Page 57 of 103

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-9
6
FAU01765*
Huile de moteurContrôle du niveau d’huile
1. Placer la motocyclette sur une surface de
niveau et la maintenir à la verticale. Faire
chauffer le moteur pendant plusieurs mi-
nutes.N.B.:@ Lors du contrôle du niveau d’huile, s’assurer
que la motocyclette est bien verticale. Une lé-
gère inclinaison de côté peut entraîner des er-
reurs de lecture. @
2. Arrêter le moteur et vérifier le niveau
d’huile à travers le hublot de contrôle, si-
tué au bas du couvercle du demi-carter
droit.N.B.:@ Laisser l’huile se stabiliser quelques minutes
avant de vérifier son niveau. @3. L’huile doit arriver entre les repères de ni-
veau minimum et maximum. Si le niveau
est insuffisant, remplir le moteur d’huile
jusqu’au niveau spécifié.Changement de l’huile de moteur et de la
cartouche du filtre à huile
1. Déposer le carénage A. (Voir les explica-
tions relatives à la dépose et à la mise en
place à la page 6-5.)
2. Faire chauffer le moteur pendant plusieurs
minutes.
3. Arrêter le moteur. Placer un bac à vidange
sous le moteur et enlever le bouchon de
remplissage d’huile.
4. Enlever le boulon de vidange et vidanger
l’huile.
1. Hublot de contrôle du niveau l’huile
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
1. Bouchon de remplissage d’huile de moteur
1. Boulon de vidange de l’huile de moteurVue côté gauche
F_4sv_Periodic.fm Page 9 Tuesday, September 21, 1999 11:36 AM
Page 58 of 103

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-10
6
5. Déposer le filtre à huile à l’aide d’une clé
pour filtre à huile.N.B.:@ Une clé pour filtre à huile est disponible chez les
concessionnaires Yamaha. @6. Remonter le boulon de vidange et le serrer
au couple spécifié.7. Appliquer un peu d’huile de moteur sur le
joint torique du nouveau filtre à huile.
N.B.:@ Veiller à mettre le joint torique correctement en
place. @
8. Installer le filtre à huile et le serrer au cou-
ple spécifié à l’aide d’une clé pour filtre à
huile.N.B.:Lors de l’installation du filtre à huile, le serrer au
couple spécifié à l’aide d’une clé dynamométri-
que.9. Remplir le moteur d’huile jusqu’au niveau
spécifié. Remettre en place le bouchon de
remplissage d’huile et le serrer.
1. Filtre à huile
2. Clé pour filtre à huile
Couple de serrage:
Boulon de vidange:
43 Nm (4,3 m·kg)
1. Joint torique
1. Clé dynamométriqueCouple de serrage:
Filtre à huile:
17 Nm (1,7 m·kg)
F_4sv_Periodic.fm Page 10 Tuesday, September 21, 1999 11:36 AM
Page 59 of 103

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-11
6
FC000066
ATTENTION:@l
Ne pas ajouter d’additif chimique.
L’huile de moteur lubrifie l’embrayage
et un additif pourrait le faire patiner.
l
Empêcher toute pénétration de crasses
ou d’objets dans le carter.
@
10. Mettre le moteur en marche et le laisser
chauffer pendant plusieurs minutes. Pen-
dant que le moteur chauffe, vérifier s’il
n’y a pas de fuites d’huile. Si une fuite
d’huile est détectée, couper immédiate-
ment le moteur et en rechercher la cause.N.B.:@ Dès que le moteur tourne, le témoin de niveau
d’huile doit s’éteindre si le niveau d’huile est
correct. @
FC000067
ATTENTION:@ Si le témoin clignote ou reste allumé, arrêter
immédiatement le moteur et consulter un
concessionnaire Yamaha. @11. Reposer le support de carénage et le caré-
nage.
FAU01594
Liquide de refroidissementContrôler le niveau du liquide de refroidisse-
ment dans le vase d’expansion quand le moteur
est froid. Le niveau du liquide de refroidisse-
ment varie avec la température du moteur. Le
niveau de liquide de refroidissement doit se si-
tuer entre les repères de niveau minimum et
maximum du vase d’expansion. Si le niveau du
liquide de refroidissement ne dépasse pas le re-
père de niveau minimum, ajouter de l’eau du ro-
binet (eau douce) jusqu’au repère de niveau
maximum. Faire changer le liquide de refroidis-
sement tous les deux ans par un concessionnaire
Yamaha. Huile recommandée:
Se reporter à la page 8-1.
Quantité d’huile:
Quantité totale:
3,5 l
Vidange périodique:
3,0 l
Avec changement du filtre à huile:
3,2 l1. Repère de niveau maximum
2. Repère de niveau minimum
F_4sv_Periodic.fm Page 11 Tuesday, September 21, 1999 11:36 AM
Page 60 of 103

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-12
6
FW000067
AVERTISSEMENT
@ Ne jamais enlever le bouchon de radiateur
quand le moteur est chaud. @
FC000080
ATTENTION:@ Une eau dure ou salée endommagerait le mo-
teur. Utiliser de l’eau distillée si l’eau du robi-
net est trop dure. @N.B.:@ Le ventilateur du radiateur fonctionne de façon
entièrement automatique. Il se met en marche et
s’arrête en fonction de la température du liquide
de refroidissement dans le radiateur. @
FAU01332
Filtre à airNettoyer le filtre à air aux intervalles spécifiés.
Augmenter la fréquence des nettoyages si le vé-
hicule est utilisé dans des zones poussiéreuses
ou humides.
1. Déposer les selles.
2. Déposer les carénages B gauche et droit.
(Se reporter à la page 6-5.)
3. Retirer les boulons de retenue du réservoir
de carburant.
4. Soulever le réservoir de carburant et
l’éloigner du boîtier de filtre à air. (Ne pas
retirer les flexibles de carburant.)
FW000071
AVERTISSEMENT
@ l
Veiller à bien soutenir le réservoir de
carburant durant toute l’opération.
l
Ne pas trop incliner le réservoir de car-
burant ni tirer trop fortement dessus.
Les connexions de flexible de carburant
pourraient se détacher et laisser échap-
per le carburant.
@
Capacité du vase d’expansion:
0,23 l
1. Boulon (´ 2)
F_4sv_Periodic.fm Page 12 Tuesday, September 21, 1999 11:36 AM
Page 61 of 103
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-13
6
5. Retirer la vis de retenue du couvercle du
boîtier de filtre à air.
6. Extraire le filtre à air.7. Tapoter le filtre à air de sorte à éliminer le
gros de la poussière et de la crasse. Passer
à l’air comprimé comme illustré afin d’en-
lever le reste de la crasse. Si le filtre à air
est endommagé, le remplacer.
8. Remonter en suivant les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.
FC000082
ATTENTION:@ l
S’assurer de bien ajuster le filtre à air
dans son boîtier.
l
Ne jamais mettre le moteur en marche
avant d’avoir remonté le filtre à air.
Une usure excessive de piston et/ou de
cylindre peut en résulter.
@
1. Vis
2. Couvercle du boîtier de filtre à air
1. Filtre à air
F_4sv_Periodic.fm Page 13 Tuesday, September 21, 1999 11:36 AM
Page 62 of 103

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-14
6
FW000072
AVERTISSEMENT
@ l
Avant de les réinstaller, s’assurer que
les flexibles de carburant ne sont pas
endommagés. Des flexibles endomma-
gés peuvent laisser fuir le carburant. Le
cas échéant, ne pas mettre le moteur en
marche. Faire réparer le véhicule par
un concessionnaire Yamaha.
l
Toujours s’assurer que les flexibles de
carburant sont bien connectés, conve-
nablement acheminés et qu’ils ne sont
pas coincés.
@
FAU00630
Réglages de carburateurLes carburateurs sont des organes vitaux du mo-
teur et nécessitent un réglage très précis. La plu-
part des réglages doivent être effectués par un
concessionnaire Yamaha, car il possède toutes
les connaissances techniques et l’expérience né-
cessaires à la réalisation de ce travail. Le régime
de ralenti peut toutefois être réglé par le proprié-
taire dans le cadre des entretiens de routine.
FC000095
ATTENTION:@ Les carburateurs ont été réglés à l’usine
Yamaha après de nombreux essais. Une mo-
dification de ces réglages peut entraîner une
baisse de rendement et un endommagement
du moteur. @
F_4sv_Periodic.fm Page 14 Tuesday, September 21, 1999 11:36 AM
Page 63 of 103

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-15
6
FAU00632
Réglage du régime de ralenti1. Mettre le moteur en marche et le laisser
chauffer quelques minutes à un régime
d’environ 1.000 à 2.000 tr/mn. Augmenter
quelques fois le régime jusqu’à 4.000 à
5.000 tr/mn. Le moteur est chaud quand il
répond rapidement aux mouvements de la
poignée des gaz.
2. Régler le régime de ralenti à la valeur spé-
cifiée à l’aide de la vis d’arrêt de l’accélé-
rateur. Tourner la vis dans le sens
a pour
augmenter le régime ou dans le sens
b
pour le réduire.
N.B.:@ Si le régime de ralenti spécifié ne peut être ob-
tenu par le réglage décrit ci-dessus, consulter un
concessionnaire Yamaha. @
FAU00635
Contrôle du jeu de câble
d’accélérationLe jeu au niveau de la poignée des gaz doit être
de 3 à 7 mm. Si le jeu est incorrect, confier le ré-
glage à un concessionnaire Yamaha.
1. Vis d’arrêt de l’accélérateur
Régime de ralenti standard:
1.100 tr/mn (excepté F, S, SF, D)
1.050 tr/mn (F, S, SF, D)
a. Jeu
F_4sv_Periodic.fm Page 15 Tuesday, September 21, 1999 11:36 AM
Page 64 of 103

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-16
6
FAU00637
Réglage du jeu de soupapesÀ la longue, le jeu de soupapes se modifie, ce
qui provoque un mauvais apport de mélange
carburant/air et produit un bruit anormal. Pour
éviter ce problème, il faut régler le jeu de soupa-
pes à intervalles réguliers. Il convient toutefois
de confier ce réglage à un technicien Yamaha.
FAU00658
PneusPour assurer un fonctionnement optimal, une
longue durée de service et la sécurité de l’utili-
sateur, observer les recommandations suivantes:
Pression de gonflage
Toujours contrôler et régler la pression de gon-
flage des pneus avant d’utiliser la motocyclette.
FW000082
AVERTISSEMENT
@ Examiner et régler la pression de gonflage
des pneus lorsque ceux-ci sont à la tempéra-
ture ambiante. La pression de gonflage des
pneus doit être réglée en fonction du poids to-
tal des bagages, du pilote, du passager et des
accessoires (carénage, sacoches, etc. si ce mo-
dèle peut en être muni) et de la vitesse du vé-
hicule. @
CE-33FCharge maximale* 196 kg
Pression de gonflage à
froidAvant Arrière
Jusqu’à 90 kg*250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)
Entre 90 kg et
la charge maximale*290 kPa
(2,90 kg/cm
2,
2,90 bar)290 kPa
(2,90 kg/cm
2,
2,90 bar)
Conduite à grande
vitesse290 kPa
(2,90 kg/cm
2,
2,90 bar)290 kPa
(2,90 kg/cm
2,
2,90 bar)
* La charge est le poids total des bagages, du pilote, du pas-
sager et des accessoires.
F_4sv_Periodic.fm Page 16 Tuesday, September 21, 1999 11:36 AM