11-3
Index
Form No. 8R29_EC_02I_F
C
Ceintures de sécurité
Blocage automatique.................. 2-14
Blocage d’urgence ..................... 2-13
Centrale arrière........................... 2-19
Dispositif de prétension et
limitation de charge.................... 2-17
Femmes enceintes ...................... 2-13
Précautions concernant les
ceintures de sécurité................... 2-11
Rallonge ..................................... 2-21
Type à 3 points ........................... 2-15
Voyant ........................................ 2-22
Cendrier ............................................. 6-55
Changement de direction................... 5-43
Clés...................................................... 3-2
Clignotants ........................................ 5-43
Climatiseur .......................................... 6-2
Coffre
Couvercle ................................... 3-12
Eclairage .................................... 3-14
Poignée de déverrouillage du
coffre .......................................... 3-15
Combiné compteurs .......................... 5-27
Compartiment moteur,
vue générale ........................................ 8-9
Compartiments de rangement ........... 6-57
Boîte à gants............................... 6-58
Boîte de rangement centrale avec
couvercle .................................... 6-57
Console centrale ......................... 6-58
Console supérieure ..................... 6-57
Poche de rangement ................... 6-57
Compte-tours ..................................... 5-29
Compteur de vitesse .......................... 5-28
Compteur journalier .......................... 5-28
Compteur totalisateur ........................ 5-28
Compteurs et jauges .......................... 5-27
C
Conduite dans des conditions
dangereuses .........................................4-7
Conduite dans l’eau ...........................4-10
Conduite hivernale ..............................4-8
Conseils de conduite............................4-6
Boîte de vitesses automatique ...5-18
Conduite dans des conditions
dangereuses ..................................4-7
Conduite dans l’eau ....................4-10
Conduite hivernale .......................4-8
Pour désembourber
le véhicule ....................................4-8
Rodage..........................................4-6
Suggestions pour rouler plus
économiquement ..........................4-6
Console centrale ................................6-58
Contacteur d’allumage ........................5-2
Contenances.......................................10-5
Convertisseur catalytique ....................4-3
Coussins d’air, système .....................2-37
D
Dimensions ........................................10-5
Direction assistée...............................5-19
Liquide .......................................8-18
Dispositifs de sécurité pour enfants
Installation de systèmes..............2-27
Précautions concernant...............2-23
Système de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH .............2-33
Dégivreur
Lunette arrière ............................5-46
Démarrage avec batterie
de secours ..........................................7-14
Démarrage du moteur ..........................5-4
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 3 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
Utilisation de ce manuel
Form No. 8R31_EC_02I_F
Le désir de Mazda est que vous trouviez
un plaisir maximum à conduire votre
véhicule. La lecture intégrale de ce
manuel y contribuera largement.
Les illustrations complètent le texte pour
vous donner la meilleure explication
possible sur la manière d’utiliser votre
Mazda. Toutes les caractéristiques,
informations concernant la sécurité et les
méthodes de conduite sous différentes
conditions sont expliquées dans votre
manuel.
Le symbole ci-dessus, quand il apparaît
dans ce manuel indique “Ne faites pas
ceci” ou “Evitez que ceci se produise”.Index:
L’index vous indique toute
l’information, par ordre alphabétique,
contenue dans le manuel.
Ce manuel comprend plusieurs
avertissements sous des titres tels que:
PRUDENCE, ATTENTION et
REMARQUE.
Le symbole ci-dessus, situé sur certaines
composantes du véhicule, indique que ce
manuel contient de l’information
concernant la composante en question.
Se référer au manuel pour une explication
détaillée.
Le titre PRUDENCE indique une
situation où, si la PRUDENCE est
ignorée, de graves blessures ou la
mort peuvent en résulter.
Le titre ATTENTION indique une
situation où, si l’on ne fait pas
attention cela risque d’entraîner des
blessures corporelles et (ou) des
dommages au véhicule.
REMARQUE
Une REMARQUE donne des informations
et quelques fois indique comment faire une
bonne utilisation du véhicule.
PRUDENCE
ATTENTION
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 4 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
Ta b l e d e s m a t ières
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Form No. 8R31_EC_02I_F
Présentation de votre véhicule
Vues de l’intérieur, de l’extérieur et identification des pièces de votre véhicule
Mazda.
Equipement sécuritaire essentiel
Utilisation de l’équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes
de retenue supplémentaire à coussins d’air et les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants.
Bien connaître votre Mazda
Explication des commandes et opérations de base; comme l’ouverture/la
fermeture et le réglage de différentes pièces.
Avant de conduire votre Mazda
Informations importantes concernant la conduite de votre véhicule Mazda.
Conduite de votre Mazda
Explication des instruments et commandes.
Confort intérieur
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite, incluant
le système de commande de température et le système audio.
En cas d’urgence
Informations utiles sur ce qu’il faut faire en cas d’urgence.
Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
Informations à la clientèle
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires.
Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.
Index
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 5 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
2-13
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Form No. 8R31_EC_02I_F
Femmes enceintes et personnes souffrant d’une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes devraient porter les ceintures de sécurité. Demander à son médecin
pour toute recommandation spécifique. La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET
LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l’épaule, mais jamais sur la région de
l’abdomen.
Les personnes souffrant d’une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant
la condition médicale spécifique.
Mode de blocage d’urgence
Si la ceinture est complètement rétractée, elle sera toujours en mode de blocage d’urgence,
jusqu’à ce qu’elle soit mise en mode de blocage automatique en la tirant complètement. En
mode de blocage d’urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager et
l’enrouleur se verrouillera en cas de collision.
Si la ceinture est trop serrée et gêne les mouvements pendant que le véhicule est arrêté ou
en mouvement, elle peut être en mode de blocage automatique parce qu’elle a été trop tirée.
Pour la remettre en mode de blocage d’urgence, arrêter le véhicule dans un endroit sûr,
rétracter la ceinture complètement pour la remettre en mode de blocage d’urgence, puis
l’attacher de nouveau. La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux sont
sales, il est donc recommandé de les garder propres.
ATTENTION
Anneau
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 13 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
3-4
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Form No. 8R31_EC_02I_F
Ce système verrouille et déverrouille les
portières et ouvre le coffre.
Il peut aussi servir pour appeler à l’aide en
cas d’urgence.
Appuyer sur la touche doucement.
Système d’ouverture à
télécommande
Afin d’éviter d’endommager la
télécommande, ne pas:
•
La faire tomber.
•
La mouiller.
•
La démonter.
•
L’exposer à la chaleur ou aux
rayons du soleil.
ATTENTION
REMARQUE
•
Le système d’ouverture à
télécommande est conçu pour
fonctionner à une distance
maximale d’environ 2,5 mètres
(8 pieds) du centre du véhicule,
cependant la distance peut varier
suivant les conditions locales.
•
Le système ne fonctionne pas
lorsque la clé de contact est sur la
position ON.
•
Si la télécommande ne fonctionne
pas lorsqu’une touche est pressée,
ou si la plage de fonctionnement est
réduite, la pile peut être épuisée.
Pour installer une nouvelle pile, se
référer à Entretien (page 3-6).
•
Des télécommandes additionnelles
sont disponibles chez un
concessionnaire agréé Mazda.
Jusqu’à trois télécommandes
peuvent être utilisées sur un
vehicule equipé du système
d’ouverture à télécommande.
Apporter toutes les télécommandes
à un concessionnaire agréé Mazda
si les codes électroniques doivent
être réinitialisés.
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 4 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
3-24
Bien connaître votre Mazda
Form No. 8R31_EC_02I_F
Système de sécurité
Le système d’immobilisation ne permet
de démarrer le moteur qu’avec une clé
reconnue par le système.
Si quelqu’un essaie de démarrer le moteur
avec une clé non reconnue par le système,
le moteur ne démarrera pas, ce qui aide à
protéger le véhicule contre le vol.
Fonctionnement
Armement
Le système est armé lorsque la clé de
contact est tournée de la position ON à la
position ACC.
Le témoin de sécurité sur le tableau de
bord clignotera à intervalles de
2 secondes, jusqu’à ce que le système soit
désarmé.
Désarmement
Le système est désarmé lorsque la clé de
contact correcte est mise à la position ON.
Le témoin de sécurité s’allume pendant
3 secondes environ, puis s’éteint.
Si le moteur ne démarre pas à l’aide de la
clé de contact correcte et que le témoin de
sécurité reste allumé ou clignote, il peut y
avoir un mauvais fonctionnement du
système. S’adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
Système d’immobilisation
Les changements ou modifications non
spécifiquement approuvés par Mazda
peuvent annuler le droit de l’utilisateur
de faire fonctionner cet appareil.
REMARQUE
Cet appareil est conforme à la partie 15
de la Réglementation FCC et à RSS-
210 d’Industrie Canada. Le
fonctionnement étant sujet aux deux
conditions suivantes; (1) cet appareil
ne doit pas causer d’interférences
néfastes, et (2) cet appareil doit
accepter toutes les interférences
reçues, incluant celles qui risquent de
causer un mauvais fonctionnement.
(Des transmissions externes peuvent
interférer momentanément avec le
fonctionnement de l’appareil.)
ATTENTION
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 24 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
4-5
Avant de conduire votre Mazda
Form No. 8R31_EC_02I_F
Av a n t d e démarrer le moteur
•
S’assurer que toutes les vitres, le(s)
rétroviseur(s) extérieur(s), et éclairages
extérieurs sont propres.
•
Vérifier la pression de gonflage des
pneus et la condition des pneus.
•
Vérifier sous le véhicule pour toute
trace de fuite.
•
Si l’on prévoit de faire marche arrière,
s’assurer qu’aucun obstacle ne se
trouve derrière le véhicule.•
Est-ce que toutes les portières sont
fermées et verrouillées?
•
Est-ce que le siège est correctement
réglé?
•
Est-ce que les rétroviseurs extérieurs et
intérieur sont bien réglés?
•
Est-ce que tous les occupants du
véhicule ont bouclé leur ceinture?
•
Est-ce que tous les éclairages
fonctionnent?
•
Vérifier toutes les jauges.
•
Vérifier le fonctionnement de tous les
voyants lorsque la clé de contact est
mise sur la position ON.
•
Relâcher le frein de stationnement et
s’assurer que le voyant du système de
freinage correspondant s’éteint.
To u j o u r s être bien familiarisé avec votre
véhicule Mazda.
Av a n t d’entrer dans le
véhicule
REMARQUE
L’huile moteur, le liquide de
refroidissement du moteur, le liquide
de frein, d’embrayage, le liquide de
lave-glace et le niveau des autres
liquides doivent être vérifiés, suivant le
liquide concerné, tous les jours, toutes
les semaines ou lorsque l’on refait le
plein de carburant. Se référer à
Entretien, section 8.
De l’intérieur du véhicule
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 5 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
4-7
Avant de conduire votre Mazda
Conseils de conduite
Form No. 8R31_EC_02I_F
Lors de la conduite sur de la glace ou dans
l’eau, la neige, la boue, le sable ou sous
toute autre condition dangereuse:
•
Conduire prudemment et garder une
distance suffisante pour le freinage.
•
Eviter tout freinage brusque ou
mouvement brusque du volant.
•
Si le véhicule n’est pas équipé de freins
ABS, freiner en pompant la pédale
légèrement. Ne pas garder la pédale
enfoncée.
Si le véhicule est équipé de freins ABS,
ne pas pomper la pédale de freins.
Garder la pédale enfoncée.
•
Si l’on est bloqué, passer sur 1 ou 2 et
accélérer doucement. Ne pas faire
patiner les roues avant.
•
Pour plus de traction lors du
démarrage, utiliser du sable, du
calcium, des chaînes, du tapis ou tout
autre matériau antidérapant sous les
roues avant.
Roue libre:Le fait de couper le contact et
descendre une pente en roue libre est
dangereux. Cela entraîne une perte
du contrôle de la direction assistée et
des servofreins. Cela peut entraîner
un accident. Ne jamais arrêter le
moteur et descendre une pente en
roue libre.
PRUDENCEConduite dans des
conditions dangereuses
Rétrogradage sur des surfaces glissantes:Le fait de rétrograder en gamme basse
lors de la conduite sur des surfaces
glissantes, est dangereux. Le
changement soudain de vitesse de
rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident. Faire très attention si l’on doit
rétrograder sur des surfaces glissantes.
PRUDENCE
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 7 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM