Page 57 of 78

Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (gra-
sa multiusos)
SAU23271
Comprobación de la
horquilla delantera
Debe comprobar el estado y el fun-
cionamiento de la horquilla delantera
del modo siguiente y según los inter-
valos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el estado
SWA10750
s s
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de
forma que no exista riesgo de que
se caiga.
Compruebe si los tubos interiores
presentan rasgaduras, daños y fugas
excesivas de aceite.Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una
superficie horizontal y manténga-
lo en posición vertical.
2. Mientras aplica el freno delante-
ro, empuje el manillar hacia aba-
jo con fuerza varias veces para
comprobar si se comprime y
rebota con suavidad.SCA10590
ATENCIÓN
Si observa cualquier daño en la
horquilla delantera o ésta no fun-
ciona con suavidad, hágala revisar
o reparar en un concesionario
Yamaha.
SAU23280
Comprobación de la dirección
Los cojinetes de la dirección desgas-
tados o sueltos pueden constituir un
peligro. Por lo tanto, debe comprobar
el funcionamiento de la dirección del
modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del
motor para levantar del suelo la
rueda delantera.
SWA10750
s s
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de
forma que no exista riesgo de que
se caiga.
2. Sujete los extremos inferiores de
las barras de la horquilla delante-
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-24
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 55
Page 58 of 78

ra e intente moverlos hacia ade-
lante y hacia atrás. Si observa
cualquier juego libre, solicite a un
concesionario Yamaha que revise
o repare la dirección.
SAU23290
Comprobación de los
cojinetes de las ruedas
Debe comprobar los cojinetes de las
ruedas delantera y trasera según los
intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Si existe juego en el cubo de
la rueda o ésta no gira con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha
que revise los cojinetes de la rueda.
SAU23380
Batería
1. Batería
2. Manguera del respiradero de la batería
La batería se encuentra detrás del
panel D. (Véase la página 6-6.)
Este modelo está equipado con una
batería sin mantenimiento (MF) que
no requiere ningún mantenimiento.
No es necesario comprobar el elec-
trólito ni añadir agua destilada.
SCA10620
ATENCIÓN
No intente nunca extraer los precin-
tos de las células de la batería, ya
que la dañaría de forma irreparable.
SWA10760
s s
ADVERTENCIA
El electrólito es tóxico y peli-
groso, ya que contiene ácido
sulfúrico que provoca graves
quemaduras. Evite todo con-
tacto con la piel, los ojos o la
ropa y protéjase siempre los
ojos cuando trabaje cerca de
una batería. En caso de con-
tacto, administre los PRIME-
ROS AUXILIOS siguientes.
• EXTERNO: Lavar con agua
abundante.
• INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.• OJOS: Enjuagar con agua
durante 15 minutos y acudir
al médico sin demora.
Las baterías producen hidró-
geno explosivo. Por lo tanto,
mantenga las chispas, llamas,
cigarrillos, etc., alejados de la
batería y asegúrese de que la
ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espa-
cio cerrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUAL-
QUIER OTRA BATERÍA FUERA
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario
Yamaha lo antes posible para cargar-
la si le parece que está descargada.
Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápida-
mente si el vehículo está equipado
con accesorios eléctricos opcionales.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo
durante más de un mes, des-
monte la batería, cárguela com-
pletamente y guárdela en un
lugar fresco y seco.6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-25
2
1
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 56
Page 59 of 78

2. Si va a guardar la batería durante
más de dos meses, compruébela
al menos una vez al mes y cár-
guela completamente según sea
necesario.
3. Cargue completamente la batería
antes de instalarla.
4. Una vez instalada la batería, veri-
fique que los cables estén
correctamente conectados a los
bornes.
SCA10630
ATENCIÓN
Mantenga siempre la batería
cargada. El almacenamiento
de una batería descargada
puede dañarla de forma irrepa-
rable.
Para cargar una batería sin
mantenimiento es necesario un
cargador de baterías especial
(de tensión constante). El uso
de un cargador convencional
dañará la batería. Si no dispone
de un cargador para baterías
sin mantenimiento, hágala car-
gar en un concesionario Yama-
ha.
SAUS1180
Cambio de fusible
1. Fusible
2. Fusible de reserva
El portafusibles se encuentra al lado
de la caja de la batería.
Si el fusible está fundido, cámbielo
del modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y
desactive todos los circuitos
eléctricos.
2. Extraiga el fusible fundido e ins-
tale uno nuevo del amperaje
especificado.
Fusible especificado:
15 A
SCA10640
ATENCIÓN
Para evitar una avería grave del sis-
tema eléctrico y posiblemente un
incendio, no utilice un fusible con
un amperaje superior al recomen-
dado.
3. Gire la llave a la posición “ON” y
active los circuitos eléctricos
para comprobar que los disposi-
tivos funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo
inmediatamente, solicite a un
concesionario Yamaha que revise
el sistema eléctrico.
SAU23910
Cambio de una bombilla del
faro
1. Conectores
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-26
2
1
1
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 57
Page 60 of 78

Este modelo está equipado con faros
dotados de bombillas de cuarzo. Si
se funde una bombilla del faro, cám-
biela del modo siguiente.
1. Desmonte el carenado A. (Véase
la página 6-5.)
2. Desconecte el acoplador del faro
y luego desmonte la tapa de la
bombilla del faro.
3. Desmonte el portabombillas del
faro como se muestra en la figu-
ra siguiente y luego extraiga la
bombilla fundida.
NOTA:
El procedimiento para desmontarlo
depende del tipo de portabombillas
instalado en su vehículo.
SWA10790
s s
ADVERTENCIA
Las bombillas de los faros se
calientan mucho. Por lo tanto,
mantenga los productos inflama-
bles alejados de un faro encendido
y no toque la bombilla hasta que se
haya enfriado.
4. Coloque una nueva bombilla en
su sitio y sujétela en el porta-
bombillas.
SCA10660
ATENCIÓN
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no manchar-
la de aceite, ya que de lo contrario
perdería transparencia, luminosi-
dad y durabilidad. Elimine comple-
tamente toda suciedad y marcas
de dedos en la bombilla del faro
con un trapo humedecido en alco-
hol o diluyente.
5. Monte la tapa de la bombilla y
conecte el acoplador.
6. Monte el carenado.
7. Solicite a un concesionario
Yamaha que ajuste la luz del faro
según sea necesario.
SAU24131
Cambio de la bombilla de la
luz de freno/piloto trasero
1. Tornillo (x2)
2. Lente
1. Desmonte la óptica de la luz de
freno/piloto trasero extrayendo
los tornillos.
2. Extraiga la bombilla fundida
empujándola hacia adentro y
girándola en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla
en el casquillo, empújela hacia
adentro y luego gírela en el senti-
do de las agujas del reloj hasta
que se detenga.
4. Monte la óptica colocando los
tornillos.6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-27
21
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 58
Page 61 of 78

SCA10680
ATENCIÓN
No apriete excesivamente los torni-
llos, ya que puede romperse la
óptica.
SAU24201
Cambio de la bombilla de un
intermitente
1. Tornillo
2. Lente
3. Bombilla
1. Desmonte la óptica de la luz de
intermitencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida
empujándola hacia adentro y
girándola en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla
en el casquillo, empújela hacia adentro y luego gírela en el senti-
do de las agujas del reloj hasta
que se detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo.
SCA11190
ATENCIÓN
No apriete excesivamente el tornillo,
ya que se puede romper la óptica.
SAU24350
Apoyo de la motocicleta
Puesto que este modelo no dispone
de caballete central, observe las pre-
cauciones siguientes cuando des-
monte la rueda delantera y trasera o
realice otras operaciones de manteni-
miento para las que sea necesario
mantener la motocicleta en posición
vertical.Compruebe que la motocicle-
ta se encuentre en una posición esta-
ble y horizontal antes de iniciar cual-
quier operación de mantenimiento.
Puede colocar una caja de madera
resistente debajo del motor para
obtener más estabilidad.
Para realizar el mantenimiento de
la rueda delantera
1. Estabilice la parte trasera de la
motocicleta con un soporte para
motocicletas o, si no dispone deuno adicional, colocando un gato
debajo del bastidor por delante
de la rueda trasera.
2. Levante del suelo la rueda delante-
ra con un soporte de motocicletas.
Para realizar el mantenimiento de
la rueda trasera
Levante la rueda trasera del suelo con
un soporte para motocicletas o, si no
dispone de uno adicional, colocando
un gato debajo de cada lado del bas-
tidor por delante de la rueda trasera o
debajo de cada lado del basculante.
SAU24360
Rueda delanteraSAU24640
Para desmontar la rueda delantera
1. Cable del velocímetro
2. Tuerca del soporte del eje (x4)
3. Eje de la rueda
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-28
1
3
2
31
2
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 59
Page 62 of 78

SWA10820
s s
ADVERTENCIA
Es aconsejable que un conce-
sionario Yamaha se encargue
del mantenimiento de las rue-
das.
Sujete firmemente la motoci-
cleta de forma que no exista
riesgo de que se caiga.
1. Desconecte el cable del velocí-
metro de la rueda delantera.
2. Afloje las tuercas del soporte del
eje de la rueda y luego el eje.
3. Levante del suelo la rueda delan-
tera según el procedimiento des-
crito en la página 6-28.
4. Extraiga el eje de la rueda y lue-
go desmonte la rueda.
SCA11070
ATENCIÓN
No aplique el freno cuando haya
desmontado la rueda junto con el
disco del freno, ya que las pastillas
saldrán expulsadas.
SAU24950
Para montar la rueda delantera
1. Monte los engranajes del velocí-
metro en el cubo de la rueda de
forma que los salientes se ajus-
ten en las ranuras.
2. Levante la rueda entre las barras
de la horquilla.
NOTA:
Verifique que exista espacio suficien-
te entre las pastillas de freno antes de
introducir el disco de freno, compro-
bando que la ranura de los engrana-
jes del velocímetro se ajusten sobre la
fijación de la barra de la horquilla.
3. Introduzca el eje de la rueda.
4. Baje la rueda delantera para que
repose sobre el suelo.
5. Apriete el eje de la rueda con el
par especificado.
Par de apriete:
Eje de la rueda:
55 Nm (5,5 m•kgf)
6. Apriete las tuercas del soporte del
eje con el par especificado. Aprie-
te primero las tuercas superiores y
luego las inferiores. Cuando se
aprietan en esta secuencia, debe
haber un espacio en la parte infe-
rior del soporte del eje.
Par de apriete:
Tuerca del soporte del eje:
10 Nm (1,0 m•kgf)
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-29
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 60
Page 63 of 78

1. Holgura
7. Después de apretar las tuercas
del soporte del eje, mientras apli-
ca el freno delantero empuje
cocn fuerza el manillar hacia aba-
jo varias veces para comprobar
si la horquilla delantera se com-
prime y extiende con suavidad.
8. Conecte el cable del velocímetro.
SAU25080
Rueda trasera
SAU25230
Para desmontar la rueda trasera
1. Perno del extremo del brazo oscilanteSWA10820
s s
ADVERTENCIA
Es aconsejable que un conce-
sionario Yamaha se encargue
del mantenimiento de las rue-
das.
Sujete firmemente la motoci-
cleta de forma que no exista
riesgo de que se caiga.
1. Afloje la tuerca del eje.
2. Levante del suelo la rueda trase-
ra según el procedimiento descri-
to en la página 6-28.
1. Tuerca del eje
2. Placa de ajuste de la cadena
3. Quite los pernos del extremo del
basculante.
4. Gire la placa de ajuste de la
cadena de transmisión a cada
lado del basculante completa-
mente en la dirección (a).
5. Empuje la rueda hacia adelante y
desmonte la cadena de transmi-
sión de la corona dentada trasera.
NOTA:
No es necesario desarmar la cadena
de transmisión para desmontar y
montar la rueda trasera.
6. Extraiga el eje de la rueda por el
lado izquierdo y luego desmonte la
rueda tirando de ella hacia atrás.
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-30
112
1
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 61
Page 64 of 78

SCA11070
ATENCIÓN
No aplique el freno cuando haya
desmontado la rueda junto con el
disco del freno, ya que las pastillas
saldrán expulsadas.
SAU25530
Para montar la rueda trasera
1. Monte la cadena de transmisión
en la corona dentada trasera y
seguidamente introduzca el eje de
la rueda desde el lado izquierdo.
NOTA:
Verifique que exista espacio suficien-
te entre las pastillas de freno antes de
introducir el disco de freno entre ellas.
2. Monte las placas de ajuste de la
cadena de transmisión.
NOTA:
Verifique que las placas de ajuste de
la cadena de transmisión queden ins-
taladas con los lados perforados
hacia el exterior.
3. Coloque los pernos del extremo
del basculante.4. Ajuste el juego de la cadena
de transmisión. (Véase la página
6-21.)
5. Apriete la tuerca del eje y los per-
nos del extremo del basculante
con los pares especificados y
luego coloque el pasador.
SWA10700
s s
ADVERTENCIA
Utilice siempre un pasador nuevo
para la tuerca del eje.
Par de apriete:
Tuerca del eje:
90 Nm (9,0 m•kgf)
Perno del extremo del basculante:
3 Nm (0,3 m•kgf)
SAU25850
Identificación de averías
Aunque las motocicletas Yamaha son
objeto de una completa revisión al de
salir de fábrica, pueden surgir proble-
mas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de com-
bustible, compresión o encendido,
por ejemplo, puede dificultar el arran-
que y provocar una disminución de la
potencia.El siguiente cuadro de identificación
de averías constituye un procedi-
miento rápido y fácil para comprobar
esos sistemas vitales por si mismo.
No obstante, si es necesario realizar
cualquier reparación de la motocicle-
ta, llévela a un concesionario Yamaha
cuyos técnicos cualificados disponen
de las herramientas, experiencia y
conocimientos necesarios para repa-
rar correctamente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos origina-
les Yamaha. Las imitaciones pueden
parecerse a los repuestos originales
Yamaha pero a menudo son de infe-
rior calidad, menos duraderos y pue-
den ocasionar costosas facturas de
reparación.
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-31
1D0-F8199-S2.qxd 20/9/04 12:23 Página 62