Page 57 of 380
2-20
AVERTISSEMENT
_ Toujours faire fonctionner le véhicule dans un en-
droit correctement aéré. Ne jamais mettre en marche
ou laisser tourner le moteur dans un endroit clos. Les
gaz d’échappement sont toxiques et peuvent entraî-
ner très rapidement une syncope et la mort. _
ADVERTENCIA
Conduzca siempre la máquina en una zona debi-
damente ventilada. No arranque ni tenga en mar-
cha el motor en un local cerrado. Los gases del
escape son venenosos y pueden provocar la
pérdida del conocimiento e incluso la muerte en
poco tiempo.
U5NF63.book Page 20 Wednesday, March 12, 2003 10:06 AM
Page 58 of 380
3-1
EBU00032
DESCRIPTION AND MACHINE
IDENTIFICATION1. Seat
2. Drive select lever
3. Fuel tank cap
4. Main switch
5. Brake pedal
6. Headlights
7. Front wheel
8. Fuel cock9. Rear wheel
10. Shift pedal
11. Starter (choke)
12. Clutch lever
13. Parking brake
14. Brake lever
15. Throttle lever
16. Handlebar switchesNOTE:The machine you have purchased may differ
slightly from those shown in the figures of this
manual.
U5NF63.book Page 1 Wednesday, March 12, 2003 10:06 AM
Page 59 of 380

3-2
3
FBU00032
DESCRIPTION ET
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
1. Selle
2. Levier de présélection
3. Bouchon de réservoir de
carburant
4. Contacteur à clé
5. Pédale de frein
6. Phares
7. Roue avant
8. Robinet de carburant9. Roue arrière
10. Pédale de sélection
11. Starter (enrichisseur)
12. Levier d’embrayage
13. Frein de stationnement
14. Levier de frein
15. Levier d’accélération
16. Contacteurs au guidonN.B.:_ Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement diffé-
rer du modèle réel. _
SBU00032
DESCRIPCION E IDENTIFICACION
DE LA MAQUINA1. Asiento
2. Palanca de selección de
gama
3. Tapón del depósito de
combustible
4. Interruptor principal
5. Pedal del freno
6. Faros
7. Rueda frontal
8. Grifo de combustible9. Rueda trasera
10. Pedal del cambio
11. Starter (choke)
12. Palanca de embrague
13. Freno de estacionamiento
14. Palanca del freno
15. Palanca de aceleración
16. Interruptores del manillarNOTA:La máquina que ha adquirido puede diferir ligera-
mente de la representada en las figuras de este ma-
nual.
U5NF63.book Page 2 Wednesday, March 12, 2003 10:06 AM
Page 60 of 380
3-3
EBU00600
Identification number records
Record the key identification number, vehicle iden-
tification number and model label information in
the spaces provided for assistance when ordering
spare parts from a Yamaha dealer or for reference
in case the vehicle is stolen.1. KEY IDENTIFICATION NUMBER:2. VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER:3. MODEL LABEL INFORMATION:
U5NF63.book Page 3 Wednesday, March 12, 2003 10:06 AM
Page 61 of 380

3-4
FBU00600
Numéros d’identification
Inscrire les numéros d’identification de la clé et du véhi-
cule ainsi que les informations que porte l’étiquette de
modèle dans les cases prévues à cet effet. Cela facilitera
la commande de pièces de rechange auprès d’un conces-
sionnaire Yamaha ainsi que les démarches en cas de vol
du véhicule.
1. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ:ACA-02F2. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE:ACA-02F3. RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
L’ÉTIQUETTE DE MODÈLE:ACA-01F
SBU00600
Registro de los números de identificación
Anote el número de identificación de la llave, el de
identificación del vehículo y la información de la eti-
queta de modelo en los espacios provistos al efecto,
para facilitar los trámites cuando pida repuestos a un
concesionario Yamaha o como referencia en caso
de sustracción del vehículo.
1. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA
LLAVE DE CONTACTO:
2. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO:
3. INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DE MODELO:
U5NF63.book Page 4 Wednesday, March 12, 2003 10:06 AM
Page 62 of 380
3-5 1. Key identification number
1. Numéro d’identification de la clé
1. Numero de identificación de la llave
1. Vehicle identification number
1. Numéro d’identification du véhicule
1. Número de identificación del vehículo
EBU00035
Key identification number
The key identification number is stamped on the
key as shown in the following illustration. This
number can be used for ordering a new key.
EBU00036
Vehicle identification number
The vehicle identification number is stamped into
the frame.NOTE:The vehicle identification number is used to identi-
fy your machine.
U5NF63.book Page 5 Wednesday, March 12, 2003 10:06 AM
Page 63 of 380
3-6
FBU00035
Numéro d’identification de la clé
Le numéro d’identification de la clé est gravé sur la clé,
comme le montre l’illustration suivante. Ce numéro sert
de référence lors de la commande d’une nouvelle clé.
FBU00036
Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est frappé sur le
cadre.N.B.:_ Le numéro d’identification du véhicule permet d’identi-
fier le véhicule. _
SBU00035
Número de identificación de la llave
El número de identificación de la llave va estampado
en la misma, como puede verse en la siguiente ilus-
tración. Este número puede utilizarse para pedir una
llave nueva.
SBU00036
Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo está estam-
pado en el bastidor.NOTA:El número de identificación del vehículo se emplea
para la identificación de su máquina.
U5NF63.book Page 6 Wednesday, March 12, 2003 10:06 AM
Page 64 of 380
3-7 1. Model label
1.Étiquette de modèle
1. Etiqueta de modelo
EBU00787
Model label
The model label is affixed to the location in the il-
lustration. Record the information on this label in
the space provided. This information will be need-
ed to order spare parts from your Yamaha dealer.
U5NF63.book Page 7 Wednesday, March 12, 2003 10:06 AM