Page 25 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
2. Togliere i bulloni e le viti e poi estrarre
la sella del pilota.Per installare la sella del pilota
1. Inserire la sporgenza sul lato anteriore
della sella del pilota nel supporto della
sella come illustrato in figura.
2. Posizionare la sella del pilota nella sua
posizione originaria e poi stringere i
bulloni e le viti.
NOTA:@ Verificare che la sella sia fissata corretta-
mente prima di utilizzare il mezzo. @3. Riportare il poggiaschiena della sella
del pilota nella sua posizione origina-
ria.
HAU00260
Portacasco Per aprire il portacasco, inserire la chiave
nella serratura e poi girarla come illustrato
nella figura.
Per chiudere il portacasco, metterlo nella
sua posizione originaria e poi togliere la
chiave.
HW000030
AVVERTENZA
@ Non guidare mai con un casco aggan-
ciato al portacasco, in quanto il casco
potrebbe urtare oggetti facendo perdere
il controllo del mezzo e con il rischio di
incidenti. @
1. Bullone (× 2)
2. Vite (× 2)
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
1. Portacasco
2. Aprire.
U3LRH3.book Page 10 Wednesday, February 19, 2003 1:31 PM
Page 26 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
HAU03414
Regolazione della forcella Questa forcella è equipaggiata con valvole
dell’aria per regolare la costante della mol-
la.
HW000035
AVVERTENZA
@ Regolare sempre entrambe le gambe
delle forcelle sugli stessi valori, altri-
menti il mezzo potrebbe risultare scar-
samente maneggevole e poco stabile. @
Regolare la costante della molla come
segue.
1. Alzare la ruota anteriore da terra met-
tendo il motociclo sul suo cavalletto
centrale.NOTA:@ Quando si effettua il controllo e la regolazio-
ne della pressione dell’aria, non deve es-
serci nessun peso sul lato anteriore del
motociclo. @2. Togliere il cappuccio della valvola
dell’aria da ciascuna forcella.3. Con un manometro controllare la
pressione dell’aria in ciascuna forcel-
la.
NOTA:@ Presso i concessionari Yamaha sono di-
sponibili manometri optional. @4. Per aumentare la costante della molla
e rendere la sospensione più rigida,
aumentare la pressione dell’aria con
una pompa o con aria compressa. Per
ridurre la costante della molla e rende-
re la sospensione più morbida, ridurre
l’aria premendo gli steli delle valvole
dell’aria.
1. Cappuccio della valvola dell’aria
2. Valvola dell’aria
1. Manometro
U3LRH3.book Page 11 Wednesday, February 19, 2003 1:31 PM
Page 27 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
HC000012
ATTENZIONE:@ Non superare mai la pressione massima
dell’aria, altrimenti i paraolio della for-
cella potrebbero danneggiarsi. @
HWA00037
AVVERTENZA
@ Regolare sempre entrambe le gambe
delle forcelle sugli stessi valori, altri-
menti il mezzo potrebbe risultare scar-
samente maneggevole e poco stabile. @5. Stringere bene i cappucci delle valvo-
le.
HAU01657
Regolazione dei gruppi
dell’ammortizzatore Entrambi i gruppi dell’ammortizzatore sono
equipaggiati con una ghiera di registro della
precarica della molla e con una manopola
di registro delle forze di smorzamento.
HC000015
ATTENZIONE:@ Non tentare mai di girare un registro ol-
tre i valori massimi o minimi. @
HW000040
AVVERTENZA
@ Regolare sempre entrambi gli ammortiz-
zatori sugli stessi valori, altrimenti il
mezzo potrebbe risultare scarsamente
maneggevole e poco stabile. @
Costante della molla:
Minimo/standard (morbida):
Pressione dell’aria =
40 kPa (0,4 kg/cm
2, 0,4 bar)
Massimo (rigida):
Pressione dell’aria =
100 kPa (1,0 kg/cm2, 1,0 bar)
1. Gruppo dell’ammortizzatore (× 2)
U3LRH3.book Page 12 Wednesday, February 19, 2003 1:31 PM
Page 28 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
Precarica della molla
Per aumentare la precarica della molla e
rendere la sospensione più rigida, girare la
ghiera di registro su ciascun gruppo am-
mortizzatore in direzione
a. Per ridurre la
precarica della molla e rendere la sospen-
sione più morbida, girare la ghiera di regi-
stro su ciascun gruppo ammortizzatore in
direzione
b.
NOTA:@
Allineare il bordo inferiore della ghiera
di registro con la regolazione corretta
sull’ammortizzatore.
Per eseguire questa regolazione, usa-
re la chiave speciale contenuta nel kit
degli attrezzi in dotazione.
@
Forze di smorzamento in estensione
Per aumentare le forze di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to più rigido, girare la manopola di registro
su ciascun gruppo ammortizzatore in dire-
zione
a. Per ridurre la precarica della molla
e rendere la sospensione più morbida, gira-
re la manopola di registro su ciascun grup-
po ammortizzatore in direzione
b.NOTA:@ Allineare la tacca prescelta sulla manopola
di registro con l’indicatore di posizione
sull’ammortizzatore.
Precarica della molla
Minimo (morbida): 1
Standard: 1
Massimo (rigida): 5
1. Manopola di regolazione forza di
smorzamento in estensione
2. Indicatore di posizione
U3LRH3.book Page 13 Wednesday, February 19, 2003 1:31 PM
Page 29 of 110
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
Forza di smorzamento in estensione
Minimo (morbida): 1
Standard: 1
Massimo (rigida): 4
U3LRH3.book Page 14 Wednesday, February 19, 2003 1:31 PM
Page 30 of 110
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
HAU01658
Armonizzazione delle regolazioni delle sospensioni anteriori e posterioriUtilizzare questa tabella come guida per armonizzare le regolazioni della sospensione e dello smorzamento della forcella e del gruppo
dell’ammortizzatore posteriore in conformità alle varie condizioni di carico.CI-06I
HC000015ATTENZIONE:@ Non tentare mai di girare un registro oltre i valori massimi o minimi. @
Condizione di carico Regolazione forcella anteriore Regolazione ammortizzatore posteriore
Precarica della molla (pressione aria) Precarica della molla Forza di smorzamento in estensione
Solo pilota40–60 kPa
0,4–0,6 kg/cm
2
0,4–0,6 bar1–21–2
Con passeggero o accessori e
equipaggiamento40–100 kPa
0,4–1,0 kg/cm
2
0,4–1,0 bar3–52–4
Con accessori, equipaggiamento e
passeggero40–100 kPa
0,4–1,0 kg/cm
2
0,4–1,0 bar54
U3LRH3.book Page 15 Wednesday, February 19, 2003 1:31 PM
Page 31 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
HAU00330
Cavalletto laterale Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il moto-
ciclo diritto.NOTA:@ L’interruttore incorporato nel cavalletto late-
rale fa parte dell’impianto di interruzione del
circuito di accensione, che interrompe l’ac-
censione in determinate situazioni (vedere
più avanti per spiegazioni sull’impianto di
interruzione del circuito di accensione). @
HW000044
AVVERTENZA
@ Non si deve utilizzare il motociclo con il
cavalletto laterale abbassato, o se risul-
ta impossibile alzarlo correttamente (op-
pure se non resta alzato), altrimenti il
cavalletto laterale potrebbe toccare il
terreno e distrarre il pilota, con conse-
guente possibilità di perdere il controllo
del mezzo. L’impianto d’interruzione del
circuito di accensione della Yamaha è
stato progettato a supporto della re-
sponsabilità del pilota di alzare il caval-
letto laterale prima di mettere in
movimento il mezzo. Pertanto si prega di
controllare questo impianto regolarmen-
te come descritto di seguito e di farlo ri-
parare da un concessionario Yamaha se
non funziona correttamente. @
HAU00332
Impianto di interruzione del
circuito di accensione L’impianto di interruzione del circuito di ac-
censione (comprendente l’interruttore del
cavalletto laterale, l’interruttore della frizio-
ne e l’interruttore del folle) ha le seguenti
funzioni.
Impedisce l’avviamento con una marcia
innestata ed il cavalletto laterale alzato,
ma la leva della frizione non è tirata.
Impedisce l’avviamento con una mar-
cia innestata e la leva della frizione ti-
rata, ma il cavalletto laterale è ancora
abbassato.
Spegne il motore quando si abbassa il
cavalletto laterale.
Controllare periodicamente il funzionamen-
to dell’impianto di interruzione del circuito di
accensione in conformità alla seguente
procedura.
HW000046
AVVERTENZA
@
Durante questa ispezione si deve
piazzare il motociclo sul suo caval-
letto centrale.
Se si nota una disfunzione, fare
controllare l’impianto da un con-
cessionario Yamaha prima di utiliz-
zare il mezzo.
@
U3LRH3.book Page 16 Wednesday, February 19, 2003 1:31 PM
Page 32 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
3
CD-01I
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Assicurarsi che l’interruttore di arresto motore sia
regolato su “”.
3. Girare la chiavetta su “ON”.
4. Mettere il cambio in folle.
5. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore parte?
L’interruttore di folle può essere difettoso.
Non guidare la motocicletta finché non è stata
controllata da un concessionario Yamaha.
A motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva della frizione.
8. Inserire la marcia.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si ferma?Dopo che il motore si è fermato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva della frizione.
12. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore parte?
L’interruttore del cavalletto laterale può essere
difettoso.
Non guidare la motocicletta finché non è stata
controllata da un concessionario Yamaha.L’interruttore della frizione può essere difettoso.
Non guidare la motocicletta finché non è stata
controllata da un concessionario Yamaha.
NO
NOTA:Questo controllo fornisce risultati più affidabili se
viene eseguito a motore caldo.
SÌNO
Il sistema funziona bene.
Si può guidare la motocicletta.
SÌNOSÌ
U3LRH3.book Page 17 Wednesday, February 19, 2003 1:31 PM