3-15
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Form No. 8R31_EC_02I_F
Ce véhicule est équipé d’une poignée de
déverrouillage du coffre qui permet à un
enfant ou à un adulte de sortir du coffre
s’il s’y trouve enfermé par accident.
Bien que les parents fassent très attention
à leurs clés et au verrouillage de leur
véhicule, les parents devraient garder à
l’esprit le fait que les enfants peuvent être
tentés de jouer dans le véhicule et de se
cacher dans le coffre.
Il est conseillé aux adultes de se
familiariser avec le fonctionnement et
l’emplacement de la poignée de
déverrouillage, pour pouvoir en expliquer
correctement le fonctionnement aux
enfants, en n’oubliant pas que la plupart
des véhicules ne possèdent pas de telle
poignée.
Poignée de déverrouillage
du coffre
Coffre ouvert et les enfants:Le fait de laisser le coffre ouvert ou de
laisser des enfants dans le véhicule
avec les clés est dangereux. Les
enfants peuvent ouvrir le coffre et y
entrer ce qui peut leur causer des
blessures ou la mort suite à une
exposition à la chaleur. Fermer le
coffre, verrouiller les dossiers des
sièges et ne pas laisser les enfants
jouer à l’intérieur du véhicule.
Enfants et animaux familiers sans
surveillance:Le fait de laisser un enfant ou un
animal familier sans surveillance
dans un véhicule en stationnement est
dangereux. Les bébés laissés
endormis et les enfants qui
s’enferment dans le véhicule ou le
coffre du véhicule peuvent subir une
mort rapide causée par la chaleur. Ne
jamais laisser d’enfant ou d’animal
familier seul dans le véhicule. Ne pas
laisser le véhicule, les sièges arrière
repliables ou le coffre déverrouillés.
Eviter que le véhicule devienne un
endroit où les enfants sont tentés de
jouer en verrouillant les sièges
arrière, les portières et le coffre et en
gardant les clés où les enfants ne
peuvent pas jouer avec.
PRUDENCE
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 15 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
4-3
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d’échappement
Form No. 8R31_EC_02I_F
Vo t r e véhicule est équipé d’un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie
de ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz
d’échappement.
Système antipollution
Stationnement sur des matières inflammables:Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l’herbe sèche, est
dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d’échappement peut y
mettre le feu, car il devient très chaud pendant l’utilisation. Cela pourrait causer de
graves blessures ou la mort. Ne jamais stationner sur ou près de matières
inflammables.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le
catalyseur à l’intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur
catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et résulter en de
mauvaises performances.
•
UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
•
Ne pas conduire ce véhicule Mazda s’il présente des signes de mauvais
fonctionnement.
•
Ne pas rouler en roue libre avec le contact coupé.
•
Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contact
coupé.
•
Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 5 minutes.
•
Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent
être réalisés par un mécanicien qualifié.
•
Ne pas essayer de faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant.
REMARQUE
D’après la loi fédérale américaine, toute modification au système antipollution
d’origine, avant la première vente et l’immatriculation d’un tel véhicule est soumise à
des sanctions. Dans certains états, de telles modifications faites sur des véhicules usagés
sont aussi sujettes à des sanctions.
PRUDENCE
ATTENTION
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 3 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
4-5
Avant de conduire votre Mazda
Form No. 8R31_EC_02I_F
Av a n t d e démarrer le moteur
•
S’assurer que toutes les vitres, le(s)
rétroviseur(s) extérieur(s), et éclairages
extérieurs sont propres.
•
Vérifier la pression de gonflage des
pneus et la condition des pneus.
•
Vérifier sous le véhicule pour toute
trace de fuite.
•
Si l’on prévoit de faire marche arrière,
s’assurer qu’aucun obstacle ne se
trouve derrière le véhicule.•
Est-ce que toutes les portières sont
fermées et verrouillées?
•
Est-ce que le siège est correctement
réglé?
•
Est-ce que les rétroviseurs extérieurs et
intérieur sont bien réglés?
•
Est-ce que tous les occupants du
véhicule ont bouclé leur ceinture?
•
Est-ce que tous les éclairages
fonctionnent?
•
Vérifier toutes les jauges.
•
Vérifier le fonctionnement de tous les
voyants lorsque la clé de contact est
mise sur la position ON.
•
Relâcher le frein de stationnement et
s’assurer que le voyant du système de
freinage correspondant s’éteint.
To u j o u r s être bien familiarisé avec votre
véhicule Mazda.
Av a n t d’entrer dans le
véhicule
REMARQUE
L’huile moteur, le liquide de
refroidissement du moteur, le liquide
de frein, d’embrayage, le liquide de
lave-glace et le niveau des autres
liquides doivent être vérifiés, suivant le
liquide concerné, tous les jours, toutes
les semaines ou lorsque l’on refait le
plein de carburant. Se référer à
Entretien, section 8.
De l’intérieur du véhicule
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 5 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
5-50
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Form No. 8R31_EC_02I_F
Reprogrammation du système
HomeLink
Pour reprogrammer une seule touche
HomeLink, suivre la méthode de
programmation du système HomeLink
(page 5-49).
Tout code déjà enregistré est effacé et
remplacé par le nouveau code.
Synchronisation des codes
tournant
Se référer au manuel de l’ouvre-porte de
garage ou autre dispositif pour voir si le
système est équipé d’une fonction de code
tournant pour la synchronisation de
dispositifs équipés de code tournant.
Pour effecteur la synchronisation de
dispositifs équipés de code tournant,
suivre la méthode suivante après avoir fait
la programmation du système HomeLink
(page 5-49). La méthode prendra moins
de temps si effectuée à deux.
1. Appuyer sur la touche de
programmation située sur le moteur
d’ouvre-porte de garage. Se référer au
manuel d’instructions du dispositif
pour l’emplacement de la touche de
programmation.2. Appuyer et relâcher la touche
HomeLink programmée deux fois dans
les 30 secondes après avoir appuyé sur
la touche de programmation. (Pour
certains dispositifs il faut appuyer trois
fois avant que la programmation ne se
fasse.)
Répéter cette méthode pour tous les
dispositifs équipés de la fonction de code
tournant.
Utilisation du système HomeLink
Appuyer sur la touche HomeLink
programmée pour commander le
dispositif correspondant. Le code
continue d’être transmis jusqu’à un
maximum de 20 secondes.
Effacement des touches
HomeLink
Pour effacer la programmation des trois
touches HomeLink, appuyer et maintenir
les deux touches extérieures ( , )
sur le rétroviseur à anti-éblouissement
automatique jusqu’à ce que le témoin
HomeLink commence à clignoter après
environ 20 secondes.
Vérifier que la programmation a été
effacée lorsque le véhicule n’est pas
utilisé.
REMARQUE
Utilisateurs canadiens:
Certaines télécommandes pour le
marché canadien arrêtent de
transmettre un signal après 2 secondes.
Appuyer de manière répétée sur la
touche de la télécommande jusqu’à ce
que le système HomeLink enregistre le
code (jusqu’à ce que le témoin
HomeLink clignote rapidement).
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 50 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
6-29
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R31_EC_02I_F
Syntonisation manuelle
Tourner le bouton de syntonisation
manuelle pour passer à une fréquence plus
basse ou plus élevée.
Syntonisation par recherche
Si l’on appuie sur la touche de
syntonisation par recherche ( , )
l’appareil fera automatiquement la
recherche de la fréquence disponible plus
élevée ou plus basse.
Syntonisation par balayage
Appuyer sur la touche de balayage
( ) pour rechercher automatiquement
les stations les plus puissantes. Le
balayage s’arrête sur chaque station
pendant environ 5 secondes. Pour
maintenir une station, il suffit d’appuyer à
nouveau sur la touche de balayage ( )
pendant cet intervalle.
Syntonisation par canaux préréglés
Les six canaux préréglés peuvent être
utilisés pour mémoriser 6 stations AM et
12 stations FM.
1. Pour régler un canal, sélectionner en
premier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser
la station désirée.2. Appuyer sur une touche de canal
préréglé pendant 2 secondes environ
jusqu’à ce qu’un bip se fasse entendre.
Le numéro du canal préréglé et la
fréquence de la station seront affichés.
La station est maintenant mémorisée.
3. Répéter cette opération pour les autres
stations et gammes d’ondes désirées.
Pour syntoniser une des stations en
mémoire, sélectionner AM, FM1 ou
FM2, et appuyer sur la touche du canal
préréglé correspondant. La fréquence
de la station et le numéro du canal
seront affichés.
REMARQUE
Si l’alimentation de l’appareil est coupée
(c’est-à-dire, si le fusible fond ou si la
batterie du véhicule est déconnectée), les
canaux préréglés seront annulés.
REMARQUE
Si l’on garde la touche enfoncée, les
fréquences défileront sans s’arrêter.
REMARQUE
Si l’alimentation de l’appareil est
interrompue (fusible grillé ou batterie
débranchée), les canaux préréglés
seront annulés.
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 29 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
6-33
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R31_EC_02I_F
Ejection de la cassette
Appuyer sur la touche d’éjection de la
cassette ( ) pour éjecter la cassette.
Avance rapide/rebobinage
Appuyer sur la touche d’avance rapide
() pour avancer la bande rapidement.
Appuyer sur la touche de rebobinage () pour rebobiner la bande. Pour arrêter cette
opération et faire la lecture de la bande,
appuyer de nouveau sur la touche.
Inversion
Appuyer sur la touche de programme
( ) pour changer la direction de
lecture de la cassette.Commande de programme
automatique (APC)
La fonction APC est utilisée pour trouver
le début du morceau suivant ou du morceau
en cours de lecture.
Appuyer sur la touche APC ( ) pour
passer au début du morceau suivant.
Appuyer sur la touche APC ( ) pour
revenir au début du morceau en cours de
lecture. Pour arrêter cette opération et
faire la lecture de la cassette, appuyer sur
la touche de nouveau.
REMARQUE
La cassette peut être éjectée même si le
contact est coupé.
REMARQUE
Lorsque la bande arrive à la fin lors de
l’avance rapide ou du rebobinage, elle
s’arrête automatiquement et la lecture
commence.
REMARQUE
A la fin de la bande, l’appareil inverse
la lecture automatiquement.
REMARQUE
Le système APC peut ne pas
fonctionner correctement si:
•
La bande est enregistrée à un niveau
très bas.
•
La bande comprend de longs
espaces vierges.
•
La bande est enregistrée sans
interruptions.
•
La bande a des intervalles très
courts, moins de 3 secondes, entre
les morceaux.
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 33 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
6-34
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R31_EC_02I_F
Lecture répétée
Cette fonction permet d’écouter un
morceau plusieurs fois.
Appuyer sur la touche de répétition ( )
pendant la lecture. Le morceau en cours
de lecture sera répété (“RPT” sera
affiché).
Appuyer sur la touche de répétition ( )
de nouveau pour annuler la lecture
répétée.
REMARQUE
La lecture répétée peut ne pas
fonctionner correctement si:
•
La bande est enregistrée à un niveau
très bas.
•
La bande comprend de longs
espaces vierges.
•
La bande est enregistrée sans
interruptions.
•
La bande a des intervalles très
courts, moins de 3 secondes, entre
les morceaux.
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 34 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
6-47
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R31_EC_02I_F
Ce lecteur de disques compacts est manufacturé et testé pour répondre à des normes de
sécurité rigoureuses. Il répond aux exigences du FCC et est conforme aux standards de
performance sécuritaire du Department of Health and Human Services des Etats-Unis.
Certification de sécurité
•
Ce lecteur de disques compacts ne doit pas être réglé ou réparé par une personne
autre qu’un personnel d’entretien qualifié. Si une réparation est requise, s’adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
•
L’utilisation des commandes et réglages ou une utilisation autre que celles décrites
dans ce manuel peut causer l’exposition dangereuse au laser. Ne jamais faire
fonctionner le lecteur de disques compacts avec le boîtier ouvert.
•
Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par Mazda peuvent
annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner cet appareil.
REMARQUE
Pour la section du lecteur de disques compacts:
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement
étant sujet aux deux conditions suivantes; (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues,
incluant toute interférence qui risque de causer un mauvais fonctionnement.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il a été déterminé qu’il respecte les limites pour un appareil
numérique de classe B, en accord avec la partie 15 de la Réglementation FCC. Ces
limites sont conçues pour donner une protection adéquate contre les interférences lors
d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut radier une énergie de
fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé suivant les instructions, peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti
qu’aucune interférence ne se produira lors d’une installation particulière.
ATTENTION
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 47 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM