Page 57 of 94

6-21
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
1
2b
c
a
FAU00696
RŽglage de la garde du levier de
frein
2 ˆ 5 mm, comme illustrŽ. Contr™ler
frein et, si nŽcessaire, la rŽgler comme
suit.
1.Desserrer le contre-Žcrou situŽ au
levier de frein.
2.Pour augmenter la garde du levier
de frein, tourner la vis de rŽglage
dans le sens a. Pour la rŽduire,
tourner la vis de rŽglage dans le
sens b.
3.Serrer le contre-Žcrou.1.Contre-Žcrou
2.Boulon de rŽglage
c.Jeu
FW000099
XG8Contr™ler la garde du levier de
sÕassurer que le frein fonctionne
correctement.
8Une sensation de mollesse dans le
levier de frein pourrait signaler la
prŽsence dÕair dans le circuit de
freinage. Dans ce cas, ne pas utili-
ser la moto avant dÕavoir fait pur-
ger le circuit par un concession-
naire Yamaha. De lÕair dans le
circuit hydraulique rŽduit la puis-
sance de freinage et peut entra”-
ner la perte de contr™le du vŽhicu-
le et un accident.
7.Serrer le contre-Žcrou au levier
dÕembrayage et au carter moteur.
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 56
Page 58 of 94

6-22
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
a
1
FAU00712
RŽglage de la position de la
pŽdale de freinLe sommet de la pŽdale de frein doit se
situer environ 23 mm sous le sommet
du repose-pied, comme illustrŽ.
la pŽdale de frein et, si nŽcessaire, la
faire rŽgler par un concessionnaire
Yamaha.1.Repose-pied
a.Position de la pŽdale de frein
FW000109
XGUne sensation de mollesse dans la
pŽdale de frein pourrait signaler la
prŽsence dÕair dans le circuit de freina-
ge. Dans ce cas, ne pas utiliser la moto
avant dÕavoir fait purger le circuit par
un concessionnaire Yamaha. De lÕair
dans le circuit hydraulique rŽduit la
puissance de freinage et peut entra”ner
la perte de contr™le du vŽhicule et un
accident.
FAU00713
RŽglage du contacteur de feu
stop sur freLe contacteur de feu stop sur frein
frein, et lorsque son rŽglage est correct,
le feu stop sÕallume juste avant que le
freinage ne fasse effet. Si nŽcessaire,
rŽgler le contacteur de feu stop comme
suit.
Tourner lÕŽcrou de rŽglage tout en
maintenant le contacteur de feu stop en
place. Tourner lÕŽcrou de rŽglage dans
le sens asi le feu stop sÕallume trop
tard. Tourner lÕŽcrou de rŽglage dans le
sens bsi le feu stop sÕallume trop t™t.
b
a12
1.Contacteur de feu stop
2.ƒcrou de rŽglage
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 57
Page 59 of 94

6-23
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
FAU00721
Contr™le des plaquettes de frein
eContr™ler lÕusure des plaquettes de
spŽcifiŽes dans le tableau des entretiens
et graissages pŽriodiques.
1
1.Indicateur dÕusureARRIéRE
FAU00728
munie dÕun ergot dÕindication dÕusure.
Les ergots permettent de contr™ler
lÕusure des plaquettes sans devoir
dŽmonter le frein. Contr™ler lÕusure des
plaquettes en vŽrifiant la position des
ergots tout en actionnant le frein. Si
une plaquette de frein est usŽe au point
que lÕergot touche presque le disque de
frein, faire remplacer la paire de pla-
quettes par un concessionnaire
Yamaha.
FAU00725
Plaquettes de frein avantSur chaque plaquette de frein avant
figure une rainure dÕindication dÕusure.
Les rainures permettent de contr™ler
lÕusure des plaquettes sans devoir
dŽmonter le frein. Contr™ler lÕusure des
plaquettes en vŽrifiant les rainures. Si
une plaquette de frein est usŽe au point
que sa rainure a presque disparu, faire
remplacer la paire de plaquettes par un
concessionnaire Yamaha.
1
1.Gorge indicatrice dÕusureAVANT
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 58
Page 60 of 94

6-24
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
FAU03774
Contr™le du niveau du liquide
de freinSi le niveau du liquide de frein est
insuffisant, des bulles dÕair peuvent se
former dans le circuit de freinage, ce
qui risque de rŽduire lÕefficacitŽ des
freins.
Avant de dŽmarrer, sÕassurer que le
niveau du liquide de frein dŽpasse le
lÕappoint, si nŽcessaire. Un niveau de
liquide bas peut signaler la prŽsence
dÕune fuite ou lÕusure des plaquettes. Si
le niveau du liquide est bas, il faut
contr™ler lÕusure des plaquettes et
lÕŽtanchŽitŽ du circuit.
1
LOWER
1.AVANT
8Toujours faire lÕappoint avec un
celui qui se trouve dans le circuit.
Le mŽlange de liquides diffŽrents
risque de provoquer une rŽaction
chimique nuisible au fonctionne-
ment du frein.
8Veiller ˆ ne pas laisser pŽnŽtrer
dÕeau dans le rŽservoir de liquide
de frein. En effet, lÕeau abaissera
nettement le point dÕŽbullition du
liquide et cela risque de provoquer
un bouchon de vapeur ou Òvapor
lockÓ.
8Le liquide de frein risque dÕatta-
quer les surfaces peintes et le plas-
tique. Toujours essuyer soigneuse-
ment toute trace de liquide
renversŽ.
8LÕusure des plaquettes de frein
entra”ne une baisse progressive du
niveau du liquide de frein.
Cependant, si le niveau du liquide
de frein diminue soudainement, il
faut faire contr™ler le vŽhicule par
un concessionnaire Yamaha.
1
LOWER UPPER
1.Prendre les prŽcautions suivantes :
8Avant de vŽrifier le niveau du
liquide, sÕassurer que le haut du
rŽservoir de liquide de frein est ˆ
lÕhorizontale.
8Utiliser uniquement le liquide de
frein recommandŽ. Tout autre
liquide risque dÕab”mer les joints
en caoutchouc, ce qui pourrait
causer des fuites et nuire au bon
fonctionnement du frein.ARRIéRELiquide de frein recommandŽ:
DOT 4
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 59
Page 61 of 94

6-25
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
FAU03073
Changement du liquide de freinFaire changer le liquide de frein par un
concessionnaire Yamaha aux frŽ-
quences spŽcifiŽes dans le tableau des
entretiens et graissages pŽriodiques. Il
convient Žgalement de faire remplacer
les bagues dÕŽtanchŽitŽ du ma”tre-
cylindre et de lÕŽtrier, ainsi que les
durits de frein aux frŽquences indi-
quŽes ci-dessous ou chaque fois
quÕelles sont endommagŽes ou quÕelles
fuient.
8Bagues dÕŽtanchŽitŽ : remplacer
tous les deux ans
8Durits de frein : remplacer tous les
quatre ans
FAU00744
Tension de la cha”ne de
transmissionContr™ler et, si nŽcessaire, rŽgler la
tension de la cha”ne de transmission
avant chaque dŽpart.Contr™le de la tension de la cha”ne de
transmission1.Placer la moto sur un plan hori-
zontal et veiller ˆ ce quÕelle soit
dressŽe ˆ la verticale.N.B.:
ne peut peser sur elle lors du contr™le
et du rŽglage de la tension de la cha”ne
de transmission.
a
a.Tension de la cha”ne de transmission2.Mettre la bo”te de vitesses au point
mort.
3.
poussant la moto afin de trouver la
partie la plus tendue de la cha”ne,
puis mesurer la tension comme
illustrŽ.
4.Si la tension de la cha”ne de trans-
mission est incorrecte, la rŽgler
comme suit. Tension de la cha”ne de
transmission :
25 ˆ 40 mm
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 60
Page 62 of 94

6-26
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
FAU03752
RŽglage de la tension de la cha”ne de
transmission1.Desserrer lÕŽcrou dÕaxe, puis le
contre-Žcrou ˆ chaque extrŽmitŽ
du bras oscillant.
2.Pour tendre la cha”ne de transmis-
sion, tourner lÕŽcrou de rŽglage de
chaque c™tŽ du bras oscillant dans
le sens a. Pour dŽtendre la cha”-
ne, tourner les Žcrous de rŽglage
dans le sens b, puis pousser la
1
4
2
3
a
b1.Ecrou dÕaxe
2.Contre-Žcrou
3.ƒcrou de rŽglage
4.
FAU03006
Lubrification de la cha”ne de
transmissionIl faut nettoyer et lubrifier la cha”ne de
transmission aux frŽquences spŽcifiŽes
dans le tableau des entretiens et grais-
sages pŽriodiques, sinon elle sÕusera
rapidement, surtout lors de la conduite
dans les rŽgions humides ou poussiŽ-
reuses. Entretenir la cha”ne de trans-
mission comme suit.
FC000097
fFIl faut lubrifier la cha”ne de transmis-
avoir roulŽ sous la pluie.1.Laver la cha”ne ˆ lÕaide de pŽtrole
et dÕune petite brosse ˆ poils doux.
FCA00053
fFNe pas nettoyer la cha”ne de transmis-
sion ˆ la vapeur, au jet ˆ forte pression
ou ˆ lÕaide de dissolvants inappropriŽs,
car cela endommagerait ses joints
toriques.
N.B.:
figurant de part et dÕautre du bras oscil-
lant afin de rŽgler les deux Žcrous de
permettre un alignement de roue cor-
rect.
FC000096
fFUne cha”ne mal tendue impose des
efforts excessifs au moteur et ˆ
dÕautres organes vitaux, et risque de
sauter ou de casser. Pour Žviter ce pro-
cha”ne de transmission soit toujours
dans les limites spŽcifiŽes.3.Serrer les contre-Žcrous, puis ser-
rer lÕŽcrou dÕaxe au couple de ser-
rage spŽcifiŽ.
Couple de serrage:
ƒcrou dÕaxe:
104 Nm (10,4 m0kg)
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 61
Page 63 of 94
6-27
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
FAU02962
Contr™le et lubrification des
c‰blesIl faut contr™ler le fonctionnement et
lÕŽtat de tous les c‰bles de commande
avant chaque dŽpart. Il faut en outre
lubrifier les c‰bles et leurs extrŽmitŽs
quand nŽcessaire. Si un c‰ble est
endommagŽ ou si son fonctionnement
est dur, le faire contr™ler et remplacer,
si nŽcessaire, par un concessionnaire
Yamaha.
FW000112
XG
le bon fonctionnement du c‰ble et
que possible tout c‰ble endommagŽ
afin dÕŽviter de crŽer un Žtat de
conduite dangereux.
2.Essuyer la cha”ne.
3.Lubrifier abondamment la cha”ne
avec un lubrifiant spŽcial pour
cha”ne ˆ joints toriques.
FCA00052
fFNe pas utiliser de lÕhuile moteur ni
tout autre lubrifiant, car ceux-ci pour-
raient contenir des additifs qui vont
endommager les joints toriques de la
cha”ne de transmission.
Lubrifiant recommandŽ:
Huile moteur
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 62
Page 64 of 94

6-28
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
FAU03209
Contr™le et lubrification de la
poignŽe et du c‰ble des gazIl faut contr™ler le fonctionnement de
la poignŽe des gaz et lÕŽtat du c‰ble des
gaz avant chaque dŽpart. Il faut en
outre lubrifier et remplacer le c‰ble
quand nŽcessaire.N.B.:
Comme il faut dŽposer la poignŽe des
gaz pour accŽder ˆ lÕextrŽmitŽ du c‰ble
des gaz, penser ˆ lubrifier Žgalement la
-
fication du c‰ble.1.
avoir retirŽ ses vis.
2.DŽbrancher le c‰ble des gaz et le
maintenir vers le haut, puis faire
couler quelques gouttes dÕhuile sur
lÕextrŽmitŽ du c‰ble et entre la
gaine et le c‰ble.
3.Brancher le c‰ble des gaz, puis
graisser lÕintŽrieur du bo”tier de la
poignŽe des gaz.4.Graisser les surfaces de contact
mŽtalliques de la poignŽe des gaz,
puis remonter la poignŽe et la fixer
ˆ lÕaide des vis.
Lubrifiant recommandŽ :
C‰ble des gaz :
Huile moteur
Bo”tier de poignŽe et poignŽe
des gaz :
Graisse ˆ base de savon au
lithium
(graisse universelle)
FAU00774
RŽglage de la pompe ˆ huile
ÒAutolubeÓLa pompe ˆ huile ÒAutolubeÓ est un
organe vital du moteur. Celle-ci
fectuŽ par un concessionnaire
Yamaha aux frŽquences spŽcifiŽes dans
le tableau des entretiens et graissages
pŽriodiques.
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 63