Page 17 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
Contacteur à clé/antivol ................................................................................. 3-1
Témoins ......................................................................................................... 3-2
Compteur de vitesse ...................................................................................... 3-2
Jauge de niveau de carburant ......................................................................... 3-3
Jauge de tension de la batterie et de température du liquide de
refroidissement ............................................................................................ 3-3
Écran multifonction ....................................................................................... 3-4
Alarme antivol (en option) ............................................................................ 3-7
Combinés de contacteurs ............................................................................... 3-8
Levier de frein avant ...................................................................................... 3-9
Levier de frein arrière .................................................................................... 3-9
Bouchon du réservoir de carburant ............................................................. 3-10
Carburant ..................................................................................................... 3-10
Pot catalytique ............................................................................................. 3-11
Selle ............................................................................................................. 3-12
Compartiments de rangement ...................................................................... 3-12
Porte-antivol ................................................................................................ 3-14
Réglage des combinés ressort-amortisseur ................................................. 3-14
Crochet de fixation des bagages ................................................................... 3-15
Béquille latérale ........................................................................................... 3-16
Système du coupe-circuit d’allumage ......................................................... 3-16
Prise pour accessoires à courant continu ..................................................... 3-18
Page 18 of 104

3-1
3
FAU00027
3-COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU00029
Contacteur à clé/antivol Le contacteur à clé/antivol commande les cir-
cuits d’allumage et d’éclairage et permet de blo-
quer la direction. Ses diverses positions sont dé-
crites ci-après.
FAU04580
ON (marche) “”
Tous les circuits électriques sont sous tension ;
l’éclairage des instruments, le feu arrière,
l’éclairage de la plaque d’immatriculation et la
veilleuse s’allument, et le moteur peut être mis
en marche. La clé ne peut être retirée.
N.B.:_ Le phare s’allume automatiquement dès la mise
en marche du moteur et reste allumé jusqu’à ce
que la clé soit tournée sur “” ou que la
béquille latérale soit déployée. _
FAU00038
OFF (arrêt)
“”
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
FAU00040
LOCK (antivol) “”
La direction est bloquée et tous les circuits élec-
triques sont coupés. La clé peut être retirée.
Blocage de la direction1. Tourner le guidon à fond vers la gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la position
“”, puis la tourner jusqu’à la position
“” tout en la maintenant enfoncée.
3. Retirer la clé.Déblocage de la direction
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “”
tout en la maintenant enfoncée.
FW000016
AVERTISSEMENT
_ Ne jamais placer la clé de contact sur “”
ou “” tant que le véhicule est en mouve-
ment. Les circuits électriques seraient coupés
et cela pourrait provoquer la perte de con-
trôle du véhicule et un accident. Bien veiller à
ce que le scooter soit à l’arrêt avant de tour-
ner la clé à la position “” ou “”. _
PUSHOPEN
ZAUM0253
Page 19 of 104
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
3
FAU00056
Témoins
FAU04121
Témoin des clignotants “” et “”
Quand le contacteur des clignotants est poussé
vers la gauche ou vers la droite, le témoin cor-
respondant clignote.
FAU00063
Témoin de feu de route “”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu de
route du phare est sélectionnée.
FAUM0090
Témoin de feu de croisement “”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu de
croisement du phare est sélectionnée.
FAU04031
Compteur de vitesse Le compteur de vitesse affiche la vitesse de con-
duite.
1. Témoin de feu de croisement “”
2. Témoin des clignotants gauches “”
3. Témoin des clignotants droits “”
4. Témoin de feu de route “”
12 34
ZAUM0578
1. Compteur de vitesse
R.-U. uniquement
Page 20 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
3
FAUM0098
Jauge de niveau de carburant La jauge de niveau de carburant indique la quan-
tité de carburant se trouvant dans le réservoir de
carburant. L’aiguille se déplace vers “E” (vide)
au fur et à mesure que le niveau de carburant di-
minue. Lorsqu’il ne reste plus qu’environ 1,9 L
de carburant dans le réservoir, le témoin d’aver-
tissement du niveau de carburant s’allume et
l’écran multifonctionnel passe automatique-
ment en mode “Trip/Fuel” (totalisateur journa-
lier/carburant). (Pour plus de détails, se reporter
aux pages 3-4 à 3-5.) Il convient alors de refaire
le plein dès que possible.N.B.:_ Ne pas attendre que le réservoir de carburant
soit complètement vide avant de faire le plein. _
FAUM0099*
Jauge de tension de la batterie et de
température du liquide de
refroidissement Lorsque la clé de contact est tournée sur “”,
cette jauge indique l’état de tension de la batte-
rie avant l’arrêt du moteur.N.B.:_ Si l’aiguille descend jusqu’au repère “9V”, faire
contrôler la batterie par un concessionnaire
Yamaha._
Lorsque la clé de contact est tournée sur “”,
la jauge indique la température du liquide de re-
froidissement. Lorsque l’aiguille atteint la zone
rouge, arrêter le véhicule et laisser refroidir le
moteur. (Pour plus de détails, se reporter à la
page 6-17.)
FC000002
ATTENTION:_ Ne pas faire tourner le moteur lorsque celui-
ci surchauffe. _
1. Jauge de niveau de carburant
2. Témoin d’avertissement du niveau de carburant
1. Tension élevée
2. Tension basse
1
2
ZAUM0579
1. Zone rouge
1
ZAUM0580
Page 21 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
FAUM1950
Écran multifonction L’écran multifonction affiche les éléments sui-
vants :
un compteur kilométrique (affichant la
distance totale parcourue)
deux totalisateurs journaliers (affichant la
distance parcourue et la durée d’utilisation
depuis leur dernière remise à zéro, ainsi
que la vitesse moyenne du véhicule pen-
dant ce laps de temps)
un totalisateur de la réserve (affichant la
distance parcourue depuis que le témoin
d’alerte du niveau de carburant s’est al-
lumé)
une montre
un afficheur de la température atmosphéri-
que
un indicateur de changement d’huile (qui
s’allume lorsque l’huile moteur doit être
changée)
N.B.:_
Pour le modèle vendu au R.-U., la distance
parcourue s’affiche en milles et les tempé-
ratures en °F.
Pour le modèle vendu dans les autres pays,
la distance parcourue s’affiche en kilomè-
tres et les températures en °C.
_
Compteur kilométrique et totalisateurs jour-
naliers
Appuyer sur le bouton de sélection “MODE”
pour modifier l’affichage des compteurs (comp-
teur kilométrique “Total” et totalisateurs journa-
liers “Trip”) dans l’ordre suivant :
1. Bouton de mode
2.Écran numérique
3. Bouton de confirmation
1
23
ZAUM0581
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Trip/FuelTotal
→ Trip 1
→ Trip 2
→Trip/fuel
→
Total"Mode"
"Mode"
"Mode"
"Mode"1
2
3
4
ZAUM0391
Page 22 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
3
N.B.:_
Le compteur “Trip/fuel ” (Totalisateur
journalier/carburant) ne s ’active que si le
t é moin d ’alerte du niveau de carburant
s ’allume.
Le compteur “Trip 2 ” se remet automati-
quement à z éro lorsque la cl é de contact
est tour née sur “” (2 heures) .
_Appuyer sur le bouton “SET ” pour modifier
l ’ affichage des totalisateurs journaliers dans
l ’ ordre suivant : Si le t
émoin d ’alerte du niveau de carburant s ’al-
lume (voir page 3-3), l ’affichage passe automa-
tiquement en mode de la r éserve “Trip/fuel ” et
affiche la distance parcourue à partir de cet ins-
tant. Dans ce cas, l ’affichage des compteurs
(compteur kilom étrique et totalisateurs) se mo-
difie comme suit à la pression sur le bouton
“ MODE ” : Pour remettre un totalisateur journalier
à z éro, le
s é lectionner en appuyant sur le bouton de s élec-
tion “MODE ”, puis appuyer sur le bouton
“ SET ” pendant au moins une seconde. Si, une
fois le plein de carburant effectu é, la remise à
z éro du totalisateur de la r éserve n ’est pas effec-
tu ée manuellement, elle s ’effectue automatique-
ment, et l ’affichage retourne au mode affich é
pr écédemment apr ès que le v éhicule ait par-
couru une distance d ’environ 5 km (3 mi).1. Distance
2. Dur ée “Time ”
3. Vitesse moyenne “Speed ”Distance
→ Dur
ée
→ Vitesse moyenne
→ Distance
"Set"
"Set" "Set"
12
3
ZAUM0392
Trip/fuel
→ Trip 1
→ Trip 2
→
Total → Trip/fuelZAUM0393
Page 23 of 104
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3
Montre
Pour régler la montre :
1. Lorsque le compteur est en mode “Total”,
appuyer sur le bouton “SET” pendant au
moins deux secondes.
2. Une fois que l’affichage des heures cli-
gnote, régler les heures en appuyant sur le
bouton “SET”.3. Appuyer sur le bouton “MODE”. L’affi-
chage des minutes se met à clignoter.
4. Appuyer sur le bouton “SET” pour régler
les minutes.
5. Appuyer sur le bouton “MODE”, puis le
relâcher pour que la montre se mette en
marche. L’affichage retourne en mode
“Total”.Afficheur de la température atmosphérique
Cet afficheur indique la température atmosphé-
rique de -30 °C (-86 °F) à 50 °C (122 °F).
L’indicateur d’alerte de gel “” s’allume
automatiquement si la température est inférieure
à 3 °C (37,4 °F).ZAUM0394
ZAUM0395
1. Indicateur d’avertissement de gel “”
2. Symbole “moins”
3. Température1
2
3ZAUM0396
Page 24 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
Indicateur de changement d’huile “OIL”
L’huile moteur doit être changée lorsque cet in-
dicateur s’allume. L’indicateur reste allumé
jusqu’à sa remise à zéro. Une fois l’huile moteur
changée, remettre l’indicateur à zéro comme
suit.
1. Tout en maintenant les boutons “MODE”
et “SET” enfoncés, tourner la clé de con-
tact sur “”.
2. Maintenir les boutons “MODE” et “SET”
enfoncés pendant deux à cinq secondes.
3. Relâcher les boutons et l’indicateur de
changement d’huile s’éteint.
N.B.:_
L’indicateur de changement d’huile s’al-
lume après les premiers 1000 km
(600 mi), puis tous les 3000 km (4800 mi).
Si le changement d’huile moteur est effec-
tué avant que l’indicateur de changement
d’huile ne s’allume (c.-à-d. avant d’avoir
atteint l’échéance du changement d’huile
recommandée), ne pas oublier de remettre
l’indicateur à zéro après avoir effectué le
changement d’huile, afin qu’il signale cor-
rectement la prochaine échéance. Une fois
remis à zéro, l’indicateur s’allume pendant
deux secondes. S’il ne s’allume pas, répé-
ter la procédure.
_
FAU00109
Alarme antivol (en option) Les concessionnaires Yamaha peuvent équiper
ce scooter d’une alarme antivol, disponible en
option. Pour plus d’informations à ce sujet,
s’adresser à son concessionnaire Yamaha.
1. Indicateur de changement d’huile
1
ZAUM0582
1. Témoin de l’antivol