Page 9 of 94
2-1
FAU00026
DESCRIPTION
12
3
4
5
6
7
8
9
1.Double phare (page 6-34)
2.Robinet de carburant (page 3-11)
3.RŽservoir de lÕhuile moteur 2 temps(page 3-10)
4.Accroche-casque (page 3-13)
5.Levier du starter (page 3-12)6.YEIS(page 3-14)
7.YPVS(page 3-15)
12
34
5
6 7
Vue gauche
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 8
Page 10 of 94
2-2
DESCRIPTION
12
3
4
5
6
7
8
9
8.Trousse de rŽparation(page 6-1)
9.Fusible (page 6-33)
10.Filtre ˆ air (page 6-13)
11.Bouchon de radiateur (page 6-11)
12.PŽdale de frein (page 3-7, 6-22)
13.Vase dÕexpansion (page 6-10)14.Dispositif de rŽglage de la prŽcontrainte
(page 3-13)
89
1011
12
13 14
Vue droite
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 9
Page 11 of 94
DESCRIPTION
12
3
4
5
6
7
8
9
2-3
1.Levier dÕembrayage (page 3-6, 6-20)
2.Contacteur sur la gauche du guidon (page 3-4)
3.Bloc de compteur de vitesse (page 3-3)
4.Jauge de tempŽrature du liquide de
refroidissement(page 3-4)
5.Compte-tours (page 3-3)6.Contacteur sur la droite du guidon (page 3-6)
7.Levier de frein (page 3-7, 6-21)
8.PoignŽ des gaz (page 6-17, 6-28)
9.Bouchon du rŽservoir de carburant(page 3-7)
10.Contacteur ˆ clŽ/antivol(page 3-1)
1
2345
67
8 9
10
Commandes et instruments
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 10
Page 12 of 94

3-1
FAU00029
Contacteur ˆ clŽ/antivolLe contacteur ˆ clŽ/antivol commande
les circuits dÕallumage et dÕŽclairage et
permet de bloquer la direction. Ses
diverses positions sont dŽcrites ci-
FAU00036
ON (marche)Tous les circuits Žlectriques sont ali-
FAU00038
Tous les circuits Žlectriques sont cou-
FAU00042
LOCK (antivol)La direction est bloquŽe et tous les cir-
cuits Žlectriques sont coupŽs. La clŽ
Blocage de la direction1.Tourner le guidon tout ˆ fait vers
la gauche.
2.Appuyer sur la clŽ ˆ partir de la
position ÒOFFÓ, la rel‰cher, puis la
tourner jusquÕˆ la position
ÒLOCKÓ.
3.Retirer la clŽ.
DŽblocage de la directionIntroduire la clŽ, puis la tourner sur
ÒOFFÓ.
FW000016
XGNe jamais placer la clŽ de contact sur
ÒOFFÓ ou ÒLOCKÓ tant que le vŽhicu-
le est en mouvement. Les circuits Žlec-
triques seraient coupŽs et cela pourrait
entra”ner la perte de contr™le du vŽhi-
cule et un accident. Bien veiller ˆ ce
tourner la clŽ ˆ la position ÒOFFÓ ou
ÒLOCKÓ.
FAU00048
.
(stationnement)
et la veilleuse sont allumŽs, mais tous
les autres circuits Žlectriques sont cou-
-
tion ÒPÓ.
FCA00043
fFNe pas utiliser la position de stationne-
ment trop longtemps, car la batterie
pourrait se dŽcharger.
FAU00027
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
OFFON
LOCKPPUSH
YM-8
IGNITION
ON
OFF
LOCK
PARKING
a
b
1.Pousser.
2.Tourner
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 11
Page 13 of 94

0
001
0001
00
140
180 120 100 80
1 23456
7
8
9
10
11
12
X1000r/min
km/h
CH
1
2
4
3
FAU03034
TŽmoins et tŽmoins
dÕavertissement
FAU03201
TŽmoin dÕavertissement du niveau
dÕhuile Ò
7
Ó
Ce tŽmoin dÕavertissement sÕallume
lorsque le niveau dÕhuile moteur est
bas.
Contr™ler le circuit Žlectrique du
tŽmoin dÕavertissement en suivant la
1.Placer le coupe-circuit du moteur
sur Ò#Ó, puis tourner la clŽ de
contact sur ÒONÓ.
2.SŽlectionner le point mort ou tirer
le levier dÕembrayage.3.Appuyer sur le contacteur du
dŽmarreur. Si le tŽmoin dÕavertis-
sement ne sÕallume pas lorsque
lÕon actionne le contacteur du
dŽmarreur, faire contr™ler le circuit
Žlectrique par un concessionnaire
Yamaha.
N.B.:
Dans une c™te ou lors dÕune accŽlŽra-
tion ou dŽcŽlŽration brusques, le
tŽmoin dÕavertissement dÕhuile pourrait
se mettre ˆ trembloter
niveau dÕhuile est correct. Ceci
nÕindique donc pas une panne.
FAU00057
TŽmoin des clignotants Ò5ÓCe tŽmoin clignote lorsque le contac-
teur des clignotants est poussŽ ˆ gauche
ou ˆ droite.
FAU00061
TŽmoin de point mort ÒNÓCe tŽmoin sÕallume lorsque la bo”te de
vitesses est au point mort.
FAU00063
TŽmoin de feu de route Ò&ÓCe tŽmoin sÕallume lorsque la position
feu de route du phare est sŽlectionnŽe.
1.TŽmoin des clignotants Ò5Ó
2.TŽmoin de feu de routet Ò&Ó
3.TŽmoin dÕavertissement du niveau
dÕhuile Ò
7
Ó
4.TŽmoin de point mort ÒNÓ
3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
95AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 12
Page 14 of 94

3-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
0
001
0001
000
140
180 120 100 80
60
40
20km/h
CH
3
2
4
1
FAU01087
Bloc de compteur de vitesseLe bloc de compteur de vitesse est
ŽquipŽ dÕun compteur de vitesse, dÕun
compteur kilomŽtrique et dÕun totalisa-
teur journalier. Le compteur de vitesse
affiche la vitesse de conduite. Le
compteur kilomŽtrique affiche la dis-
tance totale parcourue. Le totalisateur
journalier affiche la distance parcourue
lÕaide de la molette de remise ˆ zŽro.
Le totalisateur journalier permet dÕesti-
mer lÕautonomie offerte par un plein de
carburant. Cette information permettra
-
ment en carburant.1.Compteur de vitesse
2.Compteur kilomŽtrique
3.Totalisateur journalier
4.Molette de remise ˆ zŽro
01 23456
7
8
9
10
11
12
~1000r/min
CH
1
2
N.B.:
ŽquipŽ dÕun limiteur de vitesse :
-
se du vŽhicule de dŽpasser 80 km/h.
1.Compte-tours
2.Zone rouge
FAU00102
Compte-toursLe compte-tours permet de contr™ler la
vitesse de rotation du moteur et de
maintenir celle-ci dans la plage de
puissance idŽale.
FC000003
fFNe jamais faire fonctionner le moteur
dans la zone rouge du compte-tours.
Zone rouge : 10.000 tr/mn et au-delˆ
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 13
Page 15 of 94

3-4
01140 120 100
3456
CH1
2
1.Jauge de tempŽrature du liquide de
refroidissement
2.Zone rouge
FAU01652
Jauge de tempŽrature du liquide
de refroidissementQuand la clŽ de contact est sur ÒONÓ,
la jauge de tempŽrature du liquide de
refroidissement indique la tempŽrature
du liquide de refroidissement. La tem-
pŽrature du liquide de refroidissement
varie en fonction du temps et de la
charge du moteur. Si lÕaiguille atteint la
refroidir le moteur. (Pour plus dÕinfor-
mations, se reporter ˆ la page 6-43.)
FC000002
fFNe pas faire tourner le moteur lorsque
celui-ci surchauffe.COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
FAU00118
CombinŽs de contacteurs
FAU00134
Contacteur dÕŽclairagePlacer ce contacteur sur Ò
'
Ó afin
lÕŽclairage des instruments. Placer le
contacteur sur Ò
:
Ó afin dÕallumer Žga-
lement le phare.
FAU00121
Inverseur feu de route/feu de croise-
mentPlacer ce contacteur sur Ò
&
Ó pour
allumer le feu de route et sur Ò
%
Ó
pour allumer le feu de croisement.
FAU00127
Contacteur des clignotantsPour signaler un virage ˆ droite, pous-
ser ce contacteur vers Ò
6
Ó. Pour
signaler un virage ˆ gauche, pousser ce
contacteur vers Ò
4
Ó. Une fois rel‰chŽ,
le contacteur retourne ˆ sa position
centrale. Pour Žteindre les clignotants,
celui-ci soit revenu ˆ sa position cen-
trale.
FAU00129
Contacteur dÕavertisseur Ò*ÓAppuyer sur ce contacteur afin de faire
retentir lÕavertisseur.
1.Contacteur dÕŽclairage
2.Inverseur feu de route/feu de croisement
3.Contacteur des clignotants
4.Contacteur dÕavertisseur Ò
*
Ó
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 14
Page 16 of 94
3-5
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
FAU00136
Types de phareN.B.:
Toute rŽfŽrence ˆ la gauche ou la droite correspond au point de vue dÕune personne faisant face ˆ la moto.
3:Feu de route allumŽ,2: Feu de croisement allumŽ'
:Feu de stationnement allumŽ
1
2&
&%
%
GaucheDroit
Ampoule ˆ utiliser
Pays3'3
2
'2
3
2
France SuŽde Portugal
Suisse Finlande Autriche
Angleterre Irlande
12V
60/55W
12V
60/55W
12V
35/35W
12V
35/35W
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 15