Page 41 of 98

5-1
2
3
4
56
7
8
9
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU15980
AVVERTENZA
HWA10870
Familiarizzare completamente
con tutti i comandi e le loro fun-
zioni prima di utilizzare il mezzo.
Consultare un concessionario
Yamaha per tutti i comandi o le
funzioni non compresi a fondo.
Non avviare o far funzionare mai
il motore in ambienti chiusi per
qualsiasi durata di tempo. I gas
di scarico sono tossici e la loro
inalazione può provocare la per-
dita di conoscenza ed il deces-
so in tempi brevi. Accertarsi di
garantire sempre una ventilazio-
ne adeguata.
Per sicurezza, avviare sempre il
motore con il cavalletto centrale
abbassato.
HAU34460
Accensione del motore
ATTENZIONE:
HCA10250
Vedere pagina 5-4 per le istruzioni di
rodaggio del motore prima di utiliz-
zare il mezzo per la prima volta.
Affinché il sistema d’interruzione del
circuito di accensione dia il consenso
all’avviamento, il cavalletto laterale
deve essere alzato.
AVVERTENZA
HWA10290
Prima di accendere il motore,
controllare il funzionamento del
sistema d’interruzione del cir-
cuito di accensione in conformi-
tà alla procedura descritta a
pagina 3-20.
Non guidare mai con il cavallet-
to laterale abbassato.
1. Girare la chiave su “ON” e verifica-
re che l’interruttore di arresto mo-
tore sia su “ ”.
2. Chiudere completamente l’accele-
ratore.3. Accendere il motore premendo
l’interruttore di avviamento ed
azionando il freno anteriore o po-
steriore.
NOTA:
Se il motore non si avvia, rilasciare l’in-
terruttore di avviamento, attendere al-
cuni secondi e poi riprovare. Ogni
tentativo di accensione deve essere il
più breve possibile per preservare la
batteria. Non tentare di far girare il mo-
tore per più di 10 secondi per ogni ten-
tativo.
ATTENZIONE:
HCA11040
Per allungare al massimo la vita del
motore, non accelerare bruscamen-
te quando il motore è freddo!
Page 42 of 98
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU16760
Avvio del mezzo
NOTA:
Prima di iniziare la marcia, lasciare ri-
scaldare il motore.
1. Stringendo la leva del freno poste-
riore con la sinistra e tenendo la
maniglia con la destra, far scende-
re lo scooter dal cavalletto centra-
le.
2. Sedere a cavalcioni della sella e
poi regolare gli specchi retrovisori.
3. Accendere l’indicatore di direzio-
ne.
4. Controllare il traffico in arrivo e poi
girare lentamente la manopoladell’acceleratore (a destra) per
mettere in movimento il mezzo.
5. Spegnere l’indicatore di direzione.
HAU16780
Accelerazione e
decelerazione
La regolazione della velocità avviene
aprendo e chiudendo la manopola
dell’acceleratore. Per aumentare la ve-
locità, girare la manopola dell’accelera-
tore in direzione (a). Per ridurre la
velocità, girare la manopola dell’acce-
leratore in direzione (b).
1. Maniglia
1
(a)(b)
Page 43 of 98
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-3
2
3
4
56
7
8
9
HAU16791
Frenatura
1. Chiudere completamente l’accele-
ratore.
2. Azionare contemporaneamente il
freno anteriore e quello posteriore
aumentando gradualmente la
pressione.
AnteriorePosteriore
AVVERTENZA
HWA10300
Evitare frenate brusche o im-
provvise (specialmente quando
ci si inclina su di un lato), altri-
menti lo scooter potrebbe slitta-
re o ribaltarsi.
Quando sono bagnati, i passag-
gi a livello, le rotaie dei tram, le
lamiere metalliche in prossimità
di cantieri di costruzioni stradali
ed i coperchi dei tombini diven-
tano estremamente sdrucciole-
voli. Pertanto, rallentare quando
ci si avvicina a queste zone ed
attraversarle con cautela.
Ricordarsi che frenare su stradebagnate è molto più difficile.
Guidare lentamente in discesa,
in quanto frenare in discesa può
essere molto difficile.
Page 44 of 98

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU16820
Consigli per ridurre il
consumo del carburante
Il consumo di carburante dipende in
gran parte dallo stile di guida. I seguenti
consigli possono aiutare a ridurre il
consumo di carburante:
Evitare regimi di rotazione elevati
del motore durante l’accelerazio-
ne.
Evitare regimi di rotazione elevati
quando non c’è carico sul motore.
Spegnere il motore invece di la-
sciarlo al minimo per lunghi periodi
di tempo (per es. negli ingorghi di
traffico, ai semafori o ai passaggi a
livello).
HAU16841
Rodaggio
Non c’è un periodo più importante nella
vita del motore di quello tra 0 e 1600 km
(1000 mi). Per questo motivo, leggere
attentamente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sotto-
porlo a sforzi eccessivi per i primi 1600
km (1000 mi). Le varie parti del motore
si usurano e si adattano reciprocamen-
te creando i giochi di funzionamento
corretti. Durante questo periodo si deve
evitare di guidare a lungo a tutto gas o
qualsiasi altra condizione che possa
provocare il surriscaldamento del mo-
tore.
HAU34320
0–1000 km (0–600 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il mo-
tore oltre 4000 giri/min.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il mo-
tore oltre 6000 giri/min.
ATTENZIONE:
HCA12930
Dopo 1000 km (600 mi) di funziona-mento si deve sostituire l’olio moto-
re, l’olio cardano e l’elemento del
filtro dell’olio.
1600 km (1000 mi) e più
Ora si può utilizzare normalmente il
mezzo.
ATTENZIONE:
HCA10310
Mantenere il regime di rotazione
del motore al di fuori della zona
rossa del contagiri.
In caso di disfunzioni del moto-
re durante il periodo di rodag-
gio, fare controllare
immediatamente il mezzo da un
concessionario Yamaha.
Page 45 of 98
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-5
2
3
4
56
7
8
9
HAU17212
Parcheggio
Quando si parcheggia, spegnere il mo-
tore e togliere la chiave dal blocchetto
accensione.
AVVERTENZA
HWA10310
Poiché il motore e l’impianto di
scarico possono divenire molto
caldi, parcheggiare in luoghi
dove i pedoni o i bambini non
possano facilmente toccarli.
Non parcheggiare su un pendìo
o su terreno soffice, altrimenti il
veicolo potrebbe ribaltarsi.
ATTENZIONE:
HCA10380
Non parcheggiare mai il motociclo
vicino a possibili rischi di incendio,
come erba o altri materiali facilmen-
te combustibili.
Page 46 of 98

6-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU17280
La sicurezza è un obbligo del proprieta-
rio. Le ispezioni, le regolazioni e le lu-
brificazioni periodiche conserveranno il
mezzo nelle migliori condizioni possibili
di sicurezza e di efficienza. I punti più
importanti relativi ai controlli, alle rego-
lazioni ed alla lubrificazione sono illu-
strati nelle pagine seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella della
manutenzione periodica e di lubrifica-
zione vanno considerati solo come una
guida generale in condizioni di marcia
normali. Tuttavia, POTREBBE ESSE-
RE NECESSARIO RIDURRE GLI IN-
TERVALLI DI MANUTENZIONE IN
FUNZIONE DELLE CONDIZIONI CLI-
MATICHE, DEL TERRENO, DELLA
SITUAZIONE GEOGRAFICA E
DELL’IMPIEGO INDIVIDUALE.
AVVERTENZA
HWA10320
Se non si ha confidenza con i lavori
di manutenzione, farli eseguire da
un concessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA10330
Questo scooter è progettato esclusi-
vamente per l’utilizzo su fondi stra-
dali pavimentati. Se lo scooter viene
impiegato su percorsi molto polve-
rosi, fangosi o bagnati, si deve puli-
re o sostituire più spesso l’elemento
del filtro dell’aria, altrimenti potreb-
be verificarsi una rapida usura del
motore. Consultare un concessiona-
rio Yamaha per gli intervalli di manu-
tenzione corretti.
HAU17501
Kit di attrezzi in dotazione
Il kit di attrezzi in dotazione si trova
all’interno dello scomparto portaoggetti
posteriore. (Vedere pagina 3-18.)
Alzare il tappetino dello scomparto por-
taoggetti e poi togliere il kit di attrezzi in
dotazione.
Le informazioni per l’assistenza conte-
nute in questo libretto e gli attrezzi del
kit in dotazione hanno lo scopo di aiu-
tarvi nell’esecuzione della manutenzio-
ne preventiva e di piccole riparazioni. È
tuttavia possibile che, per eseguire cor-
rettamente determinati lavori di manu-
tenzione, siano necessari degli attrezzi
1. Tappetino dello scomparto portaoggetti
2. Kit di attrezzi in dotazione
1
2
Page 47 of 98
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-2
2
3
4
5
67
8
9
supplementari, come una chiave dina-
mometrica.
NOTA:
Se non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessari per un deter-
minato lavoro, farlo eseguire dal con-
cessionario Yamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10350
Le modifiche non approvate dalla
Yamaha possono provocare una
perdita delle prestazioni e rendere il
mezzo non sicuro per l’uso. Consul-
tare un concessionario Yamaha pri-
ma di tentare di eseguire modifiche
di qualsiasi genere.
Page 48 of 98

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU17705
Manutenzione periodica e lubrificazione
NOTA:
I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che, in loro vece, non si esegua una manutenzione basata
sui chilometri.
Da 50000 km, ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 10000 km.
Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono
utensili speciali, dati ed abilità tecnica.
N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE
STATO CONTACHILOMETRI (
×
1000 km)
CONTROLLO
ANNUALE
1 10203040
1*
Circuito del carburante
Verificare che i tubi flessibili della benzina non siano
fessurati o danneggiati.
√√√√ √
2
Candela
Controllare lo stato.
Pulire e ripristinare la distanza elettrodi.
√√
Sostituire.
√√
3*
Valvole
Controllare il gioco valvole.
Regolare.Ogni 40000 km
4
Elementi filtri aria
Sostituire.
√√
5
Elemento del filtro
dell’aria del carter della
cinghia trapezoidale
Pulire.
√√√√
6*
Freno anteriore
Controllare il funzionamento, il livello del liquido e
l’assenza di perdite nel veicolo.
√√√√√ √
Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
7*
Freno posteriore
Controllare il funzionamento, il livello del liquido e
l’assenza di perdite nel veicolo.
√√√√√ √
Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
8
Blocco del freno poste-
riore
Controllare il funzionamento.
Regolare.
√√√√√ √