Page 17 of 104

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
Interruptor principal/bloqueo de la dirección ................................................ 3-1
Testigos ......................................................................................................... 3-2
Ve l o címetro ................................................................................................... 3-2
Medidor de gasolina ...................................................................................... 3-3
Medidor de voltaje de la batería/temperatura del líquido refrigerante .......... 3-3
Visor multifunción ......................................................................................... 3-4
Alarma antirrobo (opcional) .......................................................................... 3-7
Interruptores del manillar .............................................................................. 3-8
Maneta del freno delantero ............................................................................ 3-9
Maneta del freno trasero ................................................................................ 3-9
Ta pón del depósito de gasolina ................................................................... 3-10
Gasolina ....................................................................................................... 3-10
Catalizador .................................................................................................. 3-11
Asiento ........................................................................................................ 3-12
Compartimentos porta objetos ..................................................................... 3-12
Alojamiento para el dispositivo antirrobo ................................................... 3-14
Ajuste de los conjuntos amortiguadores ...................................................... 3-14
Horquilla para equipaje ............................................................................... 3-15
Caballete lateral ........................................................................................... 3-16
Sistema de corte del circuito de encendido ................................................. 3-16
Toma auxiliar de corriente continua ............................................................ 3-18
Page 18 of 104

3-1
3
SAU00027
3-FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU00029
Interruptor principal/bloqueo de la
dirección El interruptor principal/bloqueo de la dirección
controla los sistemas de encendido y luces y se
utiliza para bloquear la dirección. A continua-
ción se describen las diferentes posiciones.
SAU04580
ABIERTO “”
Todos los circuitos eléctricos reciben energía; la
luz de los instrumentos, el piloto trasero, la luz
de la matrícula y la luz de posición se encienden
y se puede poner en marcha el motor. La llave
no se puede extraer.
NOTA:_ El faro se enciende automáticamente cuando se
arranca el motor y permanece encendido hasta
que se gira la llave a la posición “” o se baja
el caballete lateral. _
SAU00038
CERRADO “”
Todos los sistemas eléctricos están desactiva-
dos. Se puede extraer la llave.
SAU00040
BLOQUEAR
“”
La dirección está bloqueada y todos los sistemas
eléctricos están desactivados. Se puede extraer
la llave.
Para bloquear la dirección1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda.
2. Empuje la llave desde la posición “” y
luego gírela a la posición “” sin dejar
de empujarla.
3. Extraiga la llave.Para desbloquear la dirección
Empuje la llave y luego gírela a la posición
“” sin dejar de empujarla.
SW000016
ADVERTENCIA
_ No gire nunca la llave a las posiciones “”
o “” con el scooter en movimiento; de lo
contrario los sistemas eléctricos se desconec-
tarán, lo que puede provocar la pérdida de
control o un accidente. Asegúrese de que el
scooter esté parada antes de girar la llave a
las posiciones “” o “”. _
PUSHOPEN
ZAUM0253
Page 19 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-2
3
SAU00056
Testigos
SAU04121
Luces indicadoras de intermitencia “” y
“”
La luz indicadora correspondiente parpadea
cuando se empuja el interruptor de intermitencia
hacia la izquierda o hacia la derecha.
SAU00063
Testigo de luces de carretera “”
Este testigo se enciende cuando están conecta-
das las luces de carretera.
SAUM0090
Testigo de luces de cruce “”
Este testigo se enciende cuando se enciende la
luz de cruce.
SAU04031
Velocímetro El velocímetro muestra la velocidad de despla-
zamiento.
1. Testigo de luces de cruce “”
2. Indicador de intermitencia izquierdo “”
3. Indicador de intermitencia derecho “”
4. Testigo de luces de carretera “”
12 34
ZAUM0578
1. Velocímetro
SÓLO EL REINO UNIDO
Page 20 of 104

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-3
3
SAUM0098
Medidor de gasolina El medidor de gasolina indica la cantidad de ga-
solina que contiene el depósito. La aguja se des-
plaza hacia la “E” (Vacío) a medida que
disminuye el nivel de gasolina. Cuando quedan
aproximadamente 1,9 L, la luz de aviso del nivel
de gasolina se enciende y el visor multifunción
pasa automáticamente a indicar “Trip/fuel”
(cuentakilómetros parcial/gasolina). (Véanse
más detalles en las páginas 3-4–3-5.) Cuando
ocurra esto, ponga gasolina lo antes posible.NOTA:_ No deje que el depósito de gasolina se vacíe
completamente. _
SAUM0099*
Medidor de voltaje de la batería/
temperatura del líquido refrigerante Cuando se gira la llave a la posición “”, in-
dica el nivel de voltaje de la batería antes de que
se parara el motor.NOTA:_ Si la aguja desciende a la marca “9V”, haga re-
visar la batería en un concesionario Yamaha._
Cuando se gira la llave a la posición “”, el
medidor indica la temperatura del líquido refri-
gerante. Si la aguja llega a la zona roja, pare el
scooter y deje que se enfríe el motor. (Véanse
más detalles en la página 6-17.)
SC000002
ATENCION:_ No utilice el motor si está recalentado. _
1. Medidor de gasolina
2. Luz de aviso de nivel de gasolina
1. Nivel alto
2. Nivel bajo
1
2
ZAUM0579
1. Zona roja
1
ZAUM0580
Page 21 of 104

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
3
SAUM1950
Visor multifunción El visor multifunción está provisto de los ele-
mentos siguientes:
un cuentakilómetros (que indica la distan-
cia total recorrida)
dos cuentakilómetros parciales (que indi-
can la distancia recorrida desde que se pu-
sieron a cero por última vez, el tiempo
transcurrido desde que se pusieron a cero
y la velocidad media durante ese tiempo)
un cuentakilómetros parcial en reserva
(que indica la distancia recorrida desde
que se encendió la luz de aviso del nivel de
gasolina)
un reloj
un indicador de la temperatura ambiente
una luz indicadora del cambio de aceite
(que se enciende cuando se debe cambiar
el aceite del motor)
NOTA:_
En el Reino Unido, la distancia recorrida
se indica en millas y la temperatura en °F.
En el resto de los países, la distancia reco-
rrida se indica en kilómetros y la tempera-
tura en °C.
_
Modos cuentakilómetros y cuentakilómetros
parcial
Pulsando el botón “MODE” la indicación cam-
bia entre cuentakilómetros “Total” y cuentakiló-
metros parcial “Trip” en el orden siguiente:
1. Botón de modo
2. Visor digital
3. Botón de ajuste
1
23
ZAUM0581
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Trip/FuelTotal
→ Trip 1
→ Trip 2
→Trip/fuel
→
Total"Mode"
"Mode"
"Mode"
"Mode"1
2
3
4
ZAUM0391
Page 22 of 104

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
NOTA:_
El cuentakilómetros “Trip/fuel ” (cuentaki-
l ó metros parcial en reserva de gasolina)
s ó lo se activa cuando se enciende la luz de
aviso del nivel de gasolina.
El cuentakil ómetros “Trip 2 ” se pone a
cero autom áticamente al girar la llave a la
p osic ió n “” (2 horas) .
_Al pulsar e bot ón “SET ” cuando est á activado el
cuentakil ómetros parcial, la indicaci ón cambia
entre las diferentes funciones de cuentakil óme-
tros parcial en el orden siguiente: Si la luz de aviso del nivel de gasolina se encien-
de (ver p
ágina 3-3), la indicaci ón cambia auto-
m áticamente a cuentakil ómetros parcial en
reserva de gasolina “Trip/fuel ” y se inicia la
cuenta de la distancia recorrida desde ese punto.
En ese caso, al pu lsar el bo tó n “MODE ” camb ia
la indicaci ón entre los d iferentes modos de
cuenta kiló metros parcial y cuentak iló metros en
el or den si guie nte: Para poner el cuentakil
ómetros parcial a cero,
selecci ónelo pulsando el bot ón “MODE ” y se-
guidamente pulse el bot ón “SET ” durante al me-
nos un segundo. Si no pone a cero de forma
manual el cuentakil ómetros parcial en reserva
de gasolina, este se pondr á a cero autom ática-
mente y se restablecer á la visualizaci ón del
modo anterior despu és de repostar y de recorrer
5 km (3 mi).1. Distancia
2. Tiempo
3. Velocidad mediaDistancia → Tiempo
→ Velocidad media
→
Distancia
"Set"
"Set" "Set"
12
3
ZAUM0392
Trip/Fuel
→ Trip 1
→ Trip 2
→ Total
→
Trip/fuelZAUM0393
Page 23 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
Modo reloj
Para poner el reloj en hora:
1. Cuando el visor se encuentra en el modo
“Total”, pulse el botón “SET” durante al
menos dos segundos.
2. Cuando los dígitos de las horas empiecen
a parpadear, pulse el botón “SET” para
ajustar las horas.3. Pulse el botón “MODE” y los dígitos de
los minutos empezarán a parpadear.
4. Pulse el botón “SET” para ajustar los mi-
nutos.
5. Pulse el botón “MODE” y luego suéltelo
para iniciar el reloj. El visor vuelve al
modo “Total”.Indicador de la temperatura ambiente
Este indicador muestra la temperatura ambiente,
de -30 °C (-86 °F) a 50 °C (122 °F).
El indicador de aviso de hielo “” se enciende
automáticamente cuando la temperatura es infe-
rior a 3 °C (37,4 °F).ZAUM0394
ZAUM0395
1. Indicador de aviso de hielo “”
2. Signo negativo
3. Temperatura1
2
3ZAUM0396
Page 24 of 104

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
Indicador de cambio de aceite “OIL”
Cuando este indicador se enciende, debe cam-
biar el aceite del motor. El indicador permanece
encendido hasta que se reinicie. Después de
cambiar el aceite, reinicie el indicador del modo
siguiente.
1. Mientras mantiene pulsados los botones
“MODE” y “SET”, gire la llave a “”.
2. Mantenga pulsados los botones “MODE”
y “SET” entre dos y cinco segundos.
3. Suelte los botones y el indicador de aceite
se apagará.
NOTA:_
El indicador de cambio de aceite se en-
ciende a los primeros 1000 km (600 mi) y
posteriormente cada 3000 km (4800 mi).
Si cambia el aceite del motor antes de que
se encienda el indicador (es decir, antes de
que se cumpla el intervalo del cambio pe-
riódico de aceite), después de cambiar el
aceite deberá reiniciar el indicador para
que este pueda indicar en el momento co-
rrecto el siguiente cambio periódico. Des-
pués de reiniciarlo, el indicador se
encenderá durante dos segundos. Si el in-
dicador no se enciende, repita la opera-
ción.
_
SAU00109
Alarma antirrobo (opcional) Este scooter puede equiparse con una alarma an-
tirrobo opcional en un concesionario Yamaha.
Para más información, póngase en contacto con
un concesionario Yamaha.
1. Indicador de cambio de aceite
1
ZAUM0582
1. Luz indicadora de alarma