Page 25 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
2
34
5
6
7
8
9
4. Premere il tasto d’azzeramento
“RESET” per regolare i minuti.
5. Premere il tasto “SELECT” e poi ri-
lasciarlo per avviare l’orologio digi-
tale. Premendo il tasto “SELECT”
per almeno due secondi, il display
dell’orologio digitale passa alla vi-
sualizzazione della temperatura
ambiente.
Display della temperatura ambiente
Questo display mostra la temperatura
ambiente da –10 °C a 50 °C in incre-
menti di 1 °C. La temperatura visualiz-
zata può scostarsi dalla temperatura
ambiente. Premendo il tasto “SELECT”
per almeno due secondi, il display della
temperatura ambiente passa alla vi-
sualizzazione dell’orologio digitale.
NOTA:
Se la temperatura ambiente scen-
de sotto a –10 °C, le temperature
inferiori a –10 °C non verranno vi-
sualizzate.
Se la temperatura ambiente sale
oltre 50 °C, le temperature supe-
riori a 50 °C non verranno visualiz-zate.
La precisione della temperatura vi-
sualizzata può venire compromes-
sa quando si marcia lentamente
(all’incirca al di sotto di 20 km/h
(12.5 mi/h)) o se ci si ferma in cor-
rispondenda di segnala stradali,
passaggi a livello, ecc.
HAU12330
Allarme antifurto (optional)
A richiesta, si può fare installare su
questo modello un allarme antifurto da
un concessionario Yamaha. Contattare
un concessionario Yamaha per mag-
giori informazioni.
Page 26 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU12343
Interruttori sul manubrio
SinistraDestra
HAU12360
Interruttore di segnalazione luce ab-
bagliante “PASS”
Premere questo interruttore per far
lampeggiare il faro.
HAU12400
Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “/”
Posizionare questo interruttore su “ ”
per la luce abbagliante e su “ ” per la
luce anabbagliante.
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione
“/”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spo-
stare questo interruttore verso “ ” per
segnalare una curva a sinistra. Una vol-
ta rilasciato, l’interruttore ritorna in posi-
zione centrale. Per spegnere le luci
degli indicatori di direzione, premere
l’interruttore dopo che è ritornato in po-
sizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azio-
nare l’avvisatore acustico.
HAU12660
Interruttore di arresto motore
“/”
Mettere questo interruttore su “ ” pri-
ma di accendere il motore. Porre que-
sto interruttore su “ ” per spegnere il
motore in caso di emergenza, come
per esempio se il veicolo si ribalta o se
il cavo dell’acceleratore è bloccato.
1. Interruttore di segnalazione luce abba-
gliante “PASS”
2. Commutatore luce abbagliante/anabba-
gliante “ / ”
3. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
1
2
3
4
1. Interruttore di arresto motore “ / ”
2. Interruttore luci d’emergenza “ ”
3. Interruttore avviamento “ ”
1
2
3
Page 27 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
2
34
5
6
7
8
9
HAU12720
Interruttore di avviamento “”
Con il cavalletto laterale alzato, preme-
re questo interruttore azionando il freno
anteriore o posteriore per mettere in ro-
tazione il motore con il motorino di av-
viamento.
ATTENZIONE:
HCA10050
Prima di accendere il motore, vedere
pagina 5-1 per le istruzioni di avvia-
mento.
HAU12731
Interruttore luci d’emergenza “”
Con la chiave di accensione su “ON” o
“ ”, usare questo interruttore per ac-
cendere le luci di emergenza (lampeg-
gio simultaneo di tutti gli indicatori di
direzione).
Le luci di emergenza vengono utilizzate
in caso di emergenza o per avvisare gli
altri utenti della strada dell’arresto del
vostro veicolo in zone di traffico perico-
loso.
ATTENZIONE:
HCA10060
Non utilizzare a lungo le luci di emer-
genza, per evitare di scaricare la bat-
teria.
HAU12900
Leva del freno anteriore
La leva del freno anteriore si trova sulla
manopola a destra del manubrio. Per
azionare il freno anteriore, tirare la leva
verso la manopola.
1. Leva freno anteriore
1
Page 28 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU12950
Leva del freno posteriore
La leva del freno posteriore si trova sul-
la manopola a sinistra del manubrio.
Per azionare il freno posteriore, tirare la
leva verso la manopola.
HAU12962
Leva di blocco freno
posteriore
Questo veicolo è equipaggiato con una
leva di blocco freno posteriore per im-
pedire alla ruota posteriore di muoversi
quando è arrestata in corrispondenza
della segnaletica stradale, negli incroci
con binari, ecc.
Per bloccare la ruota posteriore
Spingere la leva di blocco freno poste-
riore fino a quando non si innesta in po-
sizione.
Per sbloccare la ruota posteriore
Spingere indietro la leva di blocco freno
posteriore nella posizione originaria.
NOTA:
Ricordarsi di controllare che la ruo-
ta posteriore non si muova quando
la leva di blocco freno posteriore è
attivata.
Per garantire il bloccaggio sicuro
della ruota posteriore, applicare la
leva del freno posteriore prima di
spostare a sinistra la leva di blocco
freno posteriore.
AVVERTENZA
HWA12361
Non spostare mai la leva di blocco
del freno posteriore verso sinistra
mentre il veicolo è in movimento, al-
trimenti si potrebbe perdere il con-
trollo o causare un incidente.
Accertarsi che il veicolo si sia arre-
stato prima di spostare la leva di
blocco del freno posteriore verso si-
nistra.
1. Leva freno posteriore
1
1. Leva di blocco freno posteriore
1
Page 29 of 98
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
2
34
5
6
7
8
9
HAU13161
Tappo del serbatoio del
carburante
Per aprire il tappo del serbatoio del
carburante
1. Aprire il coperchio facendo scorre-
re la leva in avanti e poi alzare la
leva.
2. Inserire la chiave nella serratura e
girarla in senso orario. La serratu-
ra si apre e si può togliere il tappo
del serbatoio del carburante.
Per installare il tappo del serbatoio
del carburante
1. Allineare i riferimenti di allinea-
mento, inserire il tappo del serba-
toio nell’apertura del serbatoio e
poi premere il tappo verso il basso.2. Riportare la chiave nella sua posi-
zione originaria girandola in senso
antiorario, e poi sfilarla.
3. Chiudere il coperchio.
AVVERTENZA
HWA11120
Verificare che il tappo del serbatoio
del carburante sia installato e chiu-
so a chiave correttamente prima di
utilizzare lo scooter.
1. Coperchio
2. Leva di apertura
2 1
1. Tappo del serbatoio del carburante
1. Riferimenti di accoppiamento
1
1
Page 30 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU13210
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga
una quantità sufficiente di carburante.
Riempire il serbatoio del carburante
fino al fondo del bocchettone, come il-
lustrato nella figura.
AVVERTENZA
HWA10880
Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carburan-
te potrebbe traboccare quando
si riscalda e si espande.
Evitare di versare carburante
sul motore caldo.
ATTENZIONE:
HCA10070
Pulire subito con uno straccio puli-
to, asciutto e soffice l’eventuale car-
burante versato, in quanto può
deteriorare le superfici verniciate o
di plastica.
HAU33520
ATTENZIONE:
HCA11400
Usare soltanto benzina senza piom-
bo. L’utilizzo di benzina con piombo
provocherebbe danneggiamenti
gravi sia alle parti interne del moto-
re, come le valvole ed i segmenti, sia
all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato pro-
gettato per l’utilizzo di benzina normale
senza piombo con un numero di ottanocontrollato di 91 o più. Se il motore bat-
te in testa, usare benzina di una marca
diversa o benzina super senza piombo.
L’uso della benzina senza piombo pro-
lunga la durata delle candele e riduce i
costi di manutenzione.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del
carburante
2. Livello carburante
21
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA
PIOMBO
Capacità del serbatoio del carbu-
rante:
14.0 L (3.70 US gal) (3.08 Imp.gal)
Page 31 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
2
34
5
6
7
8
9
HAU13440
Convertitore catalitico
Questo veicolo è dotato di un converti-
tore catalitico nella marmitta.
AVVERTENZA
HWA10860
L’impianto dello scarico scotta dopo
il funzionamento del mezzo. Verifi-
care che l’impianto dello scarico si
sia raffreddato prima di eseguire la-
vori di manutenzione su di esso.
ATTENZIONE:
HCA10700
Si devono rispettare le seguenti pre-
cauzioni di sicurezza per prevenire il
rischio di incendi o di altri danneg-
giamenti:
Usare soltanto benzina senza
piombo. L’utilizzo di benzina
con piombo provocherebbe
danni irreparabili al convertitore
catalitico.
Non parcheggiare mai il veicolo
vicino a possibili rischi di incen-
dio, come erba o altri materiali
facilmente combustibili.
Non far girare il motore troppo a
lungo al minimo.
HAU34140
Selle
Sella del pilota
Per aprire la sella del pilota
1. Posizionare lo scooter sul cavallet-
to centrale.
2. Inserire la chiave nell’interruttore
principale e girarla in senso antio-
rario.
1. Sella pilota
2. Sella passeggero
2 1
Page 32 of 98
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA:
Non premere la chiave mentre la si gi-
ra.
3. Alzare la sella del pilota.Per chiudere la sella del pilota
1. Abbassare la sella del pilota e poi
premerla verso il basso per bloc-
carla in posizione.
2. Togliere la chiave dall’interruttore
principale se si lascia incustodito
lo scooter.NOTA:
Verificare che la sella del pilota sia fis-
sata correttamente prima di utilizzare il
mezzo.
Sella del passeggero
Per togliere la sella del passeggero
1. Aprire la sella del pilota.
2. Togliere il bullone, e poi estrarre la
sella del pilota tirandola in avanti.Per installare la sella del passeggero
1. Inserire le sporgenze sul lato ante-
riore della sella del passeggero nei
supporti come illustrato in figura,
mettere la sella passeggero nella
sua posizione originaria, e poi in-
stallare il bullone.
1. Aprire.
1. Sella pilota
1
1
1. Sella passeggero
2. Bullone
2 1