Page 97 of 179

Gestion du moteur
avec système BMW
Motorrad ASC
EO
Comment fonctionner le
système BMW Motorrad
ASC ?Le système BMW Motorrad
ASC compare les vitesses
de la roue avant et arrière. A
partir de la différence de vi-
tesse, le système détermine
le glissement et par consé-
quent les réserves de stabi-
lité au niveau de la roue ar-
rière. En cas de dépassement
d'une limite de glissement, le
couple moteur est adapté par
la commande du moteur.
Comment est conçu le
système BMW Motorrad
ASC ?Le système BMW Motorrad
ASC est un système
d'assistance pour le pilote
et est conçu pour un
fonctionnement sur routes
publiques. Notamment dans
la zone limite de la physique
de conduite, le pilote a
une nette influence sur les
possibilités de régulation du
système ASC (répartition
des poids dans les virages,
charge desserrée). Le
système n'est pas optimisé
pour les exigences spéciales
telles que celles qui doivent
être satisfaites dans les
conditions extrêmes de la
compétition en tout-terrain ou
sur circuit. Pour ces cas, le
système BMW Motorrad ASC
peut être désactivé.
Situations particulièresAvec l'augmentation de la
position inclinée, la capaci-
té d'accélération est toujours
plus limitée, conformément
aux lois de la physique. Par
conséquent, en sortant de vi-
rages très étroits il peut en
résulter une accélération tem-
porisée.
Pour détecter la tendance au
blocage des roues, l'électro-
nique compare notamment
les vitesses de rotation des
roues avant et arrière. En cas
de détection de valeurs non
plausibles pendant une durée
prolongée, la fonction ASC
est désactivée pour des rai-
sons de sécurité et un défaut
ASC est affiché. Il est néces-
saire pour qu'il y ait affichage
d'un message de défaut que
l'autodiagnostic soit terminé.
595zConduite
Page 98 of 179

Dans les conditions de
conduite inhabituelles
suivantes, le système BMW
Motorrad ASC peut être
désactivé automatiquement.
Conditions d'utilisation
inhabituelles :Conduite sur roue arrière
(wheeling) pendant une du-
rée assez longue.
Patinage sur place de la
roue arrière en actionnant
le frein avant (burn out)
Echauffement du moteur sur
béquille centrale ou auxi-
liaire, au ralenti ou avec un
rapport engagé.
Le système ASC est à nou-
veau activé en coupant et en
remettant le contact, puis en
roulant à plus de 10 km/h. Si la roue avant perd le
contact avec le sol en cas
d'accélération extrême, le
système ASC réduit le couple
moteur jusqu'à ce que la roue
avant touche à nouveau le
sol.
Dans ce cas, BMW Motorrad
recommande de décélérer lé-
gèrement au niveau de la poi-
gnée d'accélérateur, afin de
retrouver le plus rapidement
possible un état de conduite
stable.
Sur un sol glissant, la poignée
d'accélérateur ne devrait en
aucun cas être tournée en-
tièrement en arrière de façon
brusque, sans tirer simultané-
ment l'embrayage. Le couple
de freinage du moteur peut
conduire à un blocage de
la roue arrière et par consé-
quent à un état de conduite
instable. Ce cas de figure nepeut pas être contrôlé par le
système BWM Motorrad ASC.
596zConduite
Page 99 of 179
Accessoires
Remarques générales . . . . . . . . . 98
Prise électrique . . . . . . . . . . . . . . . 98
Bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Valises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Top-case
AO
.................. 102
697zAccessoires
Page 100 of 179

Remarques généralesBMW Motorrad recommande
d'utiliser pour votre moto les
pièces et accessoires qui ont
été homologués par BMW
dans ce but.
Vous trouverez auprès de
votre concessionnaire BMW
Motorrad des pièces et des
accessoires d'origine BMW,
divers produits homologués
par BMW ainsi qu'un conseil
qualifié et privilégié.
La sécurité, la fiabilité et le
fonctionnement de ces pièces
et produits ont été contrôlés
par BMW. BMW assume pour
vous la responsabilité du pro-
duit.
Par contre, BMW n'assume
aucune garantie pour les
pièces ou accessoires de
toute nature non homologués
par ses services.BMW Motorrad n'est pas
en mesure de juger pour
chaque produit d'une autre
marque s'il peut ou non être
utilisé sur une moto BMW
sans risques pour la sécu-
rité. Cette garantie n'existe
pas même si un agrément of-
ficiel a été accordé pour le
pays considéré. De tels tests
ne peuvent pas toujours te-
nir compte de l'ensemble
des conditions de mise en
œuvre sur les motos BMW et
s'avèrent donc en partie in-
suffisants.
Utilisez exclusivement les
pièces et accessoires qui
ont été homologués par BMW
pour votre moto.
Observez la législation en vi-
gueur lors de toutes modi-
fications. Veuillez respecter
les dispositions du code de la
route.
Prise électriqueCapacité de chargeEn cas de tension de batterie
trop basse ou de dépasse-
ment de la charge maximale
de la prise série 1de la prise
additionnelle (AO), l'alimenta-
tion de ces prises est coupée
automatiquement.Utilisation d'accessoiresLes accessoires ne peuvent
être mis en marche que si le
contact est mis. Si le contact
est ensuite coupé, l'acces-
soire reste en marche. Envi-
698zAccessoires
Page 101 of 179

ron 15 minutes après la cou-
pure du contact et/ou pen-
dant la phase de démarrage,
la prise de bord est mise hors
circuit afin de soulager le ré-
seau de bord.Pose des câblesLes câbles allant de la prise
de courant à l'accessoire
doivent être posés de façon
à ce qu'ilsNe gênent pas le pilote
Ne limitent ni n'entravent le
braquage du guidon et le
comportement de la moto
Ne puissent pas se coincer
Les câbles posés de
façon non conforme
peuvent gêner le pilote.
Poser les câbles comme dé-
crit ci-dessus.
BagagesBien équilibrer la charge
Une surcharge ou une
charge mal équilibrée
peut dégrader la stabilité de
la moto.
Ne pas dépasser le poids to-
tal admissible et respecter les
consignes de chargement.
Il est pour cette raison
conseillé de ne pas dépasser
180 km/h quand les valises
sont pleines. Si un Top-case
(AO) est monté, il est interdit
de rouler à plus de 180 km/h.
Adapter la précharge des
ressorts, l'amortissement et
la pression de gonflage au
poids total.
Bien répartir la charge entre
la gauche et la droite.
Placer les objets lourds en
bas et vers le centre. Charger la valise gauche
et la valise droite à 10 kg
chacune au maximum.
Charger la sacoche de ré-
servoir à 5 kg au maximum.
ValisesOuvrir les valisesTourner la clé en position
OPEN dans la serrure de la
valise.
Valise ouverte.
699zAccessoires
Page 102 of 179
Appuyer sur le barillet1.
Le levier de déverrouillage 2
sort.
Tirer le levier de dé-
verrouillage vers le
haut.
Le couvercle de la valise
s'ouvre.
Fermer les valisesTirer le levier de déver-
rouillage 2complètement
vers le haut.
Fermer le couvercle de la
valise et appuyer dessus.
Faire attention à ne pas
coincer ni écraser le conte-
nu. Abaisser le levier de déver-
rouillage
2.
Le levier de déverrouillage
se verrouille.
Tourner la clé en position
LOCK dans la serrure de la
valise.
Valise fermée.
6100zAccessoires
Page 103 of 179
Déposer les valisesTourner la clé en position
RELEASE dans la serrure
de la valise.
La poignée de transport
sort.Tirer la poignée de trans-
port
3d'abord vers l'exté-
rieur, puis vers le haut jus-
qu'en butée.
La valise est déverrouillée et
peut être enlevée.
Pose des valisesRelever la poignée de trans-
port jusqu'en butée. Mettre la valise en place
dans les fixations
4.
Abaisser la poignée de
transport 3et appuyer
dessus jusqu'à ce qu'elle
soit verrouillée.
6101zAccessoires
Page 104 of 179
La valise est verrouillée.
Tourner la clé en position
LOCK dans la serrure de la
valise.
Valise fermée.
Contrôler que les valises
sont bien fixées.Top-case
AO
Ouverture du Top-caseTourner la clé en position
OPEN dans la serrure du
Top-case.
Top-case ouvert.Appuyer sur le barillet
1.
Le levier de déverrouillage 2
sort.
Tirer le levier de dé-
verrouillage vers le
haut.
Le couvercle du Top-case
s'ouvre.
Fermer le Top-caseTirer le levier de déver-
rouillage 2complètement
vers le haut.
Fermer le couvercle du Top-
case et appuyer dessus.
Faire attention à ne pas
coincer ni écraser le conte-
nu.
6102zAccessoires