Page 57 of 110

6-11
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SCA00133
bB
8Para evitar que el embrague
patine (puesto que el aceite del
motor también lubrica el embra-
gue), no mezcle ningún aditivo
químico. No utilice aceites con la
especificación Diesel “CD” o
aceites con una calidad superior
a la especificada. Además, no
utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II
(AHORRO DE ENERGÍA II)” o
superior.
8Asegúrese de que no penetre
ningún material extraño en el
cárter.
9. Arranque el motor y déjelo al
ralentí durante algunos minutos
mientras comprueba si existe algu-
na fuga de aceite. Si pierde aceite
pare inmediatamente el motor y
averigüe la causa.
10. Pare el motor, compruebe el nivel
de aceite y corríjalo según sea
necesario.2. Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito.
NOTA:
El líquido refrigerante debe situarse
entre las marcas de nivel máximo y
mínimo.
1. Depósito de líquido refrigerante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
SAU04879
Líquido refrigeranteLíquido refrigerante
Debe comprobar el nivel de líquido
refrigerante antes de cada utilización.
Además, debe cambiar el líquido refri-
gerante según los intervalos que se
especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de líquido
refrigerante
Comprobación
1. Coloque la motocicleta sobre el
caballete central.
NOTA:
8El nivel de líquido refrigerante
debe comprobarse con el motor en
frío, ya que varía con la tempera-
tura del motor.
8Verifique que la motocicleta se
encuentre en posición vertical para
comprobar el nivel de líquido
refrigerante. Si está ligeramente
inclinada hacia un lado la lectura
puede resultar errónea.
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 56
Page 58 of 110

6-12
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
3. Si el líquido refrigerante se
encuentra en la marca de nivel
mínimo o por debajo de la misma,
desmonte el panel B (véanse en la
página 6-6 las instrucciones para
desmontar y montar el panel),
quite el tapón del depósito, añada
líquido refrigerante hasta la marca
de nivel máximo y seguidamente
coloque el tapón del depósito y
monte el panel.
1. Tapa del depósito de líquido refrigerante
SW000067
Xr
No quite nunca el tapón del radiador
cuando el motor esté caliente.
NOTA:
8El ventilador del radiador se activa
o desactiva automáticamente en
función de la temperatura del
líquido refrigerante del radiador.
8Si el motor se recalienta, consulte
las instrucciones adicionales de la
página 6-45.
SC000080
bB
8Si no dispone de líquido refrige-
rante, utilice en su lugar agua
destilada o agua blanda del
grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan
perjudiciales para el motor.
8Si ha utilizado agua en lugar de
líquido refrigerante, sustitúyala
por éste lo antes posible; de lo
contrario la refrigeración del
motor puede ser insuficiente y el
sistema de refrigeración no esta-
rá protegido contra las heladas y
la corrosión.
8Si ha añadido agua al líquido
refrigerante, haga comprobar lo
antes posible en un concesiona-
rio Yamaha el contenido de anti-
congelante en el líquido refrige-
rante; de lo contrario
disminuirá la eficacia del líquido
refrigerante.
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo):
0,25 L
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 57
Page 59 of 110

6-13
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU04461
Para cambiar el líquido refrigeranteCambio1. Sitúe la motocicleta sobre una
superficie horizontal y deje que el
motor se enfríe si es necesario.
2. Desmonte el asiento. (Véanse en
la página 3-13 las instrucciones
para desmontar y montar el asien-
to).
3. Desmonte el carenado B y el panel
B. (Véanse en las páginas 6-5 y
6-6 las instrucciones de desmonta-
je y montaje de los carenados y
paneles.)
4. Quite los tornillos del depósito de
gasolina y levántelo para separarlo
del depósito de líquido refrigeran-
te. (¡No desconecte los tubos de
gasolina!)
5. Coloque un recipiente debajo del
motor para recoger el líquido refri-
gerante usado.7. Quite los tornillos de drenaje del
líquido refrigerante para vaciar el
sistema de refrigeración.
11
1. Tornillo de drenaje del líquido refrigerante
(×2)
6. Quite el tornillo de retención del
tapón del radiador y extraiga el
tapón.
SW000067
Xr
No quite nunca el tapón del radiador
cuando el motor esté caliente.
1. Tornillo de retención del tapón del radiador
2. Tapón del radiador
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 58
Page 60 of 110

6-14
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
8. Quite el tornillo del depósito de
líquido refrigerante.
9. Tire del depósito de líquido refri-
gerante hacia arriba separándolo
de la motocicleta.
10. Vacíe el líquido refrigerante que
quede en el depósito abriendo el
tapón y luego dando la vuelta al
depósito.
11. Monte el depósito de líquido refri-
gerante situándolo en su posición
original y a continuación coloque
el tornillo.
12. Cuando haya salido todo el líquido
refrigerante, lave abundantemente
el sistema de refrigeración con
agua limpia del grifo.
1. Tornillo
2. Depósito de líquido refrigerante
13. Coloque los tornillos de drenaje
del líquido refrigerante y apriéte-
los con el par especificado.
NOTA:
Compruebe si las arandelas están daña-
das y cámbielas según sea necesario.
14. Vierta líquido refrigerante del tipo
recomendado en el radiador hasta
que esté lleno. Par de apriete:
Tornillo de drenaje del líquido
refrigerante:
10 Nm (1,0 m·kgf)
Proporción de la mezcla
anticongelante/agua:
1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de alta calidad al
etileno glicol con inhibidores de
corrosión para motores de
aluminio
Cantidad de líquido refrigerante:
Capacidad total:
1,7 L
Capacidad del depósito de
líquido refrigerante:
0,25 L
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 59
Page 61 of 110

6-15
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SC000080
bB
8Si no dispone de líquido refrige-
rante, utilice en su lugar agua
destilada o agua blanda del
grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan
perjudiciales para el motor.
8Si ha utilizado agua en lugar de
líquido refrigerante, sustitúyala
por éste lo antes posible; de lo
contrario la refrigeración del
motor puede ser insuficiente y el
sistema de refrigeración no esta-
rá protegido contra las heladas y
la corrosión.
8Si ha añadido agua al líquido
refrigerante, haga comprobar lo
antes posible en un concesiona-
rio Yamaha el contenido de anti-
congelante en el líquido refrige-
rante; de lo contrario
disminuirá la eficacia del líquido
refrigerante.
SWA00052
Xr
8Antes de montar el depósito de
gasolina, verifique que los tubos
de gasolina no estén dañados. Si
alguno de los tubos de gasolina
está dañado, no arranque el
motor; haga cambiar los tubos
dañados en un concesionario
Yamaha, ya que de lo contrario
pueden producirse fugas de
gasolina.
8Verifique que los tubos de gasoli-
na estén correctamente conecta-
dos y colocados, sin pellizcos.
8Coloque el tubo respiradero del
depósito de gasolina en su posi-
ción original.
19. Monte el panel, el carenado y el
asiento.
20. Arranque el motor y compruebe si
el vehículo pierde líquido refrige-
rante. Si pierde líquido refrigeran-
te, haga revisar el sistema de refri-
geración en un concesionario
Yamaha. 15. Coloque el tapón del radiador,
arranque el motor, déjelo al ralentí
durante algunos minutos y luego
párelo.
16. Extraiga el tapón del radiador para
comprobar el nivel de líquido
refrigerante en el radiador. Si es
necesario, añada líquido refrige-
rante hasta que éste llegue a la
parte superior del radiador; segui-
damente coloque el tapón y el tor-
nillo de retención del mismo.
17. Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito. Si es
necesario, extraiga el tapón del
depósito de líquido refrigerante,
añada líquido refrigerante hasta la
marca de nivel máximo y coloque
el tapón.
18. Monte el depósito de gasolina.
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 60
Page 62 of 110

6-16
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU04973
Cambio del filtro de aireFiltro de aire, cambioDebe cambiar el filtro de aire según los
intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y
engrase. Cambie el filtro de aire con
mayor frecuencia si utiliza el vehículo
en lugares especialmente húmedos o
polvorientos.
1. Desmonte el asiento. (Véanse en
la página 3-13 las instrucciones
para desmontar y montar el asien-
to.)
2. Desmonte los carenados A y B, así
como los paneles A y B. (Véanse
en las páginas 6-5 y 6-6 las ins-
trucciones de desmontaje y monta-
je del carenado y el panel.)
1. Perno (×2)
6. Introduzca un filtro de aire nuevo
en la caja del mismo.
SC000082
bB
8Verifique que el filtro de aire
esté correctamente asentado en
la caja del filtro de aire.
8El motor no se debe utilizar
nunca sin el filtro de aire monta-
do; de lo contrario, el o el pistón
(los pistones) y/o el cilindro (los
cilindros) pueden desgastarse
excesivamente.
1. Filtro de aire
3. Quite los pernos del depósito de
gasolina para separarlo de la caja
del filtro de aire.
4. Desmonte la cubierta de la caja del
filtro de aire quitando los tornillos.
5. Extraiga el filtro de aire.
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo (×8)
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 61
Page 63 of 110

6-17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
7. Monte la cubierta de la caja del fil-
tro de aire colocando los tornillos.
8. Sitúe el depósito de gasolina en su
posición original y coloque los
pernos.
SWA00067
Xr
8Antes de montar el depósito de
gasolina, verifique que los tubos
de gasolina no estén dañados. Si
alguno de los tubos de gasolina
está dañado, no arranque el
motor; haga cambiar los tubos
dañados en un concesionario
Yamaha, ya que de lo contrario
pueden producirse fugas de
gasolina.
8Verifique que los tubos de gasoli-
na estén correctamente conecta-
dos y colocados, sin pellizcos.
8Coloque el tubo respiradero del
depósito de gasolina y el tubo de
desbordamiento del depósito de
gasolina en sus posiciones origi-
nales.
9. Monte los paneles y los carenados.
10. Monte el asiento.Compruebe el ralentí del motor y, si es
necesario, ajústelo al valor especificado
girando el tornillo de tope del acelera-
dor. Para subir el ralentí del motor gire
el tornillo en la dirección a. Para bajar
el ralentí del motor gire el tornillo en la
dirección b.
NOTA:
Si no consigue obtener el ralentí espe-
cificado con el procedimiento descrito,
acuda a un concesionario Yamaha para
efectuar el ajuste.
1. Tornillo de tope del acelerador
SAU04578
Ajuste del ralentí del motorRalentí del motor
Debe comprobar y, si es necesario,
ajustar el ralentí del motor como se
describe a continuación y según los
intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y
engrase.
El motor debe estar caliente para reali-
zar este ajuste.
NOTA:
El motor está caliente cuando responde
rápidamente al acelerador.
Ralentí del motor:
1.100–1.200 r/min
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 62
Page 64 of 110

6-18
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU00635
Ajuste del juego libre del cable
del acelerador
Juego libre del cable del acelerador, ajuste
El juego libre del cable del acelerador
debe medir 3–5 mm en el puño del ace-
lerador. Compruebe periódicamente el
juego libre del cable del acelerador y, si
es necesario, hágalo ajustar en un con-
cesionario Yamaha.
a
a. Juego libre del cable del acelerador
SAU00658
NeumáticosNeumáticos
Para asegurar unas prestaciones ópti-
mas, la durabilidad y el funcionamiento
seguro de la motocicleta, tome nota de
los puntos siguientes relativos a los
neumáticos especificados.
Presión de aire de los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de
los neumáticos antes de cada utiliza-
ción y, si es necesario, ajustarla.
SW000082
Xr
8La presión de los neumáticos
debe comprobarse y ajustarse
con los neumáticos en frío (es
decir, cuando la temperatura de
los neumáticos sea igual a la
temperatura ambiente).
8La presión de los neumáticos
debe ajustarse en función de la
velocidad, el peso total del con-
ductor, el pasajero, la carga y
los accesorios homologados para
este modelo.
SAU00637
Ajuste de la holgura de las
válvulas
Holgura de las válvulas, ajuste
La holgura de las válvulas se altera con
el uso y, como consecuencia de ello, se
desajusta la mezcla de aire y gasolina
y/o el motor produce ruidos. Para evi-
tarlo, un concesionario Yamaha debe
ajustar la holgura de las válvulas según
los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 63