Page 49 of 88

6-17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SWA00040
Xr
La carga influye enormemente en las
caracter’sticas de manejabilidad, fre-
nada, prestaciones y seguridad de la
motocicleta; por lo tanto, debe tener
en cuenta las precauciones siguien-
tes.
8¡NO SOBRECARGUE NUNCA
LA MOTOCICLETA! La sobre-
carga de la motocicleta puede
provocar daños en los neumáti-
cos, pérdida de control o un
accidente grave. Asegúrese de
que el peso total del conductor,
la carga y los accesorios no
sobrepase la carga máxima espe-
cificada para el vehículo.
8No transporte objetos sueltos
que puedan desplazarse durante
la marcha.
8Sujete bien los objetos más pesa-
dos cerca del centro de la moto-
cicleta y distribuya el peso uni-
formemente en ambos lados.8Ajuste la presión de aire de los
neumáticos en función de la
carga.
8Compruebe el estado y la pre-
sión de aire de los neumáticos
antes de cada utilización.
Revisión de los neumáticos
Debe comprobar los neumáticos antes
de cada utilización. Si la profundidad
del dibujo de la banda de rodadura del
neumático en el centro alcanza el límite
especificado, si hay un clavo o frag-
mentos de cristal en el neumático o si
el flanco está agrietado, haga cambiar
el neumático inmediatamente en un
concesionario Yamaha.
NOTA:
Los límites de la profundidad del dibu-
jo de la banda de rodadura del neumáti-
co pueden variar de un pa’s a otro.
Cumpla siempre las normativas locales.
1a
1. Profundidad de desgaste
a. Flanco del neumático
Desgaste minimo de rodadura
(delantero y trasero)1,6 mm
5RS-9-S1 (Spanish) 10/3/02 10:13 AM Page 48
Page 50 of 88

6-18
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
Información relativa a los neumáti-
cos
Esta motocicleta está equipada con
neumáticos con cámara.
SW000078
Xr
8Los neumáticos delantero y tra-
sero deben ser de la misma
marca y diseño; de lo contrario
no pueden garantizarse las
caracter’sticas de manejabilidad
de la motocicleta.
8Después de realizar pruebas
exhaustivas, Yamaha Motor Co.,
Ltd. sólo ha homologado para
este modelo los neumáticos que
se relacionan a continuación.
SAU00681
Xr
8Si los neumáticos están excesiva-
mente gastados, hágalos cam-
biar en un concesionario
Yamaha. Además de ser ilegal, el
uso de la motocicleta con unos
neumáticos excesivamente gasta-
dos reduce la estabilidad y
puede provocar la pérdida del
control.
8La sustitución de toda pieza
relacionada con las ruedas y los
frenos, incluidos los neumáticos,
debe confiarse a un concesiona-
rio Yamaha que dispone de los
conocimientos y experiencia pro-
fesional necesarios.
8No se recomienda poner un par-
che en una cámara pinchada. Si
aun así resulta inevitable, ponga
el parche en la cámara con
mucho cuidado y cámbiela lo
antes posible por un producto de
alta calidad.
SAU00685
Ruedas de radios
Para asegurar unas prestaciones ópti-
mas, la durabilidad y el funcionamiento
seguro de la motocicleta, tome nota de
los puntos siguientes relativos a las rue-
das especificadas.
8Antes de cada utilización debe
comprobar si las llantas de las rue-
das presentan grietas, dobladuras o
deformación y si los radios están
flojos o dañados. Si observa algún
daño, haga cambiar la rueda en un
concesionario Yamaha. No intente
realizar ni la más mínima repara-
ción en una rueda. Una rueda
deformada o agrietada debe susti-
tuirse.
8La rueda se debe equilibrar siem-
pre que se haya cambiado la llanta
o el neumático. Una rueda no
equilibrada puede reducir las pres-
taciones, limitar la manejabilidad
y reducir la vida útil del neumáti-
co.
DELANTERO
Fabricante Tamaño Modelo
BRIDGESTONE130/80-18 M/C 66P TW-203
TRASERO
Fabricante Tamaño Modelo
BRIDGESTONE180/80-14 M/C 78P TW-204
5RS-9-S1 (Spanish) 10/3/02 10:13 AM Page 49
Page 51 of 88

6-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
8Conduzca a velocidades modera-
das después de cambiar un neumá-
tico, ya que la superficie de éste
debe “rodarse” para desarrollar sus
caracter’sticas óptimas.
SAU00694
Ajuste del juego libre de la
maneta de embrague
El juego libre de la maneta de embra-
gue debe medir 10–15 mm, como se
muestra. Compruebe periódicamente el
juego libre de la maneta de embrague y,
si es necesario, ajústelo del modo
siguiente.
1. Afloje la contratuerca de la maneta
de embrague.
2. Para incrementar el juego libre de
la maneta de embrague gire el tor-
nillo de ajuste en la dirección a.
Para reducir el juego libre de la
maneta de embrague gire la tuerca
de ajuste en la dirección b.
c1
2
a
b
1. Contratuerca (maneta de embrague)
2. Tornillo de ajuste
c. Juego libre
3. Si con el procedimiento descrito
no consigue obtener el juego libre
especificado de la maneta de
embrague, apriete la contratuerca
y omita el resto del procedimiento.
De lo contrario, proceda del modo
siguiente.
4. Gire completamente el tornillo de
ajuste de la maneta de embrague
en la dirección apara aflojar el
cable de embrague.
5RS-9-S1 (Spanish) 10/3/02 10:13 AM Page 50
Page 52 of 88

6-20
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
5. Afloje la contratuerca en el cárter.
6. Para incrementar el juego libre de
la maneta de embrague gire la
tuerca de ajuste en la dirección a.
Para reducir el juego libre de la
maneta de embrague gire la tuerca
de ajuste en la dirección b.
7. Apriete la contratuerca en la
maneta de embrague y el cárter.
21
ba
1. Contratuerca (cárter)
2. Tuerca de ajuste
SAU00696
Ajuste del juego libre de la
maneta de freno
El juego libre de la maneta de freno
debe medir 5–8 mm, como se muestra.
Compruebe periódicamente el juego
libre de la maneta de freno y, si es
necesario, ajústelo del modo siguiente.
1. Afloje la contratuerca de la maneta
de freno.
2. Para incrementar el juego libre de
la maneta de freno gire el tornillo
de ajuste en la dirección a. Para
reducir el juego libre de la maneta
de freno gire el tornillo de ajuste
en la dirección b.
c12
a
b
1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste
c. Juego libre
3. Apriete la contratuerca.SW000099
Xr
8Después de ajustar el juego libre
de la maneta de freno, comprué-
belo y verifique que el freno fun-
cione correctamente.
8Un tacto blando o esponjoso de
la maneta de freno puede indi-
car la presencia de aire en el sis-
tema hidráulico. Si hay aire en el
sistema hidráulico hágalo pur-
gar en un concesionario Yamaha
antes de utilizar la motocicleta.
La presencia de aire en el siste-
ma hidráulico reducirá las pres-
taciones del freno, lo cual puede
provocar la pérdida de control y
ser causa de accidente.
5RS-9-S1 (Spanish) 10/3/02 10:13 AM Page 51
Page 53 of 88

6-21
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU00707
Ajuste de la posición y el juego
libre del pedal de freno
SW000104
Xr
Es aconsejable que un concesionario
Yamaha realice estos ajustes.
Posición del pedal de freno
La parte superior del pedal de freno
debe encontrarse aproximadamente
30 mm por debajo de la parte superior
de la estribera. Compruebe periódica-
mente la posición del pedal de freno y,
si es necesario, ajústela del modo
siguiente.
c
2 1
a
b
1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste
c. Posición del pedal de freno
1. Afloje la contratuerca del pedal de
freno.
2. Para subir el pedal de freno gire el
tornillo de ajuste en la dirección
a. Para bajar el pedal de freno
gire el tornillo de ajuste en la
dirección b.
3. Apriete la contratuerca.
SW000105
Xr
Después de ajustar la altura del
pedal de freno debe ajustar el juego
libre del mismo.Juego libre del pedal de freno
El juego libre del pedal de freno debe
medir 20–30 mm, como se muestra.
Compruebe periódicamente el juego
libre del pedal de freno y, si es necesa-
rio, ajústelo del modo siguiente.
a
a. Juego libre del pedal de freno
5RS-9-S1 (Spanish) 10/3/02 10:13 AM Page 52
Page 54 of 88

6-22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
Para incrementar el juego libre de la
maneta de freno gire la tuerca de ajuste
de la varilla del freno en la dirección
a. Para reducir el juego libre de la
maneta de freno gire la tuerca de ajuste
en la dirección b.
b
a1
1. Tuerca de ajuste de la varilla del freno
SW000106
Xr
8Después de ajustar el juego de la
cadena de transmisión o des-
montar y montar la rueda trase-
ra, compruebe siempre el juego
libre del pedal de freno.
8Si no consigue obtener el ajuste
correcto con el procedimiento
descrito, acuda a un concesiona-
rio Yamaha para efectuar el
ajuste.
8Después de ajustar el juego libre
del pedal de freno, compruebe el
funcionamiento de la luz de
freno.
SAU00713
Ajuste del interruptor de la luz
de freno trasero
El interruptor de la luz de freno trasero,
que se activa con el pedal de freno, está
correctamente ajustado cuando la luz
de freno se enciende justo antes de que
tenga efecto la frenada. Si es necesario,
ajuste el interruptor de la luz de freno
del modo siguiente.
Gire la tuerca de ajuste mientras sujeta
en su sitio el interruptor de la luz de
freno trasero. Para que la luz de freno
se encienda antes, gire la tuerca de
ajuste en la dirección aPara que la luz
de freno se encienda más tarde, gire la
tuerca de ajuste en la dirección b.
1
2
a
b
1. Interruptor de la luz del freno
2. Tuerca de ajuste
5RS-9-S1 (Spanish) 10/3/02 10:13 AM Page 53
Page 55 of 88

6-23
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU00720
Comprobación de las pastillas
de freno delantero y las
zapatas de freno trasero
Debe comprobar el desgaste de las pas-
tillas de freno delantero y las pastillas
de freno trasero según los intervalos
que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.
SAU03938
Pastillas de freno delantero
Cada pastilla de freno delantero dispo-
ne de ranuras indicadoras de desgaste
que le permiten comprobar el desgaste
de las pastillas de freno sin necesidad
de desmontarlo. Para comprobar el des-
gaste de la pastilla de freno, observe las
ranuras indicadoras de desgaste. Si una
pastilla de freno se ha desgastado hasta
el punto en que las ranuras indicadoras
de desgaste han desaparecido casi por
completo, solicite a un concesionario
Yamaha que cambie el conjunto de las
pastillas de freno.
11
1. Ranuras indicadores de desgaste (×3)
SAU04502
Zapatas de freno trasero
El freno trasero dispone de un indica-
dor de desgaste que le permite compro-
bar el desgaste de las zapatas sin nece-
sidad de desmontar el freno. Para
comprobar el desgaste de las zapatas de
freno, observe la posición del indicador
de desgaste mientras aplica el freno. Si
una zapata de freno se ha desgastado
hasta el punto en que el indicador de
desgaste llega a la línea del límite de
desgaste de freno, solicite a un conce-
sionario Yamaha que cambie el conjun-
to de las pastillas de freno.
2
1
1. Línea limite de desgaste
2. Indicador de desgaste
DELANTEROTRASERO
5RS-9-S1 (Spanish) 10/3/02 10:13 AM Page 54
Page 56 of 88

6-24
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU04856
Comprobación del líquido de
freno
Si el líquido de freno es insuficiente,
puede entrar aire en el sistema y, como
consecuencia de ello, los frenos pueden
perder su eficacia.
Antes de utilizar la motocicleta, verifi-
que que el líquido de freno se encuen-
tre por encima de la marca de nivel
mínimo y añada líquido según sea
necesario. Un nivel bajo de líquido de
freno puede ser indicativo del desgaste
de las pastillas y/o de una fuga en el
sistema de frenos. Si el nivel de líquido
de freno está bajo, compruebe si las
pastillas están desgastadas y si el siste-
ma de frenos presenta alguna fuga.
1
1. Marca de nivel mínimo
Observe las precauciones siguientes:
8Cuando compruebe el nivel de
líquido, verifique que la parte
superior del depósito del líquido
de freno o de embrague esté nive-
lada.
8Utilice únicamente un líquido de
freno de la calidad recomendada,
ya que de lo contrario las juntas de
goma se pueden deteriorar, provo-
cando fugas y reduciendo la efica-
cia de los frenos.
8Añada el mismo tipo de líquido de
freno. La mezcla de líquidos dife-
rentes puede provocar una reac-
ción química perjudicial y reducir
la eficacia de los frenos.
8Evite que penetre agua en el depó-
sito cuando añada líquido. El agua
reducirá significativamente el
punto de ebullición del líquido y
puede provocar una obstrucción
por vapor.8El líquido de freno puede dañar las
superficies pintadas o las piezas de
plástico. Elimine siempre inmedia-
tamente el líquido que se haya
derramado.
8A medida que las pastillas de
freno se desgastan, es normal que
el nivel de líquido de freno dismi-
nuya de forma gradual. No obstan-
te, si el nivel de líquido de freno
disminuye de forma repentina soli-
cite a un concesionario Yamaha
que averigüe la causa.
Líquido de freno recomendado:
DOT 4
5RS-9-S1 (Spanish) 10/3/02 10:13 AM Page 55