2002 YAMAHA XL 700 Notices Demploi (in French)

Page 89 of 232

YAMAHA XL 700 2002  Notices Demploi (in French) 3-6
ESD
GJU01135 
Füllen des Kraftstofftanks  
@ Vorsichtig auftanken. Vermeiden Sie es, Was-
ser oder andere Verunreinigungen in den 
Kraftstofftank gelangen zu lassen. Verunrei-
nigter Kraftstoff k

Page 90 of 232

YAMAHA XL 700 2002  Notices Demploi (in French) 3-7
F
FJU01328 
Remplissage du réservoir d’huile  
@ N’ajoutez pas d’essence dans le réservoir
d’huile. Vous risqueriez de provoquer un
incendie ou une explosion. 
La présence d’huile d

Page 91 of 232

YAMAHA XL 700 2002  Notices Demploi (in French) 3-8
ESD
GJU01328 
Füllen des Öltanks  
@ Kein Benzin in den Öltank füllen. Feuer 
oder Explosion könnten die Folge sein. 
Öl in der Bilge ist eine ernsthafte Feuerge-
fahr. Verschüttetes Öl

Page 92 of 232

YAMAHA XL 700 2002  Notices Demploi (in French) 3-9
F
FJU01346 
Contrôles préalables 
FJU01348 
Liste de vérification des contrôles préalables  
Ava n t  d’utiliser ce scooter nautique, effectuez les vérifications de la liste de contrôle s

Page 93 of 232

YAMAHA XL 700 2002  Notices Demploi (in French) 3-10
D
GJU01346 
Überprüfungen vor Inbetriebnahme 
GJU01348 
Prüfliste für die Überprüfungen vor der Inbetriebnahme  
Bevor Sie das Wasserfahrzeug in Betrieb nehmen, führen Sie bitte die Überp

Page 94 of 232

YAMAHA XL 700 2002  Notices Demploi (in French) 3-11
ES
SJU01346 
Comprobaciones previas a la navegación  
SJU01348 
Lista de comprobaciones previas a la navegación  
Antes de utilizar la moto de agua, realice las comprobaciones relacionadas en l

Page 95 of 232

YAMAHA XL 700 2002  Notices Demploi (in French) 3-12
–MEMO–
A_F0M-83.book  Page 12  Saturday, August 4, 2001  9:11 AM

Page 96 of 232

YAMAHA XL 700 2002  Notices Demploi (in French) 3-13
F
FJU01048 
Points de contrôle préalables 
FJU01241 
Compartiment moteur  
Aérez le compartiment moteur avant chaque
utilisation. 
Pour aérer le compartiment moteur, déposez
tous les sièges