Page 17 of 112

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
Immobilisateur antivol ................................................. 3-1
Contacteur à clé/antivol ................................................ 3-2
Témoins et témoins d’avertissement ............................ 3-4
Compteur de vitesse ..................................................... 3-6
Compte-tours ................................................................ 3-6
Écran multifonction ...................................................... 3-7
Alarme antivol (en option) ........................................... 3-9
Combinés de contacteurs ............................................. 3-9
Levier d’embrayage ................................................... 3-11
Sélecteur ..................................................................... 3-11
Levier de frein ............................................................ 3-12
Pédale de frein ............................................................ 3-12
Système de frein ABS
(uniquement pour FJR1300A) ................................. 3-13Bouchon du réservoir de carburant ............................ 3-14
Carburant ................................................................... 3-15
Durit de mise à l’air du réservoir de carburant .......... 3-16
Pot catalytique ........................................................... 3-16
Selles .......................................................................... 3-17
Compartiment de rangement ..................................... 3-18
Boîte à accessoires ..................................................... 3-19
Réglage de la fourche ................................................ 3-19
Réglage du combiné ressort-amortisseur ................... 3-21
Serrures pour valises et top case optionnels .............. 3-23
Béquille latérale ......................................................... 3-23
Système du coupe-circuit d’allumage ........................ 3-24
U5JWF2.book Page 1 Monday, November 11, 2002 4:51 PM
Page 18 of 112

3-1
3
FAU00027
3-COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU04999
Immobilisateur antivol Ce véhicule est équipé d’un immobilisateur, dis-
positif de dissuasion de vol intégré, protégeant
le véhicule grâce au principe de réenregistre-
ment de codes dans les clés de contact. Le sys-
tème est constitué des éléments suivants :
une clé d’enregistrement de codes (anneau
en plastique rouge)
deux clés de contact conventionnelles (an-
neau en plastique noir), dont le code peut
être remplacé
un transpondeur (dans la clé d’enregistre-
ment de codes)
un immobilisateur
un bloc de commande électronique
un témoin de l’immobilisateur antivol
(Voir page 3-4.)
La clé à anneau rouge permet d’enregistrer les
codes dans chacune des clés conventionnelles.
L’enregistrement d’un code étant un procédé
délicat, il faut le confier à un concessionnaire
Yamaha, en se présentant chez lui avec le véhi-
cule ainsi que les trois clés. Ne pas se servir de la
clé à anneau rouge pour l’utilisation classique
du véhicule. Celle-ci ne doit servir que pour
l’enregistrement des codes. Toujours se servir
d’une clé à anneau noir pour conduire le véhi-
cule.
FCA00151
ATTENTION:_
NE PAS PERDRE LA CLÉ D’ENRE-
GISTREMENT DE CODE ! EN CAS
DE PERTE, CONTACTER IMMÉ-
DIATEMENT SON CONCESSION-
NAIRE ! Sans cette clé, tout réenregis-
trement de code est impossible. Le
moteur se mettra en marche avec les
clés conventionnelles, mais il faudra
remplacer tout le système de l’immobi-
lisateur antivol si l’enregistrement d’un
nouveau code s’avère nécessaire (p. ex.,
fabrication d’un double supplémentaire
ou perte de toutes les clés convention-
nelles). Il est dès lors hautement recom-
mandé d’utiliser une des clés conven-
tionnelles pour la conduite et de
conserver la clé d’enregistrement de co-
des dans un lieu sûr.
Ne plonger aucune des clés dans du li-
quide.
N’exposer aucune clé à des températu-
res excessivement élevées.
1. Clé d’enregistrement de codes (anneau rouge)
2. Clé de contact conventionnelle (× 2, anneau noir)U5JWF2.book Page 1 Monday, November 11, 2002 4:51 PM
Page 19 of 112

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
3
Ne placer aucune clé à proximité de
sources magnétiques (comme par exem-
ple à proximité de haut-parleurs).
Ne pas déposer d’objet lourd sur les
clés.
Ne rectifier aucune des clés ni modifier
leur forme.
Ne pas retirer l’anneau en plastique des
clés.
Ne pas attacher plus d’une clé d’un sys-
tème d’immobilisateur antivol au même
trousseau de clés.
Éloigner les clés de contact du véhicule
ainsi que toute clé d’autres immobilisa-
teurs antivols de la clé d’enregistrement
de codes.
Éloigner les clés d’autres immobilisa-
teurs antivols du contacteur à clé, car
celles-ci risquent de provoquer des in-
terférences.
_
FAU04984
Contacteur à clé/antivol Le contacteur à clé/antivol commande les cir-
cuits d’allumage et d’éclairage et permet de blo-
quer la direction.N.B.:_ Veiller à se servir d’une clé conventionnelle à
anneau noir pour conduire le véhicule. Afin de
réduire au maximum le risque de perte de la clé
d’enregistrement de codes (clé à anneau rouge),
conserver celle-ci dans un endroit sûr et ne l’uti-
liser que pour l’enregistrement d’un nouveau
code. _
FAU26810
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous tension
; l’éclairage des instruments, les feux ar-
rière et les veilleuses s’allument, et le moteur
peut être mis en marche. La clé ne peut être reti-
rée.N.B.:_ Les phares s’allument automatiquement dès la
mise en marche du moteur et restent allumés
jusqu’à ce que la clé soit tournée sur “OFF”. _
FAU00038
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
U5JWF2.book Page 2 Monday, November 11, 2002 4:51 PM
Page 20 of 112
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
3
FAU00041
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits élec-
triques sont coupés. La clé peut être retirée.
Blocage de la direction1. Tourner le guidon à fond vers la gauche ou
la droite.
2. Appuyer sur la clé à partir de la position
“OFF”, puis la tourner jusqu’à la position
“LOCK” tout en la maintenant enfoncée.
3. Retirer la clé.Déblocage de la direction
Enfoncer la clé dans la serrure du contacteur à
clé, puis la tourner sur “OFF” tout en la mainte-
nant enfoncée.
FW000016
AVERTISSEMENT
_ Ne jamais placer la clé de contact sur “OFF”
ou “LOCK” tant que le véhicule est en mou-
vement. Les circuits électriques seraient cou-
pés et cela pourrait provoquer la perte de
contrôle du véhicule et un accident. Bien
veiller à ce que la moto soit à l’arrêt avant de
tourner la clé à la position “OFF” ou
“LOCK”. _1. Appuyer.
2. Tourner.
U5JWF2.book Page 3 Monday, November 11, 2002 4:51 PM
Page 21 of 112

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
FAU04300
(stationnement)
La direction est bloquée, les feux arrière et les
veilleuses sont allumés et les feux de détresse
peuvent être allumés, mais tous les autres cir-
cuits électriques sont coupés. La clé peut être re-
tirée.
La direction doit être bloquée avant que la clé
puisse être tournée à la position “”.
FCA00043
ATTENTION:_ Ne pas utiliser la position de stationnement
trop longtemps, car la batterie pourrait se dé-
charger. _
FAU03034
Témoins et témoins d’avertissement
FAU04121
Témoin des clignotants “” et “”
Quand le contacteur des clignotants est poussé
vers la gauche ou vers la droite, le témoin cor-
respondant clignote.
FAU26871
Témoin de l’immobilisateur antivol “”
Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec-
trique du témoin en tournant la clé sur “ON”.
Si le témoin ne s’allume pas pendant quelques
secondes, faire contrôler le circuit électrique par
un concessionnaire Yamaha.
Le témoin de l’immobilisateur antivol se met à
clignoter 30 secondes après que la clé de contact
est tournée sur “OFF”, signalant ainsi l’arme-
ment de l’immobilisateur antivol. Le témoin
s’éteint après 24 heures, mais l’immobilisateur
antivol reste toutefois armé.N.B.:_ Le véhicule est également surveillé par un sys-
tème embarqué de diagnostic de pannes pour le
système de l’immobilisateur antivol. Lorsque
l’immobilisateur antivol est défectueux, le té-
moin se met à clignoter, puis l’écran multifonc-
tion affiche un code d’erreur après que la clé de
contact a été tournée sur “ON”. (Se reporter à
“Système embarqué de diagnostic de pannes” à
la page 3-7 pour plus de détails.) _
1. Témoin des clignotants gauches “”
2. Témoin des clignotants droits “”
3. Témoin de l’immobilisateur antivol “”
4. Témoin de point mort “”
5. Témoin de feu de route “”
6. Témoin d’alerte du système ABS “”
(uniquement pour FJR1300A)
7. Témoin d’avertissement du niveau d’huile “”
8. Témoin d’avertissement de panne moteur “”
U5JWF2.book Page 4 Monday, November 11, 2002 4:51 PM
Page 22 of 112

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
3
FAU00061
Témoin de point mort “”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses
est au point mort.
FAU00063
Témoin de feu de route “”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu de
route du phare est sélectionnée.
FAU11542
Témoin d’alerte du système ABS “”
(uniquement pour FJR1300A)
Si ce témoin d’alerte s’allume ou clignote pen-
dant la conduite, il se peut qu’il y ait une panne
au niveau du système ABS. Dans ce cas, faire
contrôler le système par un concessionnaire
Yamaha dès que possible. (Voir page 3-13.)
FWA10081
AVERTISSEMENT
_ Si le témoin d’alerte du système ABS s’al-
lume ou clignote pendant la conduite, le sys-
tème ABS se désactive et le freinage retourne
au système conventionnel. Veiller, par consé-
quent, à ne pas bloquer les roues en cas de
freinage brusque. Quand le témoin d’alerte
s’allume ou clignote pendant la conduite,
faire contrôler les freins le plus rapidement
possible par un concessionnaire Yamaha. _Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec-
trique du témoin d’alerte en tournant la clé sur
“ON”.
Si le témoin d’alerte du système ABS ne s’al-
lume pas, faire contrôler le circuit électrique par
un concessionnaire Yamaha.
FAU04877
Témoin d’avertissement du niveau d’huile
“”
Ce témoin d’avertissement s’allume lorsque le
niveau d’huile moteur est bas.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec-
trique du témoin d’avertissement en tournant la
clé sur “ON”.
Si le témoin d’avertissement ne s’allume pas
pendant quelques secondes, faire contrôler le
circuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.N.B.:_ Dans une côte ou lors d’une accélération ou dé-
célération brusques, le témoin d’avertissement
pourrait se mettre à trembloter, même si le ni-
veau d’huile est correct. Ceci n’indique donc
pas une panne. _
1. Témoin des clignotants gauches “”
2. Témoin des clignotants droits “”
3. Témoin de l’immobilisateur antivol “”
4. Témoin de point mort “”
5. Témoin de feu de route “”
6. Témoin d’alerte du système ABS “”
(uniquement pour FJR1300A)
7. Témoin d’avertissement du niveau d’huile “”
8. Témoin d’avertissement de panne moteur “”U5JWF2.book Page 5 Monday, November 11, 2002 4:51 PM
Page 23 of 112

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3
FAU04585
Témoin d’avertissement de panne moteur
“”
Ce témoin d’avertissement s’allume ou clignote
lorsqu’un des circuits électriques contrôlant le
moteur est défectueux. Dans ce cas, il convient
de faire vérifier le système de détection de pan-
nes par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec-
trique du témoin d’avertissement en tournant la
clé sur “ON”. Si le témoin d’avertissement ne
s’allume pas pendant quelques secondes, faire
contrôler le circuit électrique par un concession-
naire Yamaha.
FAU04031
Compteur de vitesse Le compteur de vitesse affiche la vitesse de con-
duite.
FAU04969
Compte-tours Le compte-tours électrique permet de contrôler
la vitesse de rotation du moteur et de maintenir
celle-ci dans la plage de puissance idéale.
Lorsque la clé de contact est tournée sur “ON”,
l’aiguille du compte-tours se déplace jusqu’à
l’indication 11.000 tr/mn, puis retourne à zéro
en guise de test du circuit électrique.
FC000003
ATTENTION:_ Ne jamais faire fonctionner le moteur dans la
zone rouge du compte-tours.
Zone rouge : 9.000 tr/mn et au-delà _
1. Compte-tours
2. Compteur de vitesse
3. Écran multifonctionnel
1. Compte-tours
2. Zone rouge du compte-tours
F_5jw_Functions.fm Page 6 Friday, December 27, 2002 10:40 AM
Page 24 of 112

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
FAU26860
Écran multifonction L’écran multifonction affiche les éléments sui-
vants :
une jauge de carburant
une jauge de température du liquide de re-
froidissement
un compteur kilométrique (affichant la
distance totale parcourue)
deux totalisateurs journaliers (affichant la
distance parcourue depuis leur dernière re-
mise à zéro)
un totalisateur de la réserve (affichant la
distance parcourue sur la réserve)
un système embarqué de diagnostic de
pannes
une montre
Compteur kilométrique et totalisateurs
Appuyer sur le bouton de sélection “SELECT”
pour modifier l’affichage des compteurs (comp-
teur kilométrique “ODO” et totalisateurs journa-
liers “TRIP”) dans l’ordre suivant :
ODO
→ TRIP (haut)
→ TRIP (bas)
→ ODO
Lorsqu’il reste à peu près 5 L de carburant dans
le réservoir, le compteur kilométrique passe
automatiquement en mode d’affichage de la ré-
serve “TRIP F” et affiche la distance parcourue
à partir de cet instant. Dans ce cas, l’affichage
des compteurs (compteur kilométrique et totali-
sateurs) se modifie comme suit à la pression sur
le bouton de sélection “SELECT” :
TRIP F
→ TRIP (haut)
→ TRIP (bas)
→ ODO
→ TRIP FPour remettre un totalisateur à zéro, le sélection-
ner en appuyant sur le bouton de sélection
“SELECT”, puis appuyer sur le bouton de re-
mise à zéro “RESET” pendant au moins une se-
conde. Si, une fois le plein de carburant effectué,
la remise à zéro du totalisateur de la réserve
n’est pas effectuée manuellement, elle s’effec-
tue automatiquement et l’affichage retourne au
mode affiché précédemment après que le véhi-
cule a parcouru une distance d’environ 5 km.
Système embarqué de diagnostic de pannes
Ce modèle est équipé d’un système embarqué
de diagnostic de pannes surveillant divers cir-
cuits électriques.
Si l’un de ces circuits est défectueux, l’écran
multifonction affiche de façon répétée un code
d’erreur composé de deux chiffres (par
exemple : 11, 12, 13).
Quand l’écran multifonction affiche un code
d’erreur, noter le nombre, puis faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.
1.Écran multifonctionnel
2. Bouton de sélection “SELECT”
3. Bouton de remise à zéro “RESET”U5JWF2.book Page 7 Monday, November 11, 2002 4:51 PM