Page 17 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
HAU00083
Spia del livello del carburante “”
Questa spia si accende quando il livello del
carburante scende al di sotto di circa 3 L.
Quando ciò si verifica, mettere l’interruttore
riserva carburante sulla posizione “RES” (ri-
serva) ed effettuare il rifornimento il più pre-
sto possibile.
HAU00063
Spia abbagliante “”
Questa spia si accende quando il faro è sul-
la posizione abbagliante.
HAU03285
Spia del livello dell’olio “”
Questa spia si accende quando il livello
dell’olio motore è basso.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia con la sequente procedura.
1. Girare la chiave in posizione di “ON”.
2. Se la spia non si accende, fare con-
trollare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.NOTA:@ Anche quando il livello dell’olio è sufficiente,
la spia può accendersi brevemente in salita,
o durante accelerazioni e decelerazioni im-
provvise, ma in questi casi non si tratta di
una disfunzione. @
HAU00095
Gruppo del tachimetro Il gruppo del tachimetro comprende un ta-
chimetro, un contachilometri totalizzatore
ed un contachilometri parziale. Il tachimetro
indica la velocità di marcia. Il contachilome-
tri totalizzatore indica la distanza totale per-
corsa. Il contachilometri parziale indica la
distanza percorsa dopo l’ultimo azzera-
mento con la manopola di reset. Si può
usare il contachilometri parziale per stimare
la distanza percorribile con un pieno di car-
burante. Questa informazione consentirà di
pianificare i futuri rifornimenti.1. Manopola di reset del contachilometri parziale
2. Contachilometri totalizzatore
3. Contachilometri parziale
U3LRH3.book Page 2 Wednesday, February 19, 2003 1:31 PM
Page 18 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
HAU00101
Contagiri Il contagiri elettrico consente al pilota di sor-
vegliare il regime di rotazione del motore e
di mantenerlo entro la gamma di potenza
ideale.
HC000003
ATTENZIONE:@ Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 8.500 giri/min. ed oltre @
HAU00109
Allarme antifurto (optional) A richiesta, si può fare installare su questo
motociclo un allarme antifurto da un con-
cessionario Yamaha. Contattare un con-
cessionario Yamaha per maggiori
informazioni.
HAU01652
Indicatore della temperatura del
liquido di raffreddamento Con la chiave sulla posizione di “ON”, lo
strumento indica la temperatura del liquido
di raffreddamento. La temperatura del liqui-
do di raffreddamento varia a seconda delle
variazioni climatiche e del carico del moto-
re. Se l’ago raggiunge o entra nella zona
rossa, arrestare il motociclo e lasciare raf-
freddare il motore (vedere pagina 6-46 per
ulteriori istruzioni).
HC000002
ATTENZIONE:@ Non far funzionare il motore se è surri-
scaldato. @
1. Contagiri
2. Zona rossa
1. Indicatore della temperatura del liquido di
raffreddamento
2. Zona rossa
U3LRH3.book Page 3 Wednesday, February 19, 2003 1:31 PM
Page 19 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
HAU00118
Interruttori sul manubrio
HAU00119
Interruttore lampeggio faro “”
Premere questo interruttore per far lampeg-
giare il faro.
HAU00121
Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante
Posizionare questo interruttore su “”
per la luce abbagliante e su “” per la
luce anabbagliante.
HAU00124
Interruttore degli indicatori di direzione
“”
Spostare questo interruttore a destra per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore a sinistra per segnalare
una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Dato che questo modello è equipaggiato
con un sistema di disattivazione automati-
ca, le luci degli indicatori di direzione si
spengono automaticamente dopo che il
motociclo ha percorso un tratto di circa
150 m e dopo circa 15 secondi. Tuttavia è
anche possibile spegnere manualmente le
luci degli indicatori di direzione premendo
l’interruttore dopo che è ritornato in posizio-
ne centrale. NOTA:@ Il sistema di disattivazione automatica fun-
ziona soltanto con il motociclo in movimen-
to, per cui le luci degli indicatori di direzione
non si spengono se si è fermi ad un
incrocio. @
HAU00129
Interruttore dell’avvisatore acustico “”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU00138
Interruttore di spegnimento motore
Porre questo interruttore su “” per spe-
gnere il motore in caso di emergenza, come
per esempio se il motociclo si ribalta o se il
cavo dell’acceleratore è bloccato.
HAU00134
Interruttore delle luci
Porre questo interruttore su “” per
accendere la luce di posizione anteriore,
quella posteriore e le luci del cruscotto. Por-
re l’interruttore su “” per accendere an-
che il faro.
1. Interruttore lampeggio faro “”
2. Commutatore luce abbagliante/anabbagliante
3. Interruttore degli indicatori di direzione
“”
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “”
1. Interruttore di spegnimento motore
2. Interruttore delle luci
3. Interruttore di avviamento “”
4. Interruttore della riserva di carburante “FUEL”
U3LRH3.book Page 4 Wednesday, February 19, 2003 1:31 PM
Page 20 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
HAU00143
Interruttore di avviamento “”
Premere questo interruttore per accendere
il motore con il motorino di avviamento.
HC000005
ATTENZIONE:@ Consultare le istruzioni di avviamento a
pagina 5-1 prima di accendere il motore. @
HAU01653
Interruttore della riserva di carburante
“FUEL”
Durante l’utilizzo normale del mezzo, tene-
re questo interruttore in posizione di “ON”.
Se si accende la spia del carburante duran-
te la guida, porre l’interruttore su “RES” (ri-
serva), effettuare il rifornimento il più presto
possibile e poi riportare l’interruttore su
“ON”.NOTA:@ Dopo la commutazione su “RES” (riserva),
nel serbatoio restano circa 3 L di carburante. @
HAU00152
Leva della frizione La leva della frizione si trova sulla manopo-
la a sinistra del manubrio. Per staccare la
frizione, tirare la leva verso la manopola.
Per innestare la frizione, rilasciare la leva.
Per garantire il funzionamento agevole del-
la frizione, tirare la leva rapidamente e rila-
sciarla lentamente.
La leva della frizione è munita di un interrut-
tore della frizione che fa parte dell’impianto
di interruzione del circuito di accensione (ve-
dere pagina 3-16 per spiegazioni sull’impian-
to di interruzione del circuito di accensione).
1. Interruttore di spegnimento motore
2. Interruttore delle luci
3. Interruttore di avviamento “”
4. Interruttore della riserva di carburante “FUEL”
1. Leva della frizione
U3LRH3.book Page 5 Wednesday, February 19, 2003 1:31 PM
Page 21 of 110
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
HAU00157
Pedale del cambio Il pedale del cambio si trova sul lato sinistro
del motore e viene usato in combinazione
con la leva della frizione quando si cambia-
no le marce della trasmissione sempre in
presa a 5 marce installata su questo
motociclo.
HAU00158
Leva del freno La leva del freno si trova sulla manopola a
destra del manubrio. Per azionare il freno
anteriore, tirare la leva verso la manopola.
HAU00162
Pedale del freno Il pedale del freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore
premere il pedale del freno.
1. Pedale del cambio
1. Leva del freno
1. Pedale del freno
U3LRH3.book Page 6 Wednesday, February 19, 2003 1:31 PM
Page 22 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
HAU01654
Tappo del serbatoio del
carburante Per togliere il tappo del serbatoio del
carburante
1. Premere le leve sul lato sinistro e de-
stro sul poggiaschiena della sella del
pilota, come in figura, e far scorrere il
poggiaschiena in avanti. 2. Inserire la chiave nella serratura e far-
le fare un quarto di giro in senso ora-
rio. La serratura si apre e si può
togliere il tappo del serbatoio del car-
burante.Per installare il tappo del serbatoio del
carburante
1. Inserire il tappo nell’apertura del ser-
batoio con la chiave nella serratura.
2. Girare la chiave in senso antiorario e
poi sfilarla.
3. Far scorrere indietro il poggiaschiena
e premerlo verso il basso.
NOTA:@ Non si può installare il tappo del serbatoio
del carburante senza la chiave nella serra-
tura. Inoltre è impossibile estrarre la chiave
se il tappo non è serrato e chiuso a chiave
correttamente. @
HW000024
AVVERTENZA
@ Verificare che il tappo del serbatoio del
carburante sia installato correttamente
prima di utilizzare il motociclo. @
1. Leva (× 2)
1. Aprire.
U3LRH3.book Page 7 Wednesday, February 19, 2003 1:31 PM
Page 23 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
HAU01183
Carburante Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di carburante. Riempire
il serbatoio del carburante fino al fondo del
bocchettone, come illustrato nella figura.
HW000130
AVVERTENZA
@
Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carburante
potrebbe traboccare quando si ri-
scalda e si espande.
Evitare di versare carburante sul
motore caldo.
@
HAU00185
ATTENZIONE:@ Pulire subito con uno straccio pulito,
asciutto e soffice l’eventuale carburante
versato, in quanto può deteriorare le su-
perfici verniciate o di plastica. @
HAU00191
NOTA:@ Se il motore batte in testa, usare benzina di
una marca diversa o con un numero di otta-
no superiore. @
HAU02976
Levetta dello starter
(arricchitore) Per l’avviamento a freddo, il motore richie-
de una miscela di aria e carburante più ric-
ca che viene fornita dallo starter
(arricchitore).
Spostare la leva in direzione
a per attivare
lo starter (arricchitore).
Spostare la leva in direzione
b per disatti-
vare lo starter (arricchitore).
1. Tubo di riempimento
2. Livello del carburante
Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo con
un numero di ottano controllato
(RON) di 91 o più.
Capacità del serbatoio del carburante:
Capacità totale:
15 L
Riserva:
3 L
1. Levetta dello starter (arricchitore)
U3LRH3.book Page 8 Wednesday, February 19, 2003 1:31 PM
Page 24 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
HAU03342
Bloccasterzo Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
destra.
2. Aprire il coperchietto del bloccasterzo
e poi inserire la chiave bloccasterzo.
3. Girare la chiave di un ottavo di giro in
senso antiorario, spingerla nel blocca-
sterzo girando leggermente il manu-
brio a sinistra e poi farle fare un ottavo
di giro in senso orario.
4. Controllare che lo sterzo sia bloccato,
estrarre la chiave e chiudere il coper-
chietto del bloccasterzo.Per sbloccare lo sterzo
1. Aprire il coperchietto del bloccasterzo
e poi inserire la chiave bloccasterzo.
2. Spingere la chiave nel bloccasterzo,
farle fare un ottavo di giro in senso an-
tiorario in modo che possa sfilarsi dal
bloccasterzo, e poi rilasciarla.
3. Estrarre la chiave e chiudere il coper-
chietto del bloccasterzo.
HAU03413
Sella del pilota Per togliere la sella del pilota
1. Rilasciare il poggiaschiena della sella
del pilota premendo le leve sul lato si-
nistro e destro, come illustrato nella fi-
gura, e facendo scorrere in avanti il
poggiaschiena.
1. Bloccasterzo
1. Leva (× 2)
U3LRH3.book Page 9 Wednesday, February 19, 2003 1:31 PM