Page 57 of 110

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-12
6
SAU04298
Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrigerante
antes de cada utilización. Además, debe cambiar
el líquido refrigerante según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de líquido refrige-
rante
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y manténgala en posición verti-
cal.NOTA:_
El nivel de líquido refrigerante debe com-
probarse con el motor en frío, ya que varía
con la temperatura del motor.
Verifique que la motocicleta se encuentre
en posición vertical para comprobar el ni-
vel de líquido refrigerante. Una ligera in-
clinación hacia el lado puede ocasionar
una lectura errónea.
_
2. Compruebe el nivel de líquido refrigerante
en el depósito.NOTA:_ El líquido refrigerante debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo. _
3. Si el líquido refrigerante se encuentra en la
marca de nivel mínimo o por debajo de la
misma, desmonte el panel B (véanse en la
página 6-6 las instrucciones para desmon-
tar y montar el panel), quite el tapón del
depósito, añada líquido refrigerante hasta
la marca de nivel máximo y seguidamente
coloque el tapón del depósito y monte el
panel.
1. Depósito de líquido refrigerante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1. Tapa del depósito de líquido refrigeranteCapacidad del depósito de líquido
refrigerante:
0,3 L
S_5ps.book Page 12 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 58 of 110

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-13
6
SC000080
ATENCION:_
Si no dispone de líquido refrigerante,
utilice en su lugar agua destilada o agua
blanda del grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan perjudicia-
les para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de líquido
refrigerante, sustitúyala por éste lo an-
tes posible; de lo contrario la refrigera-
ción del motor puede ser insuficiente y
el sistema de refrigeración no estará
protegido contra las heladas y la corro-
sión.
Si ha añadido agua al líquido refrige-
rante, haga comprobar lo antes posible
en un concesionario Yamaha el conteni-
do de anticongelante en el líquido refri-
gerante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquido refrigerante.
_
SW000067
ADVERTENCIA
_ No quite nunca el tapón del radiador cuando
el motor esté caliente. _
NOTA:_
El ventilador del radiador se activa o des-
activa automáticamente en función de la
temperatura del líquido refrigerante del ra-
diador.
Si el motor se recalienta, consulte las ins-
trucciones adicionales de la página 6-44.
_
SAU04461
Para cambiar el líquido refrigerante
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y deje que el motor se enfríe si
es necesario.
2. Desmonte el asiento. (Véanse en la página
3-11 las instrucciones para desmontar y
montar el asiento).
3. Desmonte el carenado B y el panel B.
(Véanse en las páginas 6-5 y 6-6 las ins-
trucciones de desmontaje y montaje de los
carenados y paneles.)
4. Quite los tornillos del depósito de gasolina
y levántelo para separarlo del depósito de
líquido refrigerante. (¡No desconecte los
tubos de gasolina!)
5. Coloque un recipiente debajo del motor
para recoger el líquido refrigerante usado.
S_5ps.book Page 13 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 59 of 110

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-14
6
6. Quite el tornillo de retención del tapón del
radiador y extraiga el tapón.
SW000067
ADVERTENCIA
_ No quite nunca el tapón del radiador cuando
el motor esté caliente. _
7. Quite los tornillos de drenaje del líquido
refrigerante para vaciar el sistema de refri-
geración.8. Quite el tornillo del depósito de líquido re-
frigerante.
9. Tire del depósito de líquido refrigerante
hacia arriba separándolo de la motocicleta.
10. Vacíe el líquido refrigerante que quede en
el depósito abriendo el tapón y luego dan-
do la vuelta al depósito.
11. Monte el depósito de líquido refrigerante
situándolo en su posición original y colo-
cando el tornillo.
12. Cuando haya salido todo el líquido refri-
gerante, lave abundantemente el sistema
de refrigeración con agua limpia del grifo.
1. Tornillo de retención del tapón del radiador
2. Tapón del radiador
1. Tornillo de drenaje del líquido refrigerante (× 2)
1. Tornillo
2. Depósito de líquido refrigerante
S_5ps.book Page 14 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 60 of 110

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-15
6
13. Coloque los tornillos de drenaje del líqui-
do refrigerante y apriételos con el par es-
pecificado.NOTA:_ Compruebe si las arandelas están dañadas y
cámbielas según sea necesario. _14. Vierta líquido refrigerante del tipo reco-
mendado en el radiador hasta que esté lle-
no.
SC000080
ATENCION:_
Si no dispone de líquido refrigerante,
utilice en su lugar agua destilada o agua
blanda del grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan perjudicia-
les para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de líquido
refrigerante, sustitúyala por éste lo an-
tes posible; de lo contrario la refrigera-
ción del motor puede ser insuficiente y
el sistema de refrigeración no estará
protegido contra las heladas y la corro-
sión.
Si ha añadido agua al líquido refrige-
rante, haga comprobar lo antes posible
en un concesionario Yamaha el conteni-
do de anticongelante en el líquido refri-
gerante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquido refrigerante.
_15. Coloque el tapón del radiador, arranque el
motor, déjelo al ralentí durante algunos
minutos y luego párelo.
16. Extraiga el tapón del radiador para com-
probar el nivel de líquido refrigerante en el
radiador. Si es necesario, añada líquido re-
frigerante hasta que éste llegue a la parte
superior del radiador; seguidamente colo-
que el tapón y el tornillo de retención del
mismo.
17. Compruebe el nivel de líquido refrigerante
en el depósito. Si es necesario, extraiga el
tapón del depósito de líquido refrigerante,
añada líquido refrigerante hasta la marca
de nivel máximo y coloque el tapón.
18. Monte el depósito de gasolina. Par de apriete:
Tornillo de drenaje del líquido
refrigerante:
7 Nm (0,7 m·kgf)
Proporción de la mezcla anticongelante/
agua:
1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de alta calidad al etileno
glicol con inhibidores de corrosión para
motores de aluminio
Cantidad de líquido refrigerante:
Capacidad total:
1,7 L
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante:
0,3 L
S_5ps.book Page 15 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 61 of 110

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-16
6
SWA00052
ADVERTENCIA
_
Antes de montar el depósito de gasolina,
verifique que los tubos de gasolina no
estén dañados. Si alguno de los tubos de
gasolina está dañado, no arranque el
motor; haga cambiar los tubos dañados
en un concesionario Yamaha, ya que de
lo contrario pueden producirse fugas de
gasolina.
Verifique que los tubos de gasolina es-
tén correctamente conectados y coloca-
dos, sin pellizcos.
Coloque el tubo respiradero del depósi-
to de gasolina en su posición original.
_19. Monte el panel, el carenado y el asiento.
20. Arranque el motor y compruebe si el vehí-
culo pierde líquido refrigerante. Si pierde
líquido refrigerante, haga revisar el siste-
ma de refrigeración en un concesionario
Yamaha.
SAU04431*
Limpieza del filtro de aire Debe limpiar el filtro de aire según los interva-
los que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Limpie el filtro de
aire con mayor frecuencia si utiliza el vehículo
en lugares especialmente húmedos o polvorien-
tos.
1. Desmonte el asiento. (Véanse en la página
3-11 las instrucciones para desmontar y
montar el asiento).
2. Desmonte los carenados A y B, así como
los paneles A y B. (Véanse en las páginas
6-5 y 6-6 las instrucciones de desmontaje
y montaje de los carenados y paneles.)3. Quite los tornillos del depósito de gasolina
para separarlo de la caja del filtro de aire.
4. Desmonte la cubierta de la caja del filtro
de aire quitando los tornillos.
5. Extraiga el filtro de aire.1. Tornillo (× 2 en cada lado)
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo (× 8)
S_5ps.book Page 16 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 62 of 110

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-17
6
6. Introduzca un filtro de aire nuevo en la
caja del mismo.
SC000082*
ATENCION:_
Verifique que el filtro de aire esté co-
rrectamente asentado en la caja del fil-
tro de aire.
El motor no se debe utilizar nunca sin el
filtro de aire montado; de lo contrario,
el o los pistones y/o los cilindros pueden
desgastarse excesivamente.
_
7. Monte la cubierta de la caja del filtro de
aire colocando los tornillos.
8. Sitúe el depósito de gasolina en su posi-
ción original y coloque los tornillos.
SWA00013
ADVERTENCIA
_ Verifique que el tubo de gasolina y el tubo
respiradero estén correctamente conectados
y colocados, sin pellizcos. Cambie los tubos
que estén dañados. _9. Monte los paneles y los carenados.
10. Monte el asiento.
SAU00632
Ajuste del ralentí del motor Debe comprobar y, si es necesario, ajustar el ra-
lentí del motor como se describe a continuación
y según los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
1. Arranque el motor y caliéntelo durante al-
gunos minutos a 1.000–2.000 r/min mien-
tras lo acelera ocasionalmente a 4.000–
5.000 r/min.NOTA:_ El motor está caliente cuando responde rápida-
mente al acelerador. _
1. Filtro de aireS_5ps.book Page 17 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 63 of 110

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-18
6
2. Compruebe el ralentí del motor y, si es ne-
cesario, ajústelo al valor especificado gi-
rando el tornillo de tope del acelerador.
Para subir el ralentí del motor gire el torni-
llo en la dirección
a. Para bajar el ralentí
del motor gire el tornillo en la
dirección
b.NOTA:_ Si no consigue obtener el ralentí especificado
con el procedimiento descrito, acuda a un con-
cesionario Yamaha para efectuar el ajuste. _
SAU00635
Ajuste del juego libre del cable del
acelerador El juego libre del cable del acelerador debe me-
dir 3–5 mm en el puño del acelerador. Comprue-
be periódicamente el juego libre del cable del
acelerador y, si es necesario, hágalo ajustar en
un concesionario Yamaha.
SAU00637
Ajuste de la holgura de las válvulas La holgura de las válvulas se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina y/o el motor produce rui-
dos. Para evitarlo, un concesionario Yamaha
debe ajustar la holgura de las válvulas según los
intervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Tornillo de tope del acelerador
Ralentí del motor:
1.100–1.200 r/min
a. Juego libre del cable del acelerador
S_5ps.book Page 18 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 64 of 110

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-19
6
SAU00658
Neumáticos Para asegurar unas prestaciones óptimas, la du-
rabilidad y el funcionamiento seguro de la mo-
tocicleta, tome nota de los puntos siguientes
relativos a los neumáticos especificados.
Presión de aire de los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de los neu-
máticos antes de cada utilización y, si es necesa-
rio, ajustarla.
SW000082
ADVERTENCIA
_
La presión de los neumáticos debe com-
probarse y ajustarse con los neumáticos
en frío (es decir, cuando la temperatura
de los neumáticos sea igual a la tempe-
ratura ambiente).
La presión de los neumáticos debe ajus-
tarse en función de la velocidad, el peso
total del conductor, el pasajero, la carga
y los accesorios homologados para este
modelo.
_
CE-01S
CE-07SSWA00012
ADVERTENCIA
_ La carga influye enormemente en las carac-
terísticas de manejabilidad, frenada, presta-
ciones y seguridad de la motocicleta; por lo
tanto, debe tener en cuenta las precauciones
siguientes.
¡NO SOBRECARGUE NUNCA LA
MOTOCICLETA! La sobrecarga de la
motocicleta puede provocar daños en
los neumáticos, pérdida de control o un
accidente grave. Asegúrese de que el
peso total del conductor, la carga y los
accesorios no sobrepase la carga máxi-
ma especificada para el vehículo.
No transporte objetos sueltos que pue-
dan desplazarse durante la marcha.
Sujete bien los objetos más pesados cer-
ca del centro de la motocicleta y distri-
buya el peso uniformemente en ambos
lados.
Ajuste la suspensión y la presión de aire
de los neumáticos en función de la car-
ga.
Compruebe el estado y la presión de
aire de los neumáticos antes de cada uti-
lización.
_
Presión de aire neumáticos
(media con los neumáticos frío)
Carga* Delantero Trasero
Hasta 90 kg250 kPa
(2,50 kgf/cm
2,
2,50 bar)250 kPa
(2,50 kgf/cm
2,
2,50 bar)
90 kg–máxima250 kPa
(2,50 kgf/cm
2,
2,50 bar)290 kPa
(2,90 kgf/cm
2,
2,90 bar)
Conducción a alta
velocidad250 kPa
(2,50 kgf/cm
2,
2,50 bar)250 kPa
(2,50 kgf/cm
2,
2,50 bar)
Carga máxima* 203 kg
* Peso total del conductor, el pasajero, el equipaje y los
accesorios
S_5ps.book Page 19 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM