Page 9 of 72

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-2
1
la poignée du passager ou à la poi-
gnée de manutention, si le modèle
en est pourvu, et garder les deux
pieds sur les repose-pieds du pas-
sager.
Ne jamais prendre en charge un
passager qui ne puisse placer fer-
mement ses deux pieds sur les re-
pose-pieds du passager.
Ne jamais conduire après avoir absor-
bé de l’alcool, certains médicaments
ou des drogues.
Ce scooter est conçu pour l’utilisation
sur route uniquement. Ce n’est pas un
véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en scooter
résultent de blessures à la tête. Le port du
casque est le seul moyen d’éviter ou de li-
miter les blessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas pro-
tégés, le vent risque de troubler la vue
et de retarder la détection des obsta-
cles.
Porter des bottes, une veste, un pan-
talon et des gants solides pour se pro-
téger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements lâ-ches, car ceux-ci pourraient s’accro-
cher aux leviers de commande ou
même aux roues, ce qui risque d’être
la cause d’un accident.
Ne jamais toucher le moteur ou
l’échappement pendant ou après la
conduite. Ils peuvent devenir très
chauds et occasionner des brûlures.
Toujours porter des vêtements de pro-
tection qui couvrent les jambes, les
chevilles et les pieds.
Le passager doit également observer
les précautions mentionnées ci-des-
sus.
Modifications
Des modifications non approuvées par
Yamaha ou le retrait de pièces d’origine
peuvent rendre la conduite du scooter dan-
gereuse et être la cause d’accidents gra-
ves. Certaines modifications peuvent, en
outre, rendre l’utilisation du scooter illégale.
Charge et accessoires
Le fait de monter des accessoires ou de
fixer des bagages sur le scooter peut rédui-
re sa stabilité et sa maniabilité si la ré-
partition du poids du scooter est modifiée.
Afin d’éviter tout risque d’accident, monter
accessoires et bagages avec beaucoup de
soin. Redoubler de prudence lors de la con-
duite d’un scooter chargé d’accessoires ou
de bagages. Voici quelques directives à sui-vre concernant les accessoires et le char-
gement :
Charge
S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des accessoires
ne dépasse pas la charge maximum de 170
kg (375 lb). Même lorsque cette limite de
poids n’est pas dépassée, garder les points
suivants à l’esprit :
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près du
scooter que possible. S’efforcer de ré-
partir au mieux le poids de façon égale
des deux côtés du scooter afin de ne
pas le déséquilibrer.
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as-
surer que les accessoires et les
bagages sont correctement attachés
avant de prendre la route. Contrôler
fréquemment les fixations des acces-
soires et des bagages.
Ne jamais placer des objets lourds ou
volumineux sur le guidon, la fourche
ou le garde-boue avant. Ces objets
peuvent déstabiliser la direction et ren-
dre le maniement plus difficile.
Accessoires
Des accessoires Yamaha d’origine sont
disponibles. Ceux-ci sont spécialement
conçus pour ce scooter. Yamaha ne pou-
Page 10 of 72

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-3
1
vant tester tous les accessoires disponi-
bles sur le marché, le propriétaire est
personnellement responsable de la sélec-
tion, du montage et de l’utilisation d’ac-
cessoires d’autres marques. Sélectionner
et monter judicieusement tout accessoire.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux
donnés à la section “Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de chargement qui pour-
raient nuire au bon fonctionnement du
scooter. Examiner soigneusement les
accessoires avant de les monter pour
s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la
garde au sol, l’angle d’inclinaison dans
les virages, le débattement limite de la
suspension, la course de la direction
ou le fonctionnement des comman-
des. Vérifier aussi qu’ils ne cachent
pas les feux et catadioptres.
Les accessoires montés sur le gui-
don ou autour de la fourche peuvent
créer des déséquilibres dus à une
mauvaise distribution du poids ou à
des changements d’ordre aé-
rodynamique. Si des accessoires
sont montés sur le guidon ou autour
de la fourche, ils doivent être aussi
légers et compacts que possible.
Des accessoires volumineux ris-quent de réduire sérieusement la
stabilité du scooter en raison d’ef-
fets aérodynamiques. Le vent peut
avoir tendance à soulever le scooter
et les coups de vent latéraux peu-
vent le rendre instable. De tels ac-
cessoires peuvent également
rendre le véhicule instable lors du
croisement ou du dépassement de
camions.
Certains accessoires peuvent for-
cer le pilote à modifier sa position de
conduite. Une position de conduite
incorrecte réduit la liberté de mou-
vement du pilote et peut limiter son
contrôle du véhicule. De tels acces-
soires ne sont donc pas recomman-
dés.
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire électri-
que supplémentaire. Si ces accessoi-
res excèdent la capacité de
l’équipement électrique du scooter,
une panne électrique peut résulter, ce
qui risque de provoquer des problè-
mes d’éclairage ou une perte de puis-
sance du moteur.
Essence et gaz d’échappement
L’ESSENCE EST UN PRODUIT
TRÈS INFLAMMABLE :
Toujours couper le moteur avant defaire le plein.
Bien veiller à ne pas renverser d’es-
sence sur le moteur et sur les élé-
ments de l’échappement.
Ne pas faire le plein en fumant ou à
proximité d’une flamme.
Ne jamais mettre le moteur en marche
ou le laisser tourner dans un local fer-
mé. Les gaz d’échappement sont toxi-
ques et peuvent entraîner une perte
de connaissance et même la mort en
peu de temps. Ne faire tourner le mo-
teur que dans un endroit bien ventilé.
Toujours couper le moteur et retirer la
clé de contact avant de laisser le scoo-
ter sans surveillance. Au moment de
se garer, garder les points suivants à
l’esprit :
Comme le moteur et les éléments
de l’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les en-
fants ne risquent pas de toucher ces
éléments.
Ne pas garer le scooter dans une
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser.
Ne pas garer le scooter près d’une
source de flammes ou étincelles
(ex. un poêle au pétrole ou un bra-
sier quelconque), afin d’éviter le ris-
Page 11 of 72

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-4
1
que qu’il prenne feu.
En cas d’ingestion d’essence, d’inha-
lation importante de vapeur d’essence
ou d’éclaboussure dans les yeux, con-
sulter immédiatement un médecin. En
cas d’éclaboussure d’essence sur la
peau ou les vêtements, se laver immé-
diatement à l’eau et au savon et chan-
ger de vêtements.
FAU10371
Conseils supplémentaires
relatifs à la sécurité routière
S’assurer de signaler clairement son
intention d’effectuer un virage.
Virage à gauche
Virage à droite
Le freinage peut être extrêmement dif-
ficile sur route mouillée. Éviter les frei-
nages brusques qui risquent de faire
déraper le scooter. Pour ralentir surune surface mouillée, actionner les
freins lentement.
Ralentir à l’approche d’un croisement
ou d’un virage. Le virage effectué,
accélérer lentement.
Doubler les voitures en stationnement
avec prudence. Un automobiliste inat-
tentif pourrait brusquement ouvrir une
portière.
Les rails de chemin de fer ou de tram-
way, les plaques de fer des chantiers
et les plaques d’égout deviennent ex-
trêmement glissants lorsqu’ils sont
mouillés. Ralentir et les franchir pru-
demment. Maintenir le scooter bien
droit, car il pourrait glisser et se renver-
ser.
Le nettoyage du scooter risque de
mouiller les plaquettes de frein. Après
avoir lavé le véhicule, toujours contrô-
ler les freins avant de prendre la route.
Toujours porter un casque, des gants,
un pantalon (serré aux chevilles afin
qu’il ne flotte pas) et une veste de cou-
leur vive.
Ne pas charger trop de bagages sur le
scooter. Un scooter surchargé est ins-
table.
ZAUM00**ZAUM00**
Page 12 of 72
2-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DESCRIPTION
FAU10410
Vue gauche
1
23
4
5 6 7 8 9
1. Crochet de fixation des bagages
2. Batterie (page 6-22)
3. Compartiment de rangement (page 3-8)
4. Feu arrière/stop (page 6-26)
5. Clignotant arrière (page 6-27)
6. Élément du filtre à air (page 6-11)
7. Kick (page 3-6)8. Élément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale
(page 6-11)
9. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-4)
Page 13 of 72
DESCRIPTION
2-2
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU10420
Vue droite
1
2
3
45
1. Clignotant avant (page 6-27)
2. Fusible principal (page 6-24)
3. Phare (page 6-25)
4. Béquille centrale (page 6-20)
5. Boîtier à fusibles (page 6-24)
Page 14 of 72
DESCRIPTION
2-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU10430
Commandes et instruments
123
456
7
8
1. Levier de frein arrière (page 3-4)
2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-3)
3. Témoins (page 3-2)
4. Bloc du compteur de vitesse (page 3-2)
5. Jauge de carburant (page 3-3)
6. Combiné de contacteurs droit (page 3-3)
7. Levier de frein avant (page 3-4)
8. Contacteur à clé (page 3-1)
Page 15 of 72

3-1
2
34
5
6
7
8
9
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU10460
Contacteur à clé/antivol
Le contacteur à clé/antivol commande les
circuits d’allumage et d’éclairage et permet
de bloquer la direction. Ses diverses posi-
tions sont décrites ci-après.
FAUT1422
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous ten-
sion ; l’éclairage des instruments, le feu ar-
rière et la veilleuse s’allument, et le moteur
peut être mis en marche. La clé ne peut être
retirée.
N.B.:
Les phares s’allument automatiquement
dès la mise en marche du moteur et restent
allumés jusqu’à ce que la clé soit tournée
sur “OFF” ou que la béquille latérale soit dé-
ployée.
FAU10660
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée.
FAU10680
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits
électriques sont coupés. La clé peut être re-
tirée.
Blocage de la direction
1. Tourner le guidon tout à fait vers la
gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la posi-
tion “OFF”, puis la tourner jusqu’à la
position “LOCK” tout en la maintenant
enfoncée.
3. Retirer la clé.Déblocage de la direction
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”
tout en la maintenant enfoncée.
AVERTISSEMENT
FWA10060
Ne jamais placer la clé de contact sur
“OFF” ou “LOCK” tant que le véhicule
est en mouvement. Les circuits électri-
ques seraient coupés et cela pourrait
entraîner la perte de contrôle du véhi-
cule et être la cause d’un accident. Bien
veiller à ce que le véhicule soit à l’arrêt
avant de tourner la clé à la position
“OFF” ou “LOCK”.
ZAUM00**
OFFON
1. Appuyer.
ZAUM00**
OFFON
1
1. Tourner.
2. Relâcher.
1
2
ZAUM00**
Page 16 of 72

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU10980
Témoins
FAU11020
Témoin des clignotants “”
Ce témoin clignote lorsque le contacteur
des clignotants est poussé à gauche ou à
droite.
FAU11080
Témoin de feu de route “”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAUT1370
Indicateur de changement d’huile
Cet indicateur passe du vert au rouge tous
les 3000 km (1800 mi) afin de signaler
qu’un changement d’huile est nécessaire.
Après avoir changé l’huile moteur, réinitia-
liser le contacteur de l’indicateur de chan-gement d’huile en l’enfonçant.
Si le changement d’huile moteur est effec-
tué avant l’échéance de 3000 km (1800 mi),
ne pas oublier de réinitialiser l’indicateur
après avoir effectué le changement d’huile
afin qu’il signale correctement la prochaine
échéance.
N.B.:
Après avoir réinitialisé le contacteur de l’in-
dicateur de changement d’huile, l’indicateur
repasse du rouge au vert.
ATTENTION:
FCA10280
Changer l’huile moteur après 1000 km
(600 mi) d’utilisation.
FAU11620
Bloc de compteur de vitesse
Le bloc de compteur de vitesse est équipé
d’un compteur de vitesse et d’un compteur
kilométrique. Le compteur de vitesse affi-
che la vitesse de conduite. Le compteur
kilométrique affiche la distance totale par-
courue.
1. Témoin de feu de route “”
2. Témoin des clignotants “”
ZAUM00**
12
1. Indicateur de changement d’huile
2. Réinitialiseur
ZAUM00**
1
2
1. Compteur de vitesse
2. Jauge de carburant
ZAUM00**
12