurança ......................... 1-9
Limitações dos operadores do veículo .... 1-11
Limitações durante a condução .............. 1-13
Requisitos de operação ........................... 1-17
Equipamento recomendado .................... 1-25
Informações sobre riscos de
segurança ................................................ 1-27
Características do veículo ....................... 1-29
Regulamento para Evitar Abalroamentos
no Mar ......................................................... 1-31
Utilização responsável do veículo ........... 1-33
UF1N84B0.book Page 1 Tuesday, May 17, 2005 2:03 PM
Page 13 of 222

IGR
1
RJU00993
ΓΕΝΙΚΕΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΙ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Αριθμοί αναγνώρισης
................................. 1-2
Αριθμός κινητήρα (PRI-ID) ..................... 1-2
Αριθμός λεμβολογίου (HIN) .................... 1-2
Αριθμός σειράς κινητήρα ......................... 1-2
Πληροφορίες μοντέλου .............................. 1-4
Πινακιδάκι κατασκευαστή ....................... 1-4
Σημαντικές ετικέτες ................................... 1-5
Θέση ετικέτας ........................................... 1-5
Προειδοποιητικές ετικέτες ....................... 1-6
Άλλες ετικέτες .......................................... 1-8
Πληροφορίες για την ασφάλεια ............... 1-10
Περιορισμοί σχετικά με τη δυνατότητα
χειρισμού του υδροσκάφους ................... 1-12
Περιορισμοί πλεύσης .............................. 1-14
Απαιτήσεις λειτουργίας .......................... 1-18
Συνιστώμενος εξοπλισμός ...................... 1-26
Πληροφορίες για επικίνδυνες
καταστάσεις ............................................ 1-28
Χαρακτηριστικά του υδροσκάφους ........ 1-30
Κανόνες ασφαλούς ναυσιπλοϊας .............. 1-32
Διασκεδάστε με το υδροσκάφος σας
υπεύθυνα .................................................... 1-34
HJU00993
INFORMAZIONI
GENERALI E SULLA
SICUREZZA
Numeri di identificazione ............................ 1-2
Numero principale di identificazione
(PRI-ID) ..................................................... 1-2
Numero di identificazione dello scafo
(HIN) .......................................................... 1-2
Numero di serie del motore ....................... 1-2
Informazioni sul modello ............................ 1-4
Targhetta del fabbricante .......................... 1-4
Etichette importanti ..................................... 1-5
Posizione delle etichette ............................ 1-5
Etichette di pericolo ................................... 1-6
Altre etichette ............................................ 1-8
Informazioni sulla sicurezza ..................... 1-10
Limitazioni poste ai potenziali conducenti
della moto d’acqua .................................. 1-12
Limitazioni alla navigazione ..................... 1-14
Requisiti per l’utilizzo della moto
d’acqua .................................................... 1-18
Equipaggiamento consigliato .................. 1-26
Informazioni sui rischi .............................. 1-28
Caratteristiche della moto d’acqua .......... 1-30
Regole per una navigazione sicura ......... 1-32
Utilizzo responsabile della moto
d’acqua ....................................................... 1-34
UF1N84B0.book Page 2 Tuesday, May 17, 2005 2:03 PM
Page 14 of 222
1-1
P
PJU01830
Números de Identificação
Registar nos espaços reservados para o efeito
o Número de Identificação Principal (PRI-ID), o
Número de Identificação do Casco (HIN) e o
Número de Série do Motor, de modo a facilitar a
correcta identificação das peças, aquando da sua
encomenda num Concessionário Yamaha. Regis-
tar também estes números num local seguro,
para facilitar a localização/identificação do veículo
em caso de fur to.
PJU01831
Número de Identificação Primária
(PRI-ID)
O número PRI-ID encontra-se gravado numa
etiqueta 1
afixada no interior do compar timento
do motor.
PJU18841
Número de Identificação do
Casco (HIN)
O número de identificação do casco encontra-
se gravado numa chapa 1
fixa no casco da plata-
forma traseira, a estibordo (lado direito).
PJU09971
Número de série do motor
O número de série do motor encontra-se gra-
vado numa etiqueta 1
afixada no motor.
UF1N84B0.book Page 1 Tuesday, May 17, 2005 2:03 PM
Page 15 of 222

1-2
IGR
RJU01830
Αριθμοί αναγνώρισης
Καταγράψτε το Βασικό Αριθμό κινητήρα
(PRI-ID), τον Αριθμό λεμβολογίου (HIN) καθώς
και τον αριθμό σειράς του κινητήρα στα
προβλεπόμενα σημεία ώστε να τα
χρησιμοποιήσετε όταν θα παραγγείλετε
ανταλλακτικά από τον αντιπρόσωπο της
Ya m a h a . Επίσης, γράψτε και φυλάξτε αυτούς
τους αριθμούς σε ένα άλλο μέρος για την
περίπτωση κλοπής του υδροσκάφους.
RJU01831
Αριθμός κινητήρα (PRI-ID)
Ο αριθμός κινητήρα (PRI-ID) είναι
τυπωμένος σε μία ετικέτα 1 κολλημένη στο
εσωτερικό του χώρου του κινητήρα.
RJU18841
Αριθμός λεμβολογίου (HIN)
Ο Αριθμός Λεμβολογίου (HIN) είναι
τυπωμένος σε ένα πλακίδιο 1 τοποθετημένο
στη λέμβο, στην πρυμναία (δεξιά) πλευρά του
σκάφους.
RJU09971
Αριθμός σειράς κινητήρα
Ο αριθμός σειράς του κινητήρα είναι
τυπωμένος σε μία ετικέτα 1 που υπάρχει στον
κινητήρα.
HJU01830
Numeri di identificazione
Annotare il numero principale di identificazione
(PRI-ID), il numero di identificazione dello scafo
(HIN) ed il numero di serie del motore negli spazi
previsti per l’assistenza quando si ordinano i
ricambi presso i concessionari Yamaha. Inoltre
annotare e conservare altrove questi numeri di
identificazione, che potrebbero essere utili in caso
di fur to della moto d’acqua.
HJU01831
Numero principale di
identificazione (PRI-ID)
Il numero principale di identificazione è stam-
pato su una etichetta
1 all’interno del vano
motore.
HJU18841
Numero di identificazione dello
scafo (HIN)
Il numero di identificazione dello scafo è
impresso su una targhetta 1 applicata sullo scafo
a poppa, sul lato destro.
HJU09971
Numero di serie del motore
Il numero di serie del motore è stampato su
una etichetta 1 applicata al gruppo motore.
UF1N84B0.book Page 2 Tuesday, May 17, 2005 2:03 PM
Page 16 of 222
1-3
P
PJU21700
Informações sobre o
modelo
PJU21710
Placa do fabricante
Algumas informações são fornecidas na placa
do fabricante 1
colocada no veículo. São forneci-
das explicações completas destas informações
nas secções relevantes do manual.
Categoria deste veículo aquático: C
Categoria C:
Este veículo aquático foi concebido para funci-
onar com ventos até à força 6 da escala de Beau-
fort e com as respectivas alturas de onda (alturas
significativas das ondas até 2 m (6,56 ft); ver a
NOTA que se segue). Essas condições estão pre-
sentes em águas interiores expostas, em estuá-
rios e em águas costeiras em condições
climatéricas moderadas.
NOTA :@ A altura significativa das ondas é a altura média
do terço mais alto das mesmas, o que corres-
ponde aproximadamente à altura da onda calcu-
lada por um observador com experiência. No
entanto, algumas ondas terão o dobro dessa
altura.
@
UF1N84B0.book Page 3 Tuesday, May 17, 2005 2:03 PM