Page 17 of 78

HAU11640
Gruppo del tachimetro
1. Contachilometri totalizzatore
2. Contachilometri parziale
3. Pomello d'azzeramento
4. Indicatore riscaldamento motore
Il gruppo del tachimetro comprende
un tachimetro, un contachilometri
totalizzatore ed un contachilometri
parziale. Il tachimetro indica la velo-
cità di marcia. Il contachilometri tota-
lizzatore indica la distanza totale per-
corsa. Il contachilometri parziale
indica la distanza percorsa dopo l’ul-
timo azzeramento con il pomello
d’azzeramento. Si può usare il conta-
chilometri parziale per stimare la dis-
tanza percorribile con un pieno di car-
burante. L’informazione così raccolta
Le consentirà, in futuro, di program-
mare le Sue soste per rifornimento.
NOTA:
Soltanto per il modello tedesco equi-
paggiato con un limitatore di velocità:
Il limitatore di velocità impedisce al
veicolo di superare una velocità di
marcia di 80 km/h.
HAU12343
Interruttori sul manubrio
1. Commutatore luce
abbagliante/annabbagliante “j/k”
2. Interruttore dell’avvisatore acustico “
a”
3. Interruttore degli indicatori di direzione
“
c/d”
4. Interruttore luci d’emergenza “ ”
HAU12400
Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante “j/k”
Posizionare questo interruttore su
“j” per la luce abbagliante e su “k”
per la luce anabbagliante.
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione
“c/d”
Spostare questo interruttore verso
“d” per segnalare una curva a destra.
Spostare questo interruttore verso
“c” per segnalare una curva a sinistra.
Una volta rilasciato, l’interruttore ritor-
na in posizione centrale. Per spegne-
re le luci degli indicatori di direzione,
premere l’interruttore dopo che è
ritornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore
acustico “a”
Premere questo interruttore per azio-
nare l’avvisatore acustico.
0km
/h406080
100
120
130 20
y
00001
5
0008
bj
zN
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
1
23
4
3
2 41
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 17
Page 18 of 78

HAU12660
Interruttore di arresto motore
“f/e”
1. Interruttore di spegnimento motore “f/e”
2. Interruttore di avviamento“g”
Mettere questo interruttore su “f”
prima di accendere il motore. Porre
questo interruttore su “e” per speg-
nere il motore in caso di emergenza,
come per esempio se il veicolo si
ribalta o se il cavo dell’acceleratore è
bloccato.
HAU12710
Interruttore di avviamento “g”
Premere questo interruttore per
accendere il motore con il motorino di
avviamento.
HCA10050
ATTENZIONE
Prima di accendere il motore, vede-
re pagina 5-1 per le istruzioni di
avviamento.
HAU12763
Interruttore luci d’emergenza “ ”
Con la chiave di accensione su “ON”,
mettere questo interruttore su “ ” per
accendere le luci d’emergenza (lam-
peggio simultaneo di tutti gli indicato-
ri di direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizza-
te in caso di emergenza o per avvisa-
re gli altri utenti della strada dell’a-
rresto del vostro veicolo in zone di
traffico pericoloso.
HCA10060
ATTENZIONE
Non utilizzare a lungo le luci di
emergenza, per evitare di scaricare
la batteria.
HAU12820
Leva frizione
1. Leva della frizione
La leva della frizione si trova sulla
manopola a sinistra del manubrio. Per
staccare la frizione, tirare la leva verso
la manopola. Per innestare la frizione,
rilasciare la leva. Per garantire il fun-
zionamento agevole della frizione,
tirare la leva rapidamente e rilasciarla
lentamente.
La leva della frizione è munita di un
interruttore della frizione che fa parte
dell’impianto d’interruzione del circui-
to di accensione (Vedere pagina
3-13.)
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
1
2
1
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 18
Page 19 of 78
HAU12880
Pedale del cambio
N. Cambio in folle
1. Pedale del cambio
Il pedale del cambio si trova sul lato
sinistro del motore e viene usato in
combinazione con la leva della frizio-
ne quando si cambiano le marce
della trasmissione sempre in presa a
6 marce installata su questo motoci-
clo.
NOTA:
Usare la punta o il tacco della scarpa
per passare ad una marcia superiore,
e la punta per passare ad una marcia
inferiore.
HAU12890
Leva del freno
1. Leva del freno anteriore
La leva del freno si trova sulla mano-
pola destra del manubrio. Per aziona-
re il freno anteriore, tirare la leva ver-
so la manopola.
HAU12941
Pedale del freno
1. Pedale del freno posteriore
Il pedale del freno si trova sul lato
destro del motociclo. Per azionare il
freno posteriore, premere il pedale del
freno.
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
1
11
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 19
Page 20 of 78

HAU13150
Tappo del serbatoio del
carburante
Per togliere il tappo del serbatoio
del carburante
1. Inserire la chiave nella serratura e
farle fare un quarto di giro in sen-
so antiorario.
2. Svitare il tappo di un terzo di giro
in senso antiorario e estrarlo.
1. Copertina del serbatoio del carburante
2. Sbloccare
3. Aprire
Per installare il tappo del serbatoio
del carburante
1. Inserire il tappo nell’apertura del
serbatoio con la chiave nella
serratura e poi avvitarlo di un ter-
zo di giro in senso orario.
2. Far fare alla chiave un quarto di
giro in senso orario e poi sfilarla.
NOTA:
Non si può installare il tappo del ser-
batoio del carburante senza la chiave
nella serratura. Inoltre è impossibile
estrarre la chiave se il tappo non è
serrato e chiuso a chiave corretta-
mente.
HWA10120
s s
AVVERTENZA
Verificare che il tappo del serbatoio
del carburante sia stretto e chiuso
a chiave correttamente prima di
utilizzare il motociclo.
HAU13220
Carburante
1. Tubo di riempimento
2. Livello del carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga
una quantità sufficiente di carburante.
Quando si effettua il rifornimento,
inserire la pistola del distributore nel
bocchettone del serbatoio del carbu-
rante e riempirlo fino al fondo del boc-
chettone, come illustrato nella figura.
HWA10880
s s
AVVERTENZA
Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carbu-
rante potrebbe traboccare
quando si riscalda e si espan-
de.
Evitare di versare carburante
sul motore caldo.
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
2
311
2
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 20
Page 21 of 78

HCA10070
ATTENZIONE
Pulire subito con uno straccio puli-
to, asciutto e soffice l’eventuale
carburante versato, in quanto può
deteriorare le superfici verniciate o
di plastica.
HAU13320
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA
PIOMBO
Capacità del serbatoio del carbu-
rante:
10,7 L (2,82 US gal) (2,35 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva:
1,8 L (0,48 US gal) (0,40 Imp.gal)
HCA11400
ATTENZIONE
Usare soltanto benzina senza
piombo. L’utilizzo di benzina con
piombo provocherebbe danneggia-
menti gravi sia alle parti interne del
motore, come le valvole ed i seg-
menti, sia all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato pro-
gettato per l’utilizzo di benzina nor-
male senza piombo con un numero di
ottano controllato di 91 o più. Se il
motore batte in testa, usare benzina
di una marca diversa o benzina super
senza piombo. L’uso della benzina
senza piombo prolunga la durata
delle candele e riduce i costi di manu-
tenzione.
HAU13430
Convertitore catalitico
Questo modello è dotato di un con-
vertitore catalitico nella camera dello
scarico.
HWA10860
s s
AVVERTENZA
L’impianto dello scarico scotta
dopo il funzionamento del mezzo.
Verificare che l’impianto dello sca-
rico si sia raffreddato prima di ese-
guire lavori di manutenzione su di
esso.
HCA10700
ATTENZIONE
Si devono rispettare le seguenti
precauzioni di sicurezza per preve-
nire il rischio di incendi o di altri
danneggiamenti:
Usare soltanto benzina senza
piombo. L’utilizzo di benzina
con piombo provocherebbe
danni irreparabili al convertito-
re catalitico.
Non parcheggiare mai il veico-
lo vicino a possibili rischi di
incendio, come erba o altri
materiali facilmente combusti-
bili.
Non far girare il motore troppo
a lungo al minimo.
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 21
Page 22 of 78

3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
HAU13460
Olio per motori a 2 tempi
1. Tappo
2. Sensore
Accertarsi che il serbatoio contenga
una quantità sufficiente di olio per
motori a 2 tempi. Se necessario, rab-
boccare con l’olio consigliato per
motori a 2 tempi.
NOTA:
Accertarsi che il tappo del serbatoio
dell’olio per motori a 2 tempi sia chiu-
so correttamente.
Olio consigliato:
Yamalube 2 o un olio equivalente
per motori a 2 tempi (JASO grada-
zione “FC”, o ISO gradazioni “EG-C”
o “EG-D”)
Quantità di olio:
1,3 L (1,37 US qt) (0,29 Imp.qt)
HAU13560
Rubinetto benzina
Il rubinetto benzina fornisce il carbu-
rante dal serbatoio al carburatore, fil-
trandolo nel contempo.
Il rubinetto benzina ha tre posizioni:
OFF (chiuso)
1. Marchio di freccia
Con il rubinetto in questa posizione, il
carburante non viene alimentato.
Riportare sempre il rubinetto benzina
in questa posizione quando il motore
non sta funzionando.
ON (aperto)
Con il rubinetto in questa posizione, il
carburante viene alimentato al carbu-
ratore. Con il rubinetto in questa posi-
zione, il mezzo funziona normalmen-
te.
1
2
11
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 22
Page 23 of 78
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
RES (riserva)
Questo indica riserva. Se si resta sen-
za benzina durante la marcia, sposta-
re il rubinetto benzina in questa posi-
zione. Riempire il serbatoio alla prima
occasione. Ricordarsi di riportare il
rubinetto benzina su “ON” dopo aver
fatto rifornimento!HAU13590
Levetta dello starter
(arricchitore) “q”
1. Levetta dello starter
Per l’avviamento a freddo, il motore
richiede una miscela più ricca di aria e
carburante che viene fornita dallo
starter (arricchitore).
Spostare la levetta in direzione (a) per
attivare lo starter (arricchitore).
Spostare la levetta in direzione (b) per
disattivare lo starter (arricchitore).
HAU13960
Sella
Per togliere la sella
Togliere i bulloni e poi estrarre la sella.
1. Vite (x2)
Per installare la sella
1. Inserire le sporgenze sul lato
anteriore della sella nei fermi
della sella come illustrato in figu-
ra.
1
1
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 23
Page 24 of 78

3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
2. Posizionare la sella nella sua
posizione originaria e poi stringe-
re i bulloni.
NOTA:
Verificare che la sella sia fissata
correttamente prima di utilizzare il
mezzo.
HAU15090
AmmortizzatoreHWA10220
s s
AVVERTENZA
Questo ammortizzatore contiene
azoto gassoso fortemente com-
presso. Per maneggiare corretta-
mente l’ammortizzatore, si devono
leggere e comprendere le seguenti
informazioni prima di intervenire su
di esso. Il produttore non può esse-
re ritenuto responsabile di danni
alle cose o lesioni provocati da un
maneggio scorretto.
Non manomettere o tentare di
aprire il cilindro del gas.
Non esporre l’ammortizzatore
a fiamme libere o altre fonti di
calore, potrebbe esplodere a
causa dell’eccessiva pressione
del gas.
Non deformare o danneggiare
in nessun modo il cilindro del
gas, si provocherebbe un calo
delle prestazioni di smorza-
mento.
Affidare sempre l’assistenza
dell’ammortizzatore ad un con-
cessionario Yamaha.
HAU15250
Precauzioni nel maneggio
dell’YEIS
1. YEIS
Una installazione non corretta o il
danneggiamento di una delle parti del
sistema YEIS (Yamaha Energy Induc-
tion System, sistema Yamaha di
ammissione potenziata) provocano
prestazioni scarse. Quindi maneggia-
re con particolare attenzione la pol-
moncino YEIS ed il relativo tubo fles-
sibile, e sostituire immediatamente le
parti fessurate o danneggiate.
HCA10140
ATTENZIONE
Non tentare di modificare il sistema
YEIS in nessuna maniera.
1
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 24