2-8
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Form No. 8R31_EC_02I_F
Siège arrière rabattable séparément
Les dossiers des sièges arrière peuvent
être rabattus pour augmenter l’espace
dans le compartiment à bagages.
Pour replier le dossier du siège
Enfants et sièges arrière repliables:Le fait de jouer avec les sièges arrière
repliables est dangereux. Lorsque les
dossiers sont relevés, un enfant dans
le coffre ne pourrait pas sortir par là
où il est entré. Si des jeunes enfants
sont dans le véhicule, laisser les
dossiers des sièges arrière verrouillés.
Ne jamais donner les clés du véhicule
à des enfants et ne pas laisser des
enfants jouer dans le véhicule.
REMARQUE
Lorsqu’un siège arrière est remis à sa
position originale, il faut aussi replacer
la ceinture de sécurité à sa position
originale. Vérifier que la ceinture de
sécurité peut être tirée et qu’elle se
rétracte.
PRUDENCE
Repli des dossiers du siège à l’aide des leviers de poignée à distance:Le fait de ne pas vérifier l’espace
autour des sièges arrière avant de
replier les dossiers du siège à l’aide
des leviers de poignée à distance est
dangereux. L’espace autour des
sièges arrière est difficile à voir de
l’arrière du véhicule. L’utilisation des
leviers de poignée à distance sans
vérifier peut causer des blessures à un
occupant lorsque le dossier du siège
se rabat vers l’avant soudainement.
S’assurer de vérifier l’espace autour
des sièges arrière avant d’utiliser les
leviers de poignée à distance.
PRUDENCE
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 8 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
2-18
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Form No. 8R31_EC_02I_F
Voyant du système de coussins
d’air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
Si le système de coussins d’air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité avant
est normal, le voyant s’allume lorsque la
clé de contact est mise sur la position ON
ou après que le moteur soit lancé. Il
s’éteint après 6 secondes environ.
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant clignote, reste allumé
ou ne s’allume pas du tout lorsque la clé
de contact est mise sur la position ON.
Dans un de ces cas, s’adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible. Le système risque de ne pas
fonctionner en cas d’accident.
Mise au rebut du système de dispositif de prétension:Une mise au rebut non adéquate d’un
dispositif de prétension ou la mise à la
casse d’un véhicule avec des
dispositifs de prétension non activés
est dangereuse. Si toutes les
procédures de sécurité ne sont pas
respectées, on risque des blessures.
S’adresser à un concessionnaire
agréé Mazda pour la méthode
sécuritaire de mise au rebut d’un
dispositif de prétension ou de mise à
la casse d’un véhicule avec des
dispositifs de prétension.
REMARQUE
•
Le système de dispositif de
prétension ne s’activera que lors
d’une collision frontale ou semi-
frontale de force modérée ou plus. Il
ne s’activera pas en cas de
renversement du véhicule, de chocs
latéraux ou arrière.
•
De la fumée (gaz non toxique) sera
émise lorsque les coussins d’air et
les dispositifs de prétension
s’activent. Ceci n’indique pas qu’il
y a un feu. Normalement ce gaz est
sans effet sur les passagers,
cependant, ceux qui ont la peau
sensible peuvent subir une légère
irritation. Si un résidu provenant de
l’activation des coussins d’air et des
dispositifs de prétension avant se
dépose sur la peau ou dans les yeux
d’une personne, se laver dès que
possible.
PRUDENCE
Fa i r e l’entretien soi-même des systèmes de coussins d’air/dispositif de prétension:Le fait de faire l’entretien soi-même
ou de toucher aux systèmes est
dangereux. Un coussin d’air/
dispositif de prétension peut se
déclencher accidentellement ou être
désactivé. Ceci peut causer de graves
blessures. Ne jamais toucher aux
systèmes et faire faire l’entretien et
les réparations par un
concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 18 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
2-23
Equipement sécuritaire essentiel
Form No. 8R31_EC_02I_F
Dispositifs de sécurité pour enfants
Mazda recommande vivement l’utilisation d’un système de dispositif de sécurité pour
enfants pour tout enfant suffisamment petit pour s’y asseoir.
Aux Etats-Unis et au Canada, la loi impose l’utilisation de dispositifs de sécurité pour les
enfants.
Consulter la réglementation locale, provinciale et fédérale pour les normes spécifiques sur
la sécurité des enfants prenant place dans un véhicule.
Quelque soit le type de système de dispositif de sécurité pour enfants considéré, s’assurer
d’en choisir un qui sera approprié à l’âge et la taille de l’enfant, respecter toutes les lois
fédérales et provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de dispositif de
sécurité pour enfants en question.
Si un enfant est trop grand pour le système de dispositif de sécurité pour enfants, il devrait
s’asseoir sur le siège arrière et utiliser la ceinture de sécurité ventrale et le baudrier. Si la
portion baudrier de la ceinture passe sur le cou ou le visage de l’enfant, le déplacer vers le
centre du véhicule pour les sièges près des portières et près de la boucle à droite si l’enfant
est assis sur le siège du centre.
Les statistiques confirment que le siège arrière est l’endroit le plus sécuritaire pour tous les
enfants jusqu’à 12 ans, surtout si le véhicule est équipé d’un système de retenue
supplémentaire (coussins d’air).
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l’arrière du véhicule ne
doit JAMAIS
être utilisé sur le siège avant car il serait trop proche du coussin d’air. Le
siège du passager avant est l’endroit le moins recommandé pour tout autre type de système
de dispositif de sécurité pour enfants.
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour
enfants
Taille adéquate de système de dispositif de sécurité pour enfants:Pour une protection adéquate en cas d’accident ou d’arrêt brusque, l’enfant doit être
correctement attaché à l’aide de la ceinture de sécurité ou d’un système de dispositif de
sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l’enfant peut subir de graves
blessures ou même la mort.
PRUDENCE
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 23 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
2-34
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Form No. 8R31_EC_02I_F
Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH:Le fait de ne pas respecter les instructions du fabricant concernant l’installation du
système de dispositif de sécurité pour enfants lors de l’installation d’un système de
dispositif de sécurité pour enfants est dangereux. Si les ceintures de sécurité ou autres
objets étrangers empêchent le système de dispositif de sécurité pour enfants d’être
correctement fixé aux ancrages inférieurs LATCH, et que le système de dispositif de
sécurité pour enfants est installé incorrectement, le système de dispositif de sécurité
pour enfants risque de bouger en cas d’arrêt brusque ou de collision causant de
graves blessures ou la mort de l’enfant ou d’autres occupants du véhicule. Lors de
l’installation d’un système de dispositif de sécurité pour enfants, s’assurer que les
ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se trouvent pas près ou sur les
ancrages inférieurs LATCH. Toujours suivre les instructions du fabricant du système
de dispositif de sécurité pour enfants.
REMARQUE
Lors de l’installation d'un dispositif de sécurité pour enfants à la position centrale du
siège arrière, utiliser un système de dispositif de sécurité pour enfants fixé à l’aide de la
ceinture de sécurité.
PRUDENCE
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 34 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
2-35
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Form No. 8R31_EC_02I_F
Méthode d’installation d’un
système de dispositif de sécurité
pour enfants de type LATCH
(Sièges arrière côtés portières)
1. Ecarter légèrement l’espace entre le
coussin et le dossier du siège pour
vérifier les emplacements des ancrages
inférieurs LATCH.
2. Fixer le siège à l’aide des DEUX
ancrages inférieurs LATCH, en suivant
les instructions du fabricant du système
de dispositif de sécurité pour enfants.3. Si le système de dispositif de sécurité
pour enfants est équipé d’une sangle
d’ancrage, cela veut dire qu’il est très
important de l’utiliser pour fixer
correctement le dispositif de sécurité
pour enfants, bien suivre les
instructions du fabricant concernant
l’installation de la sangle d’ancrage.
REMARQUE
Les repères au-dessus des ancrages
inférieurs LATCH indiquent les
emplacements des ancrages inférieurs
LATCH pour la fixation de système de
dispositif de sécurité pour enfants.
Pour siège
arrière droitPour siège
arrière gauche
Ancrage inférieur
LATCHRepère
Pour siège
arrière droitPour siège arrière gauche
CouvercleOuvrir
Emplacement du
support d’ancrage
Position de la sangle
d’ancrageSangle d’ancrage
Support
d’ancrage
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 35 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
2-38
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d’air
Form No. 8R31_EC_02I_F
•
Réduire les risques de blessures en cas de collision frontale ou latérale qui ne serait pas
assez sévère pour déployer le coussin d’air.
•
Réduire les risques d’éjection à l’extérieur du véhicule.
•
Réduire les risques de blessures à la partie inférieure du corps et les jambes en cas
d’accident, car les coussins d’air ne fournissent pas de protection pour ces parties du
corps.
•
Maintenir le conducteur à une position qui permet un meilleur contrôle du véhicule.
Les jeunes enfants doivent être protégés par un système de dispositif de sécurité pour
enfants. Dans certains régions, les enfants plus grands doivent aussi utiliser un système de
dispositif de sécurité pour enfants (page 2-23).
Choisir avec attention le système de dispositif de sécurité pour enfants nécessaire pour
l’enfant et respecter les directives d’installation indiquées dans ce manuel, ainsi que celles
fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
Coussins d’air sans ceintures de sécurité:Le fait de compter sur la seule protection des coussins d’air en cas d’accident est
dangereux. Les coussins d’air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Les
coussins d’air appropriés se déploieront normalement que lors d’une collision
frontale, semi-frontale ou latérale d’une force modérée ou plus. Tous les passagers du
véhicule doivent porter la ceinture de sécurité.
Enfant assis sur le siège avant:
Le fait d’asseoir un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant est dangereux.
L’enfant peut être frappé par le coussin d’air s’il se déploie et subir de graves blessures
ou même la mort. Un enfant endormi est susceptible d’appuyer sa tête contre la
portière et d’être cogné par le coussin d’air latéral en cas de collision modérée du côté
droit. Autant que possible, toujours attacher un enfant de 12 ans ou moins sur le siège
arrière, à l’aide d’un système de dispositif de sécurité pour enfants approprié suivant
l’âge et la taille de l’enfant.
PRUDENCE
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 38 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
3-6
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Form No. 8R31_EC_02I_F
Touche de coffre
Pour ouvrir le coffre, appuyer sur la
touche .
Touche de panique
Utiliser la touche pour déclencher
l’alarme, ce qui appelle à l’aide en cas
d’urgence.
Déclenchement de l’alarme
Si l’on appuie sur la touche une fois,
l’alarme se fera entendre pendant
2 minutes et 30 secondes environ, et:
•
L’avertisseur se fera entendre de
manière intermittente.
•
Les feux de détresse clignoteront.
Arrêt de l’alarme
Appuyer sur une des touches de la
télécommande.
Entretien de la télécommande
REMARQUE
L’alarme fonctionnera qu’une des
portières soient ouvertes ou fermées.
•
S’assurer que la pile est installée
avec le côté adéquat vers le haut.
La pile risque de couler si elle n’est
pas installée correctement.
•
Lors du remplacement de la pile,
faire attention de ne pas plier les
bornes électriques et de ne pas les
souiller avec de la graisse. Faire
aussi attention que de la saleté
n’entre pas dans la télécommande,
car cela peut l’endommager.
•
Danger d’explosion si la pile est
remplacée incorrectement.
•
Ne remplacer qu’avec le même type
de pile (CR2025 ou l’équivalent).
•
Mettre les piles usées au rebut en
respectant les instructions suivantes.
Isoler les bornes positive et
négative en les recouvrant de
ruban isolant ou l’équivalent.
Ne jamais démonter la pile.
Ne jamais jeter la pile dans le feu
et (ou) dans l’eau.
Ne jamais déformer ou écraser
une pile.
ATTENTION
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 6 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
3-8
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Form No. 8R31_EC_02I_F
Entretien
En cas de problème avec le système
d’ouverture à télécommande, s’adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
Si une des télécommandes est perdue ou
volée, apporter les autres télécommandes
à un concessionnaire agréé Mazda dès que
possible pour un remplacement et pour
rendre la télécommande perdue ou volée
inopérante.
•
Tout changement ou modification
peut causer un mauvais
fonctionnement et annuler la
garantie du système d’ouverture à
télécommande.
•
Des dommages au système
d’ouverture à télécommande
peuvent causer un mauvais
fonctionnement d’autres systèmes
et affecter la couverture de la
garantie du véhicule.
ATTENTION
Serrures des portières
Enfants et animaux sans surveillance:Le fait de laisser un enfant ou un
animal sans surveillance, dans un
véhicule en stationnement est
dangereux. Lorsqu’il fait chaud, la
température intérieure d’un véhicule
peut augmenter à tel point que cela
peut entraîner une maladie cérébrale
ou même la mort. Toujours emmener
tout enfant ou animal avec soi ou
laisser avec eux une personne
responsable.
Les enfants et les clés:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé de contact est
dangereux. Cela pourrait entraîner
des blessures ou la mort de
quelqu’un. Ils risquent de jouer avec
les lève-vitres électriques ou d’autres
commandes, ou même faire que le
véhicule se déplace. Ne pas laisser les
clés dans le véhicule si des enfants s’y
trouvent.
Po r t ières non verrouillées:
Des portières non verrouillées d’un
véhicule en mouvement sont
dangereuses. Des passagers peuvent
tomber hors du véhicule si une
portière est ouverte accidentellement
et ont plus de chances d’être éjectés à
l’extérieur du véhicule en cas
d’accident. S’assurer de garder toutes
les portières verrouillées lorsqu’on
roule.
PRUDENCE
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 8 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM