Page 25 of 110

3-11
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
2. Gire la llave en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj hasta
su posición original, extráigala y
cierre la tapa de la cerradura.
NOTA:
No se puede cerrar el tapón del depósi-
to de gasolina si la llave no se encuen-
tra en la cerradura. Además, la llave no
se puede extraer si el tapón no está
correctamente cerrado y bloqueado.
SWA00025
Xr
Verifique que el tapón del depósito
de gasolina esté correctamente cerra-
do antes de emprender la marcha.
SAU03753
GasolinaGasolina
Asegúrese de que haya suficiente gaso-
lina en el depósito. Llene el depósito
hasta la parte inferior del tubo de llena-
do, como se muestra en la figura.
SW000130
Xr
8No llene en exceso el depósito de
gasolina, ya que de lo contrario
puede rebosar cuando la gasoli-
na se caliente y se expanda.
8Evite derramar gasolina sobre el
motor caliente.
1 2
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de gasolina
SAU00185
bB
Elimine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio, seco
y suave, ya que la gasolina puede
dañar las superficies pintadas o las
piezas de plástico.
SAU04284
Combustible recomendado:
ÚNICAMENTE GASOLINA
NORMAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de gasolina:
Cantidad total:
20 L
Reserva:
3,5 L
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 24
Page 26 of 110

3-12
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SCA00104
bB
Utilice únicamente gasolina sin
plomo. El uso de gasolina con plomo
provocará graves averías en piezas
internas del motor tales como las vál-
vulas, los aros de pistón, así como el
sistema de escape.
El motor Yamaha está diseñado para
funcionar con gasolina normal sin
plomo de 91 octanos o superior. Si se
producen detonaciones (o autoencendi-
do), utilice gasolina de otra marca o
súper sin plomo. El uso de gasolina sin
plomo prolonga la vida útil de las bují-
as y reduce los costes de mantenimien-
to.
SAU02955
Tubo respiradero del depósito
de gasolina
Tubo respiradero del depósito de gasolina
Antes de utilizar la motocicleta:
8Compruebe la conexión del tubo
respiradero del depósito de gasoli-
na.
8Compruebe si el tubo respiradero
del depósito de gasolina presenta
fisuras o daños y, si es así, cámbie-
lo.
8Verifique que el extremo del tubo
respiradero del depósito de gasoli-
na no esté obstruido y límpielo
según sea necesario.
1. Tubo respiradero del depósito de gasolina
SAU04960
CatalizadorCatalizadorEsta motocicleta está provista de un
catalizador montado en el silenciador.
SW000128
Xr
El sistema de escape permanece
caliente después del funcionamiento.
Verifique que el sistema de escape se
haya enfriado antes de realizar cual-
quier operación de mantenimiento.
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 25
Page 27 of 110

3-13
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SC000114
bB
Debe observar las precauciones
siguientes para prevenir un peligro
de incendio u otros daños.
8Utilice únicamente gasolina sin
plomo. El uso de gasolina con
plomo provocará daños irrepa-
rables en el catalizador.
8No estacione nunca la motocicle-
ta en lugares en los que se pueda
producir un incendio, como por
ejemplo en presencia de rastro-
jos u otros materiales que arden
con facilidad.
8No deje el motor al ralentí
durante demasiado tiempo.
SAU02925
Asiento
Asiento
Para desmontar el asiento
Introduzca la llave en la cerradura del
asiento, gírela en el sentido contrario al
de las agujas del reloj y desmonte el
asiento.
1 a
1. Cerradura del asiento
a. Desbloquear.
Para montar el asiento
Introduzca los salientes de la parte
delantera del asiento en el soporte de
éste, empuje hacia abajo la parte trasera
del asiento para encajarlo en su sitio y
extraiga la llave.
NOTA:
Verifique que el asiento esté bien sujeto
antes de utilizar la motocicleta.
1. Saliente (×2)
2. Soporte del asiento (×2)
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 26
Page 28 of 110

3-14
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU04292
Compartimiento porta objetosCompartimiento porta objetosEste compartimiento porta objetos está
diseñado para alojar un antirrobo en
“U” original Yamaha. (Otros antirrobos
pueden no servir.) Cuando coloque un
antirrobo en “U” en el compartimiento
porta objetos sujételo firmemente con
las correas. Cuando el antirrobo en “U”
no se encuentre en el compartimiento
porta objetos no olvide sujetar las
correas para no perderlas.
1. Antirrobo en “U” (opcional)
2. Correa
Cuando guarde el manual del propieta-
rio u otros documentos en el comparti-
miento porta objetos, no olvide envol-
verlos en una bolsa de plástico para que
no se mojen. Cuando lave la motocicle-
ta evite que entre agua en el comparti-
miento porta objetos.SAU04929
Ajuste de la horquilla
delantera
Horquilla delantera, ajusteLa horquilla delantera está equipada
con pernos de ajuste de la precarga del
muelle y el hidráulico.
SW000035
Xr
Ajuste siempre las dos barras de la
horquilla por igual; de lo contrario
pueden disminuir la manejabilidad y
la estabilidad.
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 27
Page 29 of 110

3-15
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
Precarga del muelle
Para incrementar la precarga del muelle
y endurecer la suspensión, gire el perno
de ajuste de cada barra de la horquilla
en la dirección a. Para reducir la pre-
carga del muelle y ablandar la suspen-
sión, gire el perno de ajuste de cada
barra de la horquilla en la dirección b.
1
ab
1. Tornillo de ajuste de la precarga del muelle
NOTA:
Alinee la ranura correspondiente del
mecanismo de ajuste con la parte supe-
rior del perno de la tapa de la horquilla
delantera.
Posición de ajuste
Mínima (blanda) 8
Estándar 7
Maxima (dura) 1
231
7654321
8
1. Posición de ajuste estándar
2. Posición de ajuste actual
3. Tornillo de la tapa de la horquilla delantera
Hidráulico
1. Gire el tornillo de ajuste de cada
barra de horquilla en la dirección
ahasta que el tornillo gire casi
1/2 vuelta sin hacer clic.
2. Continúe girando el tornillo de
ajuste en la dirección ahasta que
haga clic. Ésta es la posición de
ajuste mínima.
1. Tornillo de ajuste de extensión
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 28
Page 30 of 110

3-16
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
3. Para incrementar la fuerza de
amortiguación, continúe girando el
tornillo de ajuste en la dirección
a. El tercer clic después de la
posición de ajuste mínima es la
posición de ajuste máxima. Si gira
más el tornillo de ajuste en la
dirección a, se desplazará media
vuelta antes de volver a la posición
de ajuste mínima.
NOTA:
Asegúrese de que el tornillo de ajuste
gire a una de las cuatro posiciones de
ajuste.
Posición de ajuste
Mínima (blanda) 1
Estándar 2
Maxima (dura) 4
SAU04930
Ajuste del conjunto
amortiguador
Conjunto amortiguador, ajusteEste conjunto amortiguador está equi-
pado con un aro de ajuste de la precar-
ga del muelle y reguladores hidráulicos
de extensión y compresión.
SC000015
bB
No gire nunca un mecanismo de
ajuste más allá de las posiciones
máxima o mínima.
Precarga del muelle
Para incrementar la precarga del muelle
y endurecer la suspensión, gire el regu-
lador de precarga en la dirección a.
Para reducir la precarga del muelle y
ablandar la suspensión, gire el aro de
ajuste en la dirección b.
1. Regulador de precarga del muelle
2. Llave especial
3. Indicador de posición
Posición de ajuste
Mínima (blanda) 1
Estándar 5
Maxima (dura) 9
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 29
Page 31 of 110

3-17
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
Extensión
Para incrementar la extensión y endure-
cerla, gire el regulador hidráulico en la
dirección a. Para reducir la extensión
y ablandarla, gire el regulador hidráuli-
co en la dirección b.
1. Regulador hidráulico de extensión
Mínima (blanda) 20 clics en la dirección b*
Estándar 12 clics en la dirección b*
Maxima (dura) 3 clics en la dirección b*
* Con el mando de ajuste completamente girado en la
dirección a
Hidráulico de compresión
Para incrementar el hidráulico de com-
presión y endurecerlo, gire el tornillo
de ajuste en la dirección a. Para redu-
cir el hidráulico de compresión y
ablandarlo, gire el regulador hidráulico
en la dirección b.
1. Regulador del hidráulico de compresión
Mínima (blanda) 12 clics en la dirección b*
Estándar 11 clics en la dirección b*
Maxima (dura) 1 clics en la dirección b*
* Con el mando de ajuste completamente girado en la
dirección a
NOTA:
Aunque el número total de clics de un
mecanismo de ajuste del hidráulico
puede no coincidir exactamente con las
especificaciones anteriores debido a
ligeras diferencias de fabricación, el
número real de clics representa siempre
la totalidad del margen de ajuste. Para
obtener un ajuste preciso, sería aconse-
jable comprobar el número de clics de
cada mecanismo de ajuste del hidráuli-
co y modificar las especificaciones
según fuera necesario.
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 30
Page 32 of 110

3-18
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU00315
Xr
Este amortiguador contiene gas
nitrógeno a alta presión. Para mani-
pular correctamente el amortigua-
dor, primero lea y entienda la infor-
mación siguiente. El fabricante
declina toda responsabilidad por los
daños materiales o personales que
puedan derivarse de una manipula-
ción incorrecta.
8No manipule ni trate de abrir el
cilindro neumático.
8No someta el amortiguador a
una llama abierta u otras fuen-
tes de calor, ya que de lo contra-
rio puede explotar debido a un
exceso de la presión del gas.
8No deforme ni dañe de ninguna
manera el cilindro neumático, ya
que puede reducirse el rendi-
miento del amortiguador.
8Encargue siempre a un concesio-
nario Yamaha el mantenimiento
del amortiguador.
SAU00324
Soportes de la correa del
equipaje
Soportes de la correa del equipaje
Debajo del asiento del pasajero hay
cuatro soportes de la correa del equipa-
je, dos de los cuales pueden retirarse
para facilitar el acceso.
1. Soporte de la correa del equipaje (×4)
SAU00330
Caballete lateralCaballete lateral
El caballete lateral se encuentra en el
lado izquierdo del bastidor. Levante el
caballete lateral o bájelo con el pie
mientras sujeta la motocicleta en posi-
ción vertical.
NOTA:
El interruptor incorporado del caballete
lateral forma parte del sistema de corte
del circuito de encendido, que corta el
encendido en determinadas situaciones.
(Véase más adelante una explicación
del sistema de corte del circuito de
encendido.)
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 31