2002 YAMAHA XL 700 Notices Demploi (in French)

Page 177 of 232

YAMAHA XL 700 2002  Notices Demploi (in French) 4-20
–MEMO–
A_F0M-83.book  Page 20  Saturday, August 4, 2001  9:11 AM

Page 178 of 232

YAMAHA XL 700 2002  Notices Demploi (in French) 4-21
F
FJU01383
Inspection du système 
d’alimentation 
@ L’essence est un produit hautement inflam-
mable et explosif. Un incendie ou une explo-
sion peuvent provoquer de graves blessures,
voire

Page 179 of 232

YAMAHA XL 700 2002  Notices Demploi (in French) 4-22
ESD
GJU01383
Überprüfung des 
Kraftstoffsystems 
@ Benzin ist leicht entzündlich und explosiv. Ein 
Feuer oder eine Explosion können ernsthafte 
Verletzungen oder den Tod zur Folge haben. 
De

Page 180 of 232

YAMAHA XL 700 2002  Notices Demploi (in French) 4-23
F
FJU01098 
Filtre de carburant  
Ce scooter nautique est équipé d’un filtre de
carburant jetable, d’une seule pièce 1
. Le filtre
de carburant doit être remplacé une fois par an
ou tout

Page 181 of 232

YAMAHA XL 700 2002  Notices Demploi (in French) 4-24
ESD
GJU01098 
Kraftstoffilter  
Dieses Wasserfahrzeug ist mit einem Einweg-
Kraftstoffilter aus einem Stück ausgestattet 1
. 
Der Kraftstoffilter sollte einmal im Jahr, alle 200 
Betriebsstunden

Page 182 of 232

YAMAHA XL 700 2002  Notices Demploi (in French) 4-25
F
FJU01100 
Inspection du système d’injection 
d’huile  
Vérifiez l’absence de fuites, de fissures ou de
mauvais fonctionnements dans le système d’in-
jection d’huile. Si nécessaire

Page 183 of 232

YAMAHA XL 700 2002  Notices Demploi (in French) 4-26
ESD
GJU01100 
Überprüfung des 
Öleinspritzsystems  
Das Öleinspritzsystem auf Lecks, Risse oder 
Fehlfunktionen kontrollieren. Lassen Sie das 
Öleinspritzsystem von einem Yamaha Vertrags-
h

Page 184 of 232

YAMAHA XL 700 2002  Notices Demploi (in French) 4-27
F
FJU01138 
Inspection du câble de direction  
Vérifiez que le guidon et la tuyère fonction-
nent correctement et sans à-coups. 
Faites tourner le guidon le plus loin possible
vers la droite