137
– Contrôler le fonctionnement de l’aver-
tisseur sonore.
– Contrôler le fonctionnement et l’usure
de balais essuie-glace.
– Contrôler le fonctionnement des feux
extérieurs et, s’il le faut, nettoyer les
groupes optiques.
– Surtout en cas de voyages nocturnes,
avant de partir vérifier l’orientation correcte
du faisceau lumineux.
– Vérifier l’absence de fuites d’huile ou
d’autres liquides sous la voiture.
– S’assurer que les bagages soient cor-
rectement amarrés.
– Vérifier que non seulement vous-même,
mais tous les passagers aient bouclé leurs
ceintures de sécurité.
– Vérifier que le frein à main soit desserré
et que les témoins sur le tableau de bord ne
signalent aucune anomalie. Afin d’éviter des
mouvements accidentels de la voiture,
désactiver le frein à main en tenant enfon-
cée la pédale du frein.
De plus, il faut rappeler que:
– Les longs voyages doivent être effec-
tués dans des conditions optimales et, sipossible, programmés, surtout pendant les
périodes de grands déplacements touris-
tiques.
– Une alimentation légère, à base d’ali-
ments aisément digestibles, contribue aux
réflexes rapides et à la concentration né-
cessaire en vue d’une conduite sûre.– Utiliser les clignotants pour indiquer les
changements de direction.
– Au coucher du soleil, brancher les feux
extérieurs.
– Tenir la distance de sécurité par rapport
au véhicule qui précède; cette distance va-
rie en fonction de la vitesse, des conditions
météorologiques et des conditions de circu-
lation et de la route.
– Ne pas conduire, la main appuyée sur
le levier de la boîte de vitesses; l’effort
exercé involontairement, bien que modeste,
provoque une usure inutile des éléments in-
térieurs de la boîte de vitesses.
– Ne pas conduire, la boîte de vitesses au
point mort.
– Ne pas appuyer inutilement le pied sur
la pédale d’embrayage; cette habitude peut
provoquer l’usure prématurée de compo-
sants de cet organe.
– Ne pas conduire trop longtemps sans ef-
fectuer des arrêts périodiques et utiliser ces
pauses pour faire un peu de mouvement et
retremper l’organisme.
– Procéder à l’échange constant de l’air
en ayant recours aux différentes possibilités
de réglage offertes par le système de chauf-
fage et d’aération ou de climatisation.
EN VOYAGE
Conduire avec prudence veut dire égale-
ment se mettre en condition de pouvoir pré-
voir le comportement erroné ou imprudent
des autres, respecter les limites de vitesse
et occuper la voie à droite sur les auto-
routes.
L’abus d’alcool, de
drogues et/ ou de cer-
tains médicaments est très dange-
reux. Eviter absolument de se
mettre en voyage lorsqu’on est
ivre ou sous l’effet de médica-
ments ou de stupéfiants.
ATTENTION
138
EN STATIONNEMENT
Lorsqu’on laisse la voiture en stationne-
ment, procéder comme décrit ci-après:
– Eteindre le moteur.
– Serrer le frein à main.
– Engager la 1
èrevitesse, si la voiture est
en montée ou la marche arrière si elle est
en descente. Sur les voitures avec boîte de
vitesses automatique, placer le sélecteur en
positionP.
– Braquer les roues avant de façon à ga-
rantir l’arrêt immédiat de la voiture en cas
de desserrage accidentel du frein à main.
CONDUITE PENDANT LA NUIT
Voyager pendant la nuit exige un plus
grand effort, physique et nerveux; ci-après,
quelques conseils:
– Conduire avec une plus grande prudence
en réduisant la vitesse, si nécessaire, sur-
tout sur les routes non éclairées.
– Tenir une plus grande distance de sécu-
rité par rapport à la conduite de jour: en ef-
fet, il est plus difficile d’évaluer la vitesse
d’un véhicule lorsqu’on ne voit que ses feux.
– Aux premiers symptômes de somno-
lence, s’arrêter et se reposer suffisamment.
La poursuite du voyage serait dangereuse
pour vous-même et pour les autres.
– Vérifier l’orientation correcte des phares:
s’ils sont trop bas, la visibilité est réduite et
s’ils sont trop hauts, ils peuvent gêner les
autres automobilistes.
– N’utiliser les feux de route que hors des
centres habités et lorsqu’on est sûr de ne
pas gêner les autres automobilistes.
– Lorsqu’on croise d’autres véhicules, dé-
brancher les feux de route et passer aux
feux de croisement.
– Tenir les phares et les groupes optiques
arrière toujours propres. – Ne pas parcourir des descentes, le mo-
teur éteint: dans ces conditions, l’action de
la direction assistée, du servofrein et du frein
moteur vient à manquer, ce qui exige de
pousser davantage sur la pédale en cas de
freinage et un effort notablement plus grand
sur le volant.
– En cas de halte pour pannes, garer la
voiture au bord de la chaussée, brancher les
feux de détresse et mettre le triangle pour
signaler la présence de la voiture. Respec-
ter, en tout cas, les normes du Code de la
route en vigueur.Le moteur éteint, ne pas
laisser la clé de contact
sur la position MAR afin
d’éviter qu’une absorption inutile
de courant ne décharge la batterie.S’assurer toujours que
non seulement vous-
même, mais tous les passagers de
la voiture aient les ceintures bou-
clées. Voyager sans ceintures aug-
mente le risque de lésions graves
ou de décès en cas de choc.
ATTENTION
Ne jamais laisser des en-
fants sur la voiture sans
surveillance; lorsqu’on quitte la
voiture, sortir toujours les clés du
contacteur d’allumage et les em-
mener avec soi.
ATTENTION
140
– Utiliser surtout le frein moteur et éviter,
en tout cas, les freinages brusques.
– Pendant l’hiver, même les routes ap-
paremment sèches peuvent présenter des
tronçons peu exposés au soleil, côtoyés
d’arbres ou de roches, sur lesquels il peut y
avoir du verglas.
AVERTISSEMENTAfin d’éviter d’en-
dommager les pneus, ne pas rouler sur les
zones non enneigées, les chaînes montées.
Dans des cas extrêmes, procéder très lente-
ment et, en tout cas, enlever les chaînes dès
que possible. Pendant la marche sur chaus-
sée enneigée, les chaînes à neige montées,
il peut être utile de désenclencher la fonction
ASR du système VDC (s’il est présent): dans
ces conditions, en effet, le glissement des
roues motrices en phase d’accélération per-
met d’obtenir une plus forte traction.
FREINS
Les freins constituent un organe fonda-
mental pour la sécurité de marche et consé-
quent, il est très important qu’ils fonction-
nent toujours parfaitement.
En vue d’une utilisation correcte des freins
et d’assurer une plus grande efficacité et
une moindre usure de ces derniers, il est re-commandé de respecter les avertissements
suivants:
– Ne pas conduire, le pied appuyé sur la
pédale de frein.
– S’assurer que le mouvement de la pé-
dale ne soit pas gêné par le tapis ou par
tout autre objet.
– Contrôler l’efficacité du circuit de frei-
nage, surtout avant un long voyage.
– Contrôler sur le tableau de bord le té-
moin du niveau mini du liquide de freins et
du frein à main
x: si pendant la marche
le témoin
xs’allume et reste allumé, vé-
rifier que le frein à main n’est pas serré. S’il
ne l’est pas, arrêter immédiatement la voi-
ture et vérifier le niveau du liquide de freins;
si ce niveau est irrégulier, il faut faire pro-
céder immédiatement à l’élimination de la
panne du circuit, le cas échéant. L’allumage
du témoin
d, lorsqu’on enfonce la pédale
de frein, indique que les plaquettes de frein
avant ont atteint l’épaisseur mini admise;
procéder dès que possible à leur remplace-
ment en s’adressant aux Services Agréés
Alfa Romeo.
– Le liquide de freins est hygroscopique
(c’est-à-dire il absorbe l’humidité); le rem-
placer donc tous les deux ans, indépen-damment du kilométrage parcouru, afin
d’éviter des anomalies de freinage.
SERVOFREIN
La voiture est équipée de servofrein (ac-
tif, le moteur en marche seulement). Par
conséquent, le moteur arrêté, un effort plus
prononcé est nécessaire pour obtenir le
même effet de freinage.
SYSTEME ANTIBLOCAGE DES
ROUES (ABS)
La voiture est équipée de système anti-
blocage des roues (ABS) avec correcteur de
freinage électronique (EBD); il est conseillé
de tenir compte des recommandations sui-
vantes:
– Pendant l’action de freinage, la pédale
de frein peut transmettre de légers batte-
ments qui indiquent l’intervention du sys-
tème antiblocage des roues.
– Les performances du système en termes
de sécurité active ne doivent pas pousser les
conducteurs à courir des risques inutiles et
non justifiés.
– La conduite doit en tout cas s’adapter
aux conditions atmosphériques , à la visibi-
lité et à la circulation.
141
– Le maximum de décélération réalisable
dépend toujours de l’adhérence entre le
pneu et la chaussée. Il est évident qu’en pré-
sence de neige ou de verglas, l’adhérence
prend des valeurs très réduites et, par consé-
quent, dans ces conditions, l’espace d’arrêt
reste élevé, même avec le système ABS.SYSTÈME VDC (VEHICLE
DYNAMICS CONTROL)
Lorsque les capteurs détectent les condi-
tions qui mèneraient au glissement de la
voiture, le système VDC intervient sur le mo-
teur et sur les freins en engendrant un
couple stabilisant.
BRAKE ASSIST (Assistance
pendant les freinages
d’urgence)
Le système, qui ne peut pas être exclu, re-
connaît les freinages d’urgence selon la vi-
tesse d’actionnement de la pédale de frein,
en permettant d’intervenir plus rapidement
sur le système de freinage.
L’ABS ne dispense pas le
conducteur d’une
conduite prudente, surtout en pré-
sence de chaussée verglacée, en-
neigée ou mouillée.
ATTENTION
La voiture est équipée
d’un correcteur de frei-
nage électronique (EBD). L’allu-
mage simultané des témoins
>et
x, le moteur en marche, indique
une anomalie du système EBD;
dans ce cas, un freinage violent
peut bloquer prématurément les
roues arrière, avec possibilité de
dérapage. Conduire prudemment la
voiture jusqu’au premier atelier
agréé Alfa Romeo pour faire véri-
fier l’installation.
ATTENTION
L’allumage du témoin >
seulement, le moteur en
marche, indique normalement une
anomalie uniquement du systèmes
ABS. Dans ce cas, le système de
freinage garde son efficacité,
même s’il ne se sert pas du dispo-
sitif antiblocage. Dans ces condi-
tions, le fonctionnement du sys-
tème EBD peut être réduit. Dans ce
cas également, il est conseillé de
se rendre immédiatement à l’ate-
lier agréé Alfa Romeo le plus
proche, de conduire en évitant les
freinages brusques pour faire
contrôler l’installation.
ATTENTION
Les performances du sys-
tème, en termes de sécu-
rité active, ne doivent pas pousser
le conducteur à courir des risques
inutiles et non justifiés. La conduite
doit toujours être adaptée aux
conditions de la chaussée, à la vi-
sibilité et à la circulation. La res-
ponsabilité pour la sécurité rou-
tière revient toujours et en tout
cas au conducteur de la voiture.
ATTENTION
142
Le système VDC s’enclenche automati-
quement au démarrage de la voiture et ne
peut pas être désenclenché. Il est possible,
par contre, d’exclure l’intervention du sys-
tème ASR, en appuyant sur le bouton cor-
respondant placé sur la console centrale.
FONCTION ASR (ANTISLIP
REGULATION): GENERALITES
La fonction ASR fait partie intégrante du
système VDC. Elle contrôle la traction de la
voiture et en intervient automatiquement
chaque fois que se produit le glissement
d’une ou des deux roues motrices.
DIRECTION ASSISTEE
La direction assistée hydraulique n’est ac-
tive que le moteur en marche, sinon il faut
exercer un plus grand effort sur le volant.
Etant donné que la direction est un organe
mécanique étroitement lié à la sécurité de
marche, au cas où une anomalie est sus-
pectée, il faut arrêter la voiture et s’adres-
ser immédiatement aux Services Agréés Alfa
Romeo.
AVERTISSEMENT Garder le volant en
fin de course, dans les deux sens, se limiter
au temps strictement nécessaire.
VITRES
Ne pas appliquer des décalcomanies ou
d’autres inscriptions sur les vitres, car elles
peuvent distraire ou gêner la visibilité.
En cas de températures en-dessous du
zéro, avant d’actionner les essuie-glaces vé-
rifier que le verglas n’ait pas bloqué la par-
tie en caoutchouc contre la glace. S’il le
faut, utiliser un produit antigel.
Ne pas actionner les essuie-glaces, la glace
sèche.Pour remplacer les balais,
s’en tenir aux instruc-
tions indiquées dans les
présentations disponibles en tant
que pièces de rechange et aux in-
dications au chapitre “Entretien de
la voiture” de la présente notice.
Le système VDC aide le
conducteur à garder le
contrôle de la voiture en cas de
perte d’adhérence des pneus. Les
forces induites par le système VDC
pour contrôler la perte de stabilité
de la voiture dépendent toujours et
en tout cas de l’adhérence entre le
pneu et la chaussée.
ATTENTIONBALAIS ESSUIE-GLACE
Contrôler périodiquement les balais. Les
balais usés ou sales peuvent réduire nota-
blement la visibilité. Nettoyer régulièrement
les glaces pour enlever la graisse, la saleté
et le goudron. Cette opération permettra de
prolonger notablement la durée des balais.
Avant d’actionner l’essuie-glace, éliminer la
neige ou le verglas présents, le cas échéant.
143
AVERTISSEMENT (pour l’utilisation
de la roue de secours différente des
roues dont la voiture est dotée)
– La roue de secours doit être utilisée uni-
quement en cas d’urgence.
– L’emploi doit être réduit au minimum
indispensable et la vitesse ne doit pas dé-
passer 80 km/h.
– Les caractéristiques de conduite de la
voiture se modifient lorsqu’on utilise la roue
de secours: éviter, par conséquent, de
brusques accélérations et freinages, les bra-
quages violents et les virages rapides. Les roues (jantes et pneus) montées à
l’usine sont idéales pour les caractéristiques
de la voiture et pour assurer le maximum
de sécurité et de confort dans toutes les
conditions de marche normales.
Avant de remplacer les jantes ou les pneus
montés sur la voiture, voir le tableau des
types admis au chapitre “Caractéristiques
techniques” de la présente notice ou bien
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Respecter en tout cas l’accouplement
jante-pneu de l’équipement d’origine.Roue de secours
Les voitures équipées de jantes en acier et
de pneus 215/55 R16 (*) ont la roue de
secours égale aux roues dont la voiture est
dotée. Les voitures équipées de jantes en al-
liage d’aluminium et de pneus 215/55 R16
(*), 225/45 R17 et 235/40 R18 ont la
roue de secours pourvue de jante en acier et
pneu 215/55 R16 (*).
(*) Pour versions/marchè lorsqu’il est
prèvu pneus 205/55 R16.
ROUES
Le cric de soulèvement ne
doit être utilisé que pour
le remplacement des roues; n’ef-
fectuer aucune opération sous la
voiture lorsque cette dernière n’est
soulevée qu’à l’aide du cric.
ATTENTION
Les dimensions prescrites
demeurant, pour la sécu-
rité de marche et le fonctionnement
correct des systèmes VDC, ASR et
ABS, il est indispensable que les
pneus soient de la même marque et
du même type sur toutes les roues,
en parfaites conditions et surtout
du type et de la marque prescrite.
ATTENTION
Sur les voitures équipées
de pneus 215/55 R16
(*), 225/45 R17, 235/40 R18 et
roue de secours pourvue du pneu
215/55 R16 (*), la roue de se-
cours doit être utilisée en respec-
tant les avertissements indiqués ci-
après car elle est différente des
roues dont la voiture est dotée.
(*) Pour versions/marchè lorsqu’il
est prèvu pneus 205/55 R16.
ATTENTION
144
– Ne pas voyager longtemps à une vi-
tesse élevée et constante, surtout sur les
chaussées défoncées.
– Contrôler l’équilibrage des roues et l’as-
siette correcte du train avant et arrière.
– Eviter les chocs violents sur les côtés des
pneus (par exemple, pendant le parcage de
la voiture).
– Ne forcer en aucun cas la valve de gon-
flage.
– N’introduire aucun type d’outil entre la
jante et le pneu.
– Si la jante présente des déformations,
la remplacer.
– En cas de chute de pression anormale,
remplacer la roue et faire contrôler son étan-
chéité.
– Pour l’équilibrage, se servir de contre-poids
spécifiques pour pneus tubeless. Pour l’équi-
librage des roues en alliage léger, n’utiliser
que des contrepoids d’origine Alfa Romeo.
– La pression des pneus, y compris la roue
de secours, doit correspondre aux prescrip-
tions du chapitre “Caractéristiques tech-
niques” de la présente notice.
– Faire contrôler périodiquement la pro-
fondeur de la chape, en respectant le mini-
mum prévu par les normes en vigueur.– Des pneus usés, d’origine inconnue ou
vieux (plus de 6 ans) ne doivent être utili-
sés qu’en cas de secours et avec précaution.
– Avec des pneus de type tubeless les
chambres à air ne doivent pas être utilisées.
– Eviter de laisser la voiture parquée long-
temps sur le coin d’une marche ou d’autres
irrégularités de la chaussée.
– Faire contrôler périodiquement la pro-
fondeur de la chape, en respectant le mini-
mum prévu par les normes en vigueur.
AVERTISSEMENTQuelques types de
pneus sont équipés d’indicateurs d’usure; le
remplacement doit être effectué dès que ces
indicateurs sont visibles sur la chape.
Contrôler périodiquement que les pneus
ne présentent pas d’usure irrégulière de la
chape; dans ce cas, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo qui se chargeront d’éli-
miner les raisons de cette irrégularité.
L’usure de la chape augmente progressi-
vement le danger d’aquaplanage sur les
chaussées mouillées. – S’assurer périodiquement que la pres-
sion de la roue de secours soit égale à 2,7
bar (2,7 kg/cm
2).
– L’emploi en même temps de deux ou
plusieurs roues de secours n’est pas admis.
Faire réparer et remonter la roue remplacée
dès que possible.
Jantes
Les boulons des roues doivent être serrés
au couple de 86 Nm (8,8 mkg).
Pneus
Les pneus installés sur la voiture sont
du type “tubeless”, c’est-à-dire sans
chambre à air. Pour obtenir le maximum de
confort de conduite, le maximum de sécu-
rité et une longue durée des pneus, il est
bon de suivre les conseils suivants:
– Lorsque les pneus sont neufs, ne pas
voyager aux vitesses maxi pendant les 100
premiers km de parcours.
– Avant d’affronter les virages étroits,
même si les performances de la voiture le
permettent, réduire la vitesse.
– Eviter des accélérations et des freinages
brusques non nécessaires.
145
Pour permettre l’usure uniforme entre les
pneus de l’essieu avant et ceux de l’essieu
arrière, il est recommandé d’échanger les
pneus entre les deux essieux tous les
10.000 - 15.000 km, tout en les laissant
du même côté de la voiture afin de ne pas
invertir le sens de rotation (fig. 1).Note pour les pneus unidirection-
nels:Les pneus unidirectionnels présentent
sur les cotés des flèches indiquant le sens
de roulement (rotation). Lors du remplace-
ment d’une roue (par ex. à la suite d’une
crevaison), il peut arriver que le sens des
flèches présentes sur les pneus de la roue
de secours et les sens de roulement de la
roue à remplacer ne coïncident pas. Même
dans ces conditions, le pneus conserve ses
caractéristiques en termes de sécurité. Il est
recommandé, toutefois, de faire réparer et
remonter la roue dès que possible, car les
meilleures performances s’optiennent,
lorsque le sens de roulement de tous les
pneus est cohérent avec celui qui est indi-
qué par les flèches.Pression et usure des pneus
Le respect de la pression correcte de gon-
flage détermine non seulement la durée des
pneus, mais aussi la sécurité de marche car
elle influence la tenue de route du véhicule.
La pression de chaque pneu, y compris ce-
lui de la roue de secours, doit être contrô-
lée périodiquement et avant les longs
voyages.
Le contrôle de la pression doit être effec-
tué le pneu froid; se servir d’un manomètre
et respecter les valeurs indiquées au cha-
pitre “Caractéristiques techniques”.
La pression erronée provoque une usure
anormale des pneus (fig. 2).
Ne pas effectuer l’échange
croisé des pneus.
ATTENTION
3212CAm
fig. 2
A0D0037m
fig. 1