Page 65 of 131

30-06-2003
Para bajar el reposacabezas, es necesario empujar simult‡neamen-te :
Ð el bot—n situado en la gu’aizquierda en la base de la armadura del reposacabezas,
Ð el reposacabezas hacia abajo. Para quitarlo, presione la u–eta.
4 - Reglaje de la inclinaci—n del respaldo
Empuje uno de los dos mandos hacia atr‡s.
Nunca circule con los
reposacabezas quitados ;
deben ir montados ycorrectamente regulados.
SU 206 CC AL DETALLE
65
5 - Reglaje en altura del asiento
conductor
Tire del mando hacia arriba.Aligere el asiento de su peso para subirlo o empuje en elasiento para bajarlo.
6 -
Mando de los asientos tŽrmi-
cos
Pulse el interruptor. La tempera-tura se regula autom‡ticamente.
Un nuevo impulso interrumpe el funcionamiento.
LOS ASIENTOS DELANTEROS
1 - Reglaje longitudinal
Levante el mando y deslice el asiento de delante hacia atr‡s.
2 - Acceso a las plazas traseras Ponga los dedos en una de las
dos empu–aduras y empujehacia delante para abatir el res-
paldo y avanzar el asiento. Al vol-ver a ponerlo en su sitio, el asien-to vuelve a su posici—n inicial.
Imposible acceder a las plazastraseras si el asiento delanteroest‡ en posici—n tumbado.
Ni personas, ni objeto algunodeben impedir que el asientovuelva a su posici—n inicial yaque la vuelta a esta posici—n esimperativa para su bloqueo.
3 - Reglaje en altura y en inclinaci—n del reposacabezas Para subirlo, tire hacia arriba.
El reglaje es correcto cuando
el borde superior del reposa-cabezas se encuentra en elnivel superior de la cabeza.
El reposacabezas est‡ provisto deuna armadura que posee un siste-ma dentado que prohibe que des-cienda (dispositivo de seguridad encaso de choque).
Page 66 of 131

30-06-2003
SU 206 CC AL DETALLE67
FIJACIONES "ISOFIX" El asiento delantero pasajero de su veh’culo est‡ equipado conanclajes ISOFIX.
Se trata de dos
anillos situados entre el respaldo yel coj’n del asiento. Los asientos para ni–os ISOFIX
est‡n equipados con dos cerrojos que se anclan f‡cilmente en estos
anillos. Todo esto le asegura unmontaje f‡cil, s—lido y r‡pido. El asiento para ni–o ISOFIX homo-logado para los veh’culos de la
marca PEUGEOT y comercializadoen su red, es el asiento para ni–o
KIDDY Isofix*
. Se puede montar en
posici—n "de espaldas al sentido dela circulaci—n" desde el nacimientohasta 13 kg. y en posici—n "de caraal sentido de la circulaci—n" de 9 a18 kg. Delante, en posici—n "de espaldas al sentido de la circulaci—n", el asientopasajero delantero tiene que estaravanzado al m‡ximo para que elbastidor del asiento para ni–o estŽen contacto o lo m‡s cerca posibledel panel de instrumentos. Este asiento puede igualmente utili-zarse en las plazas no equipadascon anclajes ISOFIX. En este caso,es obligatorio llevar puesto el cin-tur—n de seguridad de tres puntospara las posiciones "de espaldas alsentido de la circulaci—n" y "de caraal sentido de la circulaci—n". Lea el "Cuadro recapitulativo para la instalaci—n de los asientos parani–os". Cuando se monta el asiento
KIDDY ISOFIX en posici—n "deespaldas al sentido de la circula-ci—n" en el asiento pasajerodelantero, es imperativo neutrali-zar el airbag pasajero. Si no, el ni–o correr‡ riesgos de lesiones graves o incluso demuerte durante el despliegue delairbag. Siga las indicaciones de montaje del asiento para ni–o del manualde instalaci—n del fabricante delasiento.
* S—lo puede fijar, en los anclajes
ISOFIX de su veh’culo, los asientos para ni–os ISOFIX homologados
por PEUGEOT y vendidos en su redcomercial.
Page 67 of 131
30-06-2003
SU 206 CC AL DETALLE
68
ASIENTOS PARA NI„OS RECOMENDADOS POR PEUGEOT
Como complemento de los asientos para ni–os ISOFIX, PEUGEOT le propone una gama completa de asientos para ni–os que se fijan con el cintur—n de seguridad : Grupo 0+ : desde el nacimiento hasta 13 kg. L1- "Britax Babysure" : se instala de espaldas al sentido de la circulaci—n tanto delante como detr‡s con un cintur—n de tres
puntos. En la parte delantera, el airbag pasajero tiene que estar imperativamente neutralizado y el asiento pasajero tiene que estar regulado en posici—n "medio-recorrido"de gu’a.
Grupo 1 : de 9 a 18 kg. L2- "Ršmer Prince" : se instala atr‡s con un cintur—n de dos o tres puntos. Para la seguridad de su hijo, el asiento y el cintur—n nunca deben disociarse.
Grupo 2 : de 15 a 25 kg.
L3- "Ršmer Vario" : se instala atr‡s con un cintur—n de dos o tres puntos.
Page 68 of 131

30-06-2003
SU 206 CC AL DETALLE69
Grupos 2 y 3 : de 15 a 36 kg. L4- "Recaro Start" : se instala atr‡s con un cintur—n de tres puntos.
La altura y la anchura del respaldo, as’ como la longitud del coj’n del asien- to deben regularse en funci—n de la edad y de la corpulencia de su hijo.
L5- "Klippan Optima" : se instala atr‡s con un cintur—n de tres puntos. A partir de los 6 a–os (aproximadamente 22 kg.), s—lo se utiliza el realceasiento.
Lea el cap’tulo "Cuadro recapitulativo para la utilizaci—n de los asientos parani–os".
Nunca debe dejar a uno o varios ni–os solos en el veh’-culo sin que estŽn vigilados. Nunca debe dejar a un ni–o o
un animal en un veh’culo expuesto al sol, lunas cerradas. Para proteger sus hijos de los rayos del sol, equipe las lunas traserascon persianas laterales. Nunca debe dejar las llaves al alcan- ce de los ni–os en el interior delveh’culo. Neutralice el airbag pasajero en cuanto ponga un asiento para ni–o"de espaldas al sentido de la circula-ci—n" en esta plaza. Si no, el ni–o correr‡ riesgos de lesiones graves o incluso de muertedurante el despliegue del airbag. Respete estr’ctamente las indica- ciones de montaje y de abrochado,indicados en el manual de instala-ci—n de los asientos para ni–os. Para impedir la apertura accidental de las puertas, utilice el dispositivo"Seguridad para ni–os"*. As’ como, controle y no abra m‡s de un tercio las lunas traseras*.
* Segœn modelo.
Page 69 of 131

30-06-2003
SU 206 CC AL DETALLE
70
CUADRO RECAPITULATIVO PARA LA INSTALACIîN DE LOS ASIENTOS PARA NI„OS Conforme a la reglamentaci—n europea (Directiva 2000/3), el cuadro siguiente le indica las posibilidades de instalaci—n de los dispositivos de retenci—n para ni–os, en funci—n del grupo de masas y de la plaza en el veh’culo : : U : categor’a universal. X : ningœn dispositivo de retenci—n para ni–os. Segœn destino :
L1 : BRITAX Babysure E11 0344117 Universal (desde el nacimiento a 13 kg.).
L2 : ROMER Prince E1 03301058 Universal (de 9 a 18 kg.).
L3 : ROMER Vario E1 03301120 Universal (de 15 a 25 kg.).
L4 : RECARO Start E1 03301108 Universal (de 15 a 36 kg.).
L5 : KLIPPAN îptima E17 030007 Universal (de 15 a 36 kg.).
L6 : KIDDY Isofix De espaldas al sentido
de la circulaci—n(c) E1 03301123 y Universal (desde el nacimiento a 13 kg.).
L7 : KIDDY Isofix De cara al sentido de la circulaci—n(c) E2 030011 Universal (de 9 a 18 kg.).
(a) Grupo 0 : desde el nacimiento a 10 kg.
(b) Las normas para transportar a los ni–os en la plaza pasajero delantera son espec’ficas a cada pa’s. Consulte la legis- laci—n en vigor en su pa’s.
(c) Ver cap’tulo "Asientos - ¤ Fijaciones Isofix" para la utilizaci—n del asiento para ni–o KIDDY en los anclajes Isofix del veh ’-
culo, o en su defecto con el cintur—n de seguridad. Grupo de masas reglamentarias
Plaza Grupo 0(a) a 0+ Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3< 13 kg 9 - 18 kg 15 - 25 kg 22 - 36 kg
Pasajero delantero(b) UU UU
Asiento fijo, asiento regulable en alturaL1, L6 L2, L7 L3, L4, L5 L4, L5
Pasajero trasero XL2 L3, L4, L5 L4, L5
Lateral
Page 70 of 131

30-06-2003
SU 206 CC AL DETALLE71
CINTURONES DE SEGURIDAD Para bloquear los cinturones de seguridad
Tire del cintur—n, despuŽs inserte la punta en el cajet’n de bloqueo.Cinturones de seguridaddelanteros con pretensi—npirotŽcnica y limitador deesfuerzo La seguridad en los choques fron- tales se ha mejorado con la adop-ci—n de cinturones con pretensi—npirotŽcnica y limitador de esfuerzoen las plazas delanteras. Segœn la importancia del choque, el sistema de pretensi—n pirotŽcnicatensa instant‡neamente los cintu-rones y los acopla contra el cuerpode los ocupantes. Los cinturones con pretensi—n piro- tŽcnica se activan cuando se poneel contacto. El limitador de esfuerzoatenœa la presi—n del cintur—n sobreel cuerpo de los ocupantes en casode accidente. Cinturones de seguridad traseros Las plazas traseras est‡n equipadas con dos cinturones de tres puntos con
un enrollador.
Para ser eficaz, un cintur—n de seguridad debe estartensado lo m‡s cercaposible del cuerpo.
En funci—n de la naturaleza y de laimportancia de los choques, el dis-positivo pirotŽcnico puede poner-se en funcionamiento antes eindependientemente del des-pliegue de los cojines inflables(airbags). En todos los casos de puesta en
funcionamiento, el testigo de Air-bag se enciende en el combinado. DespuŽs de un choque, haga que le revisen el dispositivo en un
Punto de Servicio PEUGEOT.
Page 71 of 131

30-06-2003
SU 206 CC AL DETALLE
72
Cambio de la pila del telemando
La informaci—n "pila gastada" se da por medio de una se–al sonora acom-pa–ada del mensaje
"Pila telemando
gastada" en la pantalla multifunci—n.
Para sustituir la pila, retire el tornillo ydespuŽs suelte el cajet’n con la ayudade una moneda a nivel del anillo (pilaCR 2016/3 voltios). Si despuŽs de haber cambiado la pila, el telemando sigue estando inoperan-te, efectœe un procedimiento de reini-ciaci—n.LAS LLAVES Las llaves permiten accionar inde-
pendientemente las cerraduras de
las puertas, del maletero (apertura), del tap—n del dep—sito, del antirrobode direcci—n, de la guantera, delmando de neutralizaci—n del airbagpasajero y poner el contacto. Bloqueo centralizado Las llaves permiten, desde la puerta lado conductor :
- el bloqueo simult‡neo de las puertas y del maletero,
- el desbloqueo simult‡neo de las puertas s—lamente.
El desbloqueo del maletero sola- mente es posible accionando sucerradura. Si una de las puertas delanteras est‡ abierta, el bloqueo centralizadono se efectœa. El telemando Asegura las mismas funciones que la llave, a distancia. Bloqueo Un impulso en el bot—n
Apermite el
bloqueo a distancia del veh’culo. Sale se–alado por la iluminaci—n fijade los intermitentes durante dossegundos aproximadamente.DesbloqueoUn impulso en el bot—n B permite el
desbloqueo s—lamente de las puertas.
Sale se–alado por el parpadeo r‡pi-do de los intermitentes. Observaciones : si el veh’culo est‡ bloqueado y se acciona de manera involuntaria eldesbloqueo, sin la apertura de laspuertas en los 30 segundossiguientes, el veh’culo se bloqueaautom‡ticamente. Evite manipular los botones de su telemando cuando est‡ fuera delalcance de su veh’culo. Corre elriesgo de hacerlo inoperante. Eneste caso ser’a necesario procedera una nueva reiniciaci—n del tele-mando. Olvido de la llave El olvido de la llave en el antirrobo de direcci—n est‡ se–alado por unavisador sonoro al abrir la puerta
lado conductor. Localizaci—n del veh’culo Para localizar su veh’culo, habiendo sido bloqueado previamente, en unparking :
pulse el bot—n A, la luz de techo
se enciende y los intermitentes parpadean durante algunossegundos.
Reiniciaci—n del telemando Quite el contacto.
Ponga el contacto.
Pulse enseguida el bot—n A.
Quite el contacto y retire la llave con telemando del antirrobo. Eltelemando es nuevamente opera-cional.
Page 72 of 131

30-06-2003
SU 206 CC AL DETALLE73
Anote cuidadosamente el nœmero de cada llave. Este nœmero est‡ codificado en la etiqueta adjunta a la llave. En caso de pŽrdida, su Punto de Servicio PEUGEOT podr‡ suminis- trarle de manera r‡pida un nuevo juego de llaves.
El telemando alta frecuencia es un sistema sensible; no lo manipule cuandolo lleve en el bolsillo, corre el riesgo de desbloquear el veh’culo aœn sin pre-tenderlo. El telemando no puede funcionar en tanto que la llave est‡ en el antirrobo, aœn estando el contacto quitado, excepto para la reiniciaci—n. Circular con las puertas bloqueadas puede dificultar el acceso al habit‡culo en caso de urgencia. Por medidas de seguridad (ni–os a bordo), retire la llave del antirrobo cuando salga del veh’culo, aœn por un periodo corto de tiempo. Evite manipular los botones de su telemando cuando estŽ fuera del alcance de su veh’culo. Corre el riesgo de dejarlo inoperante. En este caso ser’a necesario proceder a una nueva reiniciaci—n. Al comprar un veh’culo de ocasi—n :- compruebe que tiene la tarjeta confidencial ;
- haga efectuar una memorizaci—n de las llaves en un Punto de Servicio PEUGEOT, con el fin de estar seguro que las llaves que usted posee son las œnicas que permiten la puesta en marcha del veh’culo.
No realice ninguna modificaci—n en el sistema de antiarranque electr—nico.
Tarjeta confidencial
Tiene el c—digo de identificaci—n necesario para realizar cualquierintervenci—n en el sistema en un
Punto de Servicio PEUGEOT. Estec—digo est‡ oculto por una pel’culaque no se debe quitar m‡s que encaso necesario.
Conserve su tarjeta en lugar seguro,nunca en el interior del veh’culo.
ANTIARRANQUE ELECTRîNICO Bloquea el sistema de control del motor despuŽs de quitar el contactoe impide la puesta en marcha delveh’culo en caso de robo. La llave contiene un chip electr—nico
que posee un c—digo particular. Alponer el contacto, el c—digo debeser reconocido para que sea posibleel arranque. En caso de disfuncionamiento del sistema, consulte r‡pidamente en
un Punto de Servicio PEUGEOT.