Page 209 of 246

4-46
IGR
RJU01263
Αντικατάσταση της ασφάλειας
Η ασφάλεια βρίσκεται στο κιβώτιο
ηλεκτρικών εξαρτημάτων 1.
Για να αντικαταστήσετε την ασφάλεια:
1.Βγάλτε το καπάκι 2 τραβήξτε έξω το
κόκκινο καλώδιο και βγάλτε τη θήκη της 3
ασφάλειας έξω από το κιβώτιο ηλεκτρικών
εξαρτημάτων.
2.Ανοίξτε τη θήκη ασφάλειας και
αντικαταστήστε την ασφάλεια 4 με μία που
να έχει το σωστό αμπεράζ.
@ Μη χρησιμοποιείτε ασφάλειες με μεγαλύτερο
αμπεράζ από το συνιστώμενο. Η
αντικατάσταση με ασφάλεια διαφορετικής
ονομαστικής τάσης μπορεί να προκαλέσει
σοβαρή ζημιά στο ηλεκτρικό σύστημα και
πυρκαγιά.
@
RJU01112
Εξαέρωση αντλίας έγχυσης
λαδιού
Εάν το δοχείο λαδιού αδειάσει εντελώς ή ένας
οποιοσδήποτε ελαστικός σωλήνας που
συνδέεται με την αντλία έχει αποσυνδεθεί, είναι
αναγκαίο για τη σωστή λειτουργία της αντλίας
λαδιού να γίνει εξαέρωση.
Εάν πρέπει να γίνει εξαέρωση της αντλίας
λαδιού, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της
Yamaha.Αμπεράζ ασφάλειας: 10 A
HJU01263
Sostituzione del fusibile
Il fusibile si trova nella scatola dell’impianto
elettrico
1.
Per sostituire il fusibile:
1. Togliere il cappuccio 2, estrarre il cavo rosso
ed il portafusibile 3 dalla scatola
dell’impianto elettrico.
2. Aprire il portafusibile e sostituire il fusibile 4
con un fusibile del corretto amperaggio.
@ Non usare fusibili con amperaggio superiore a
quello raccomandato. L’installazione di un
fusibile con amperaggio errato può provocare
danni di vasta portata all’impianto elettrico e
anche incendi.
@
HJU01112
Spurgo della pompa di iniezione
dell’olio
Se il serbatoio dell’olio si svuota completa-
mente, o se è stato scollegato uno qualsiasi dei
tubi flessibili collegati alla pompa dell’olio, per
garantire la portata corretta di olio si deve ese-
guire lo spurgo della pompa dell’olio.
Se occorre spurgare la pompa dell’olio, fare
eseguire questo lavoro da un concessionario
Yamaha.Amperaggio del fusibile: 10 A
UF0W81B0.book Page 46 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM
Page 210 of 246
4-47
P
PJU01113
Ajustamento dos Flutuadores
Ajustáveis Yamaha (Y.A.S.)
Os Flutuadores Ajustáveis Yamaha podem ser
ajustados, de modo a melhorar o comportamento
do veículo, de acordo com as preferências do
operador e as condições de utilização (ver na
pág. 2-37 uma explicação sobre as diversas posi-
ções dos flutuadores).
Ajustamento dos flutuadores:
1. Retirar os parafusos 1
em ambos os flutua-
dores.
2. Desmontar ambos os flutuadores e montá-los
depois na posição desejada.
NOTA :@ Verificar se ambos os flutuadores se encontram
devidamente nivelados.
@
3. Apertar os parafusos de ambos os flutuado-
res com o momento de aper to recomendado.
Momento de aperto:
18 N·m (1,8 kgf·m, 13 ft·lb)
UF0W81B0.book Page 47 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM
Page 211 of 246

4-48
IGR
RJU01113
Ρεγουλάρισμα του ρυθμιζόμενου
πτερυγίου ευστάθιας Ya m a h a
(Y.A.S.)
Τα ρυθμιζόμενα πτερύγια ευστάθιας Ya m a h a
μπορούν να ρεγουλαριστούν για να ενισχύσουν
την απόδοση του υδροσκάφους σύμφωνα με τις
προτιμήσεις του χειριστή και τις συνθήκες
λειτουργίας. (Βλέπε σελιδα 2-38 για εξήγηση
των διαφόρων θέσεων.)
Για να ρυθμίσετε το Y. A . S . :
1.Βγάλτε τα μπουλόνια 1 και στα δύο
ρυθμιζόμενα πτερύγια.
2.Βγάλτε και τα δύο πτερύγια ευστάθιας και
στη συνέχεια τοποθετήστε τα στην
επιθυμητή θέση.
@ Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε και τα δύο
πτερύγια ευστάθειας στο ίδιο επίπεδο.
@
3.Σφίξτε τα μπουλόνια και στα δύο πτερύγια
ευστάθιας με την κατάλληλη ροπή
σύσφιξης.
Ροπή σύσφιξης:
18 N∙m (1,8 kgf∙m, 13 ft∙lb)
HJU01113
Regolazione dei pattini
sostentatori Yamaha (YAS)
I pattini sostentatori YAS si possono regolare
per migliorare le prestazioni della moto d’acqua
adattandole alle preferenze del conducente ed
alle condizioni di guida (vedi pagina 2-38 per una
spiegazione delle varie posizioni).
Per regolare gli YAS:
1. Togliere i bulloni
1 su entrambi i pattini.
2. Togliere entrambi i pattini sostentatori, quindi
montarli nella posizione desiderata.
NOTA :@ Accertarsi di avere montato i pattini sostentatori al
medesimo livello.
@
3. Serrare i bulloni su entrambi i pattini sostenta-
tori alla coppia di serraggio corretta.
Coppia di serraggio:
18 N·m (1,8 kgf·m, 13 ft·lb)
UF0W81B0.book Page 48 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM
Page 212 of 246

4-49
P
PJU01360
Características técnicas
SPC-F0W7P
MODELO
ITEMUnidade GP800R
CAPACIDADE DO VEÍCULO
Lotação máxima Lotação máxima 2
Capacidade de carga máxima kg (lb) 160 (353)
DIMENSÕES
Comprimento mm (in) 2.930 (115,4)
Boca mm (in) 1.150 (45,3)
Altura mm (in) 1.020 (40,2)
Peso em seco kg (lb) 268 (591)
DESEMPENHO
Po tência máxima kW (PS) @ r/min 88,2 (120)@7.000
Consumo de combustível máximo L/h (US gal/h, Imp gal/h) 49,0 (12,9, 10,8)
Autonomia à aceleração máxima horas 1,2
Velocidade mínima de governo r/min 1.250–1.350
MOTOR
Tipo de motor 2 tempos
Número de cilindros 2
Cilindrada
cm
3 (cu in)784 (47,8)
Diâmetro e curso mm (in) 80,0 ×
78,0 (3,15 ×
3,07)
Taxa de compressão6,6:1
Sistema de lubrificação Injecção de óleo
Sistema de refrigeração Refrigeração por circulação de água externa
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de igniçãoElectrónico Digital CDI
Vela de ignição BR8ES (NGK)
Folga da vela mm (in) 0,7–0,8 (0,028–0,031)
Capacidade da bateria VA.h 12-19
Sistema de carregamento Magneto do volante do motor
SISTEMA DE POTÊNCIA
Sistema de propulsão Bomba de jacto
Tipo de bomba de jacto Fluxo axial, uma etapa
Sentido de rotação da turbina Retrógrado (esquerda) - observado da traseira
Tr a n s m i s são Acoplamento directo ao motor
Ângulo da tubeira do jacto Graus 23 + 23
Ângulo da tubeira do jacto para controlo
do caimentoGraus -5, 0, 5, 10, 15
COMBUSTÍVEL E ÓLEO
Combustível recomendado Gasolina sem chumbo
Índice de octanas mínimo PON
RON86
90
Óleo do motor recomendado YAMALUBE 2-W, ou outro óleo marítimo para
motores a dois tempos com homologação TC-W3
Cpacidade do reservatório de
combustível
Total L (US gal, Imp gal) 60 (15,9, 13,2)
Reserva L (US gal, Imp gal) 10 (2,6, 2,2)
Capacidade do reservatório de óleo L (US gal, Imp gal) 5,5 (1,45, 1,21)
UF0W81B0.book Page 49 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM
Page 213 of 246

4-50
GR
RJU01360
Τεχνικά χαρακτηριστικά
SPC-F0W7R
MODEL
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟMονάδαGP800R
ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΥΔΡΟΣΚΑΦΟΥΣ
Μέγιστος αριθμός ατόμων επάνω στο
σκάφοςΑριθμός ατόμων2
Μέγιστη ικανότητα φορτίουkg (lb)160 (353)
ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ
Μήκοςmm (in) 2.930 (115,4)
Πλάτοςmm (in)1.150 (45,3)
Ύψοςmm (in)1.020 (40,2)
Ξηρό βάροςkg (lb) 268 (591)
ΑΠΟΔΟΣΗ
Μέγιστη απόδοσηkW (PS) @ στροφές/λεπτό88,2 (120) @ 7.000
Μέγιστη κατανάλωση καυσίμουL/h (US gal/h, Imp gal/h) 49,0 (12,9, 10,8)
Εμβέλεια πλεύσης με μέγιστο άνοιγμα
γκαζιούhr.1,2
Ταχύτητα συρτής στροφές/λεπτό 1.250–1.350
ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ
Τύπος κινητήρα δίχρονος
Αριθμός κυλίνδρων2
Κυλινδρισμός
cm
3 (cu in)784 (47,8)
Διάμετρος & διαδρομήmm (in) 80,0 × 78,0 (3,15 × 3,07)
Σχέση συμπίεσης6,6:1
Σύστημα λίπανσης Έγχυση λαδιού
Σύστημα ψύξης Υδρόψυκτο
Σύστημα εκκίνησης Ηλεκτρική μίζα
Σύστημα ανάφλεξης Ψηφιακή ΣΕΑΠ
Σπινθηριστής (μπουζί) BR8ES (NGK)
Διάκενο σπινθηριστήmm (in) 0,7–0,8 (0,028–0,031)
Xωρητικότητα μπαταρίαςV-AH12-19
Σύστημα φόρτισης Μαγνητικός σφόνδυλος
ΜΟΝΑΔΑ ΚΙΝΗΣΗΣ
Σύστημα πρόωσης Αντλία εκτόξευσης
Τύπος αντλίας εκτόξευσης Αξονική ροή, μονοφασική
Περιστροφή πτερωτής Αριστερόστροφα (όπως φαίνεται από πίσω)
Μετάδοση Άμεση μετάδοση κίνησης από τον κινητήρα
Γωνία πρόωσης ακροφυσίου πηδαλιουχίας Βαθμός23 + 23
Γωνία ζυγοστάθμισης ακροφυσίου
πηδαλιουχίαςΒαθμός-5, 0, 5, 10, 15
ΚΑΥΣΙΜΟ ΚΑΙ ΛΑΔΙ
Συνιστώμενο καύσιμο Αμόλυβδη βενζίνη
Ελάχιστος αριθμός οκτανίωνPON
RON86
90
Συνιστώμενο λάδι κινητήραYAMALUBE 2-W, ή ισοδύναμο Πιστοποίηση
ΝΜΜΑ TC-W3 λάδι θαλάσσης
Χωρητικότητα ρεζερβουάρ καυσίμου
ΣυνολικάL (US gal, Imp gal) 60 (15,9, 13,2)
ΡεζέρβαL (US gal, Imp gal)10 (2,6, 2,2)
Χωρητικότητα δοχείου λαδιούL (US gal, Imp gal) 5,5 (1,45, 1,21)
UF0W81B0.book Page 50 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM
Page 214 of 246

4-51
I
HJU01360
Dati tecnici
SPC-F0W7H
MODELLO
PA R T EUnitàGP800R
CAPACITA DELLA MOTO D’ACQUA
Numero massimo di persone a bordo Numero di persone 2
Capacità di carico massimo kg (lb) 160 (353)
DIMENSIONI
Lunghezza mm (in) 2.930 (115,4)
Larghezza mm (in) 1.150 (45,3)
Altezza mm (in) 1.020 (40,2)
Peso a secco kg (lb) 268 (591)
PRESTAZIONI
Potenza massima kW (CV) a giri/min 88,2 (120)@7.000
Consumo massimo di carburante L/h (US gal/h, Imp gal/h) 49,0 (12,9, 10,8)
Autonomia a tutto gas ore 1,2
Ve l o c i tà di traino giri/min 1.250–1.350
MOTORE
Tipo di motore 2 tempi
Numero di cilindri 2
Cilindrata
cm
3 (cu in)784 (47,8)
Alesaggio e corsa mm (in) 80,0 ×
78,0 (3,15 ×
3,07)
Rapporto di compressione 6,6:1
Impianto di lubrificazione Iniezione d’olio
Circuito di raffreddamento Raffreddamento ad acqua
Sistema di avviamento Starter elettrico
Sistema di accensione CDI digitale
Candela BR8ES (NGK)
Distanza tra gli elettrodi mm (in) 0,7–0,8 (0,028–0,031)
Capacità della batteria V-AH 12-19
Sistema di carica Volano magnete
SISTEMA DI TRASMISSIONE
Sistema di propulsione Idrogetto
Tipo idrogetto A flusso assiale, monostadio
Senso rotazione girante Antiorario (vista posteriore)
Trasmissione Trasmissione diretta dal motore
Angolazione dell’ugello direzionale Gradi 23 + 23
Angolazione dell’ugello di trim Gradi -5, 0, 5, 10, 15
CARBURANTE ED OLIO
Carburante consigliato Benzina normale senza piombo
Numero di ottano minimo PON
RON86
90
Olio motore consigliato YAMALUBE 2-W, o un olio per motori marini
equivalente con certificato NMMA di
classificazione TC-W3
Capacità del serbatoio del carburante
Totale L (US gal, Imp gal) 60 (15,9, 13,2)
Riserva L (US gal, Imp gal) 10 (2,6, 2,2)
Capacità del serbatoio dell’olio L (US gal, Imp gal) 5,5 (1,45, 1,21)
UF0W81B0.book Page 51 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM
Page 215 of 246
–MEMO–
UF0W81B0.book Page 52 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM
Page 216 of 246
P
PJU01115
PROCEDIMENTOS
PARA DIAGNÓSTICO
DE ANOMALIAS E DE
EMERGÊNCIA
Diagnóstico de anomalias .......................... 5-1
Tabela de diagnóstico de anomalias ......... 5-1
Procedimentos de emergência ................ 5-11
Limpeza da tomada de admissão do jacto
e da turbina ............................................. 5-11
Arranque com bateria auxiliar ................. 5-13
Reboque do veículo ................................ 5-17
Submersão do veículo ............................. 5-19
UF0W81B0.book Page 1 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM