Page 57 of 103

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-9
6
SAU01765*
Aceite de motorInspección del nivel de aceite
1. Colocar la motocicleta en un lugar nivela-
do verticalmente. Calentar el motor duran-
te varios minutos.NOTA:@ Asegurarse de que la motocicleta esté en posi-
ción de ángulo recto con respecto al piso cuando
se revise el nivel de aceite; una pequeña inclina-
ción lateral producirá lecturas falsas. @
2. Con el motor parado, comprobar el nivel
de aceite a través de la ventanilla de nivel
ubicada en la parte inferior derecha del
cárter.NOTA:@ Esperar unos pocos minutos hasta que el nivel
de aceite se asiente antes de controlar. @3. Si el nivel es bajo, llene el motor con acei-
te suficiente hasta llegar al nivel especifi-
cado.Reemplazo del aceite de motor y cartucho del
filtro de aceite
1. Extraiga el carenaje A. (Vea la página 6-5
para ver los procedimientos de extracción
e instalación del asiento.)
2. Caliente el motor durante algunos minu-
tos.
3. Parar el motor. Colocar un colector de
aceite debajo del motor y extraer la tapa
del cuello del llenador.
4. Extraer el perno de drenaje y drenar el
aceite.
1. Ventanilla de nivel de aceite
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1. Tapa de relleno de aceite de motor
1. Perno de drenaje del aceite de motorVista del lado izquierdo
S_4sv_Periodic.fm Page 9 Tuesday, August 31, 1999 2:24 PM
Page 58 of 103

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-10
6
5. Extraer el filtro de aceite usando una llave
para filtros de aceite.NOTA:@ La llave de filtro de aceite se dispone en el con-
cesionario Yamaha más cercano a su domicilio. @6. Vuelva a instalar el perno de drenaje y
apriételo a la torsión especificado.7. Aplicar una ligera capa de aceite de motor
en la junta tórica de un filtro de aceite nue-
vo.
NOTA:@ Asegurarse de que el aro “O” está colocado co-
rrectamente. @
8. Instale el filtro de aceite y apriételo a la
torsión especificado con una llave para fil-
tros de aceite.NOTA:Cuando instale el filtro de aceite, apriételo con
el par de apriete adecuado usando una llave de
tensión.9. Llene el motor con aceite suficiente hasta
llegar al nivel especificado. Instale la tapa
del filtro de aceite y apriétela.
1. Filtro de aceite
2. Llave para filtro de aceiteTorsión de apriete:
Perno de drenaje:
43 Nm (4,3 m·kg)
1. Junta tórica
1. Llave de aprieteTorsión de apriete:
Filtro de aceite:
17 Nm (1,7 m·kg)
S_4sv_Periodic.fm Page 10 Tuesday, August 31, 1999 2:24 PM
Page 59 of 103

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
6
SC000066
ATENCION:@ l
No agregar aditivos químicos en el acei-
te. El aceite del motor lubrica el embra-
gue y los aditivos pueden ocasionar que
el embrague resbale.
l
Tenga cuidado que no entren materias
extrañas en el cárter.
@
10. Arranque el motor y caliéntelo durante al-
gunos minutos. Mientras se calienta, com-
probar si hay fugas de aceite. Si se
encuentran fugas de aceite, parar el motor
inmediatamente y comprobar la causa.NOTA:@ Después de arrancar el motor, la luz indicadora
del nivel de aceite deberá apagarse si el aceite
está en el nivel especificado. @
SC000067
ATENCION:@ Si la luz indicadora parpadea o permanece
encendida, pare inmediatamente el motor, y
consulte a un concesionario Yamaha. @11. Instale el soporte del carenaje y el carena-
je.
SAU01594
RefrigeranteConprobar el nivel del refrigerante en el depósi-
to cuando el motor esté frío. Por otra parte, di-
cho nivel variará con la temperatura del motor.
El nivel del refrigerante será satisfactorio cuan-
do esté entre las marcas de nivel mínimo y
máximo del depósito. Si el nivel de refrigerante
está a nivel de la marca de nivel mínimo o por
debajo del mismo, llene agua (agua blanda) para
que el nivel llegue a la marca de nivel máximo.
Solicite a un concesionario Yamaha que cambie
el refrigerante cada dos años. Aceite recomendado:
Vea la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Cantidad total:
3,5 L
Cambio periódico de aceite:
3,0 L
Con reemplazo del filtro de aceite:
3,2 L1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
S_4sv_Periodic.fm Page 11 Tuesday, August 31, 1999 2:24 PM
Page 60 of 103

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-12
6
SW000067
ADVERTENCIA
@ No sacar la tapa del radiador cuando el mo-
tor está caliente. @
SC000080
ATENCION:@ Las aguas duras o saladas son perniciosas
para motor. Usar agua destilada si no es posi-
ble obtener agua blanda. @NOTA:@ La operación del ventilador del radiador es com-
pletamente automática. Se conecta o desconecta
de acuerdo con la temperatura del refrigerante
del radiador. @
SAU01332
Filtro de aireEl filtro de aire debe limpiarse a los intervalos
especificados. Deberá limpiarse con mayor fre-
cuencia si se circula por lugares muy húmedos o
polvorientos.
1. Extraiga los asientos.
2. Extraiga el carenaje B de cada lado. (Vea
la página 6-5.)
3. Extraiga el pernos que fijan el depósito de
combustible.
4. Levante los depósito de combustible y si-
túelo en un lugar apartado de la caja del
filtro de aire. (No extraiga lkas mangueras
del combustible.)
SW000071
ADVERTENCIA
@ l
Apoye el depósito de combustible con
cuidado durante este procedimiento.
l
No incline demasiado el depósito de
combustible ni tire del mismo de forma
brusca porque podrían aflojarse las co-
nexiones de las mangueras de combusti-
ble causando fugas de combustible.
@
Capacidad de depósito:
0,23 L
1. Perno (´ 2)
S_4sv_Periodic.fm Page 12 Tuesday, August 31, 1999 2:24 PM
Page 61 of 103
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-13
6
5. Extraiga el tornillo que retiene la caja del
filtro de aire.
6. Extraiga el filtro de aire.7. Golpee ligeramente el filtro para sacar la
mayor parte del polvo y suciedad. Sople la
suciedad restante con aire comprimido
como se muestra. Si se daña el filtro de ai-
re, reemplácelo.
8. Vuelva a instalarlo inviertiendo el proce-
dimiento de la extracción
SC000082
ATENCION:@ l
Asegúrese de que el filtro de aire quede
correctamente acoplado en la caja del
filtro de aire.
l
El motor nunca debe funcionar sin el
filtro de aire instalado, ya que resultará
en excesivo desgaste del pistón y/o cilin-
dro.
@
1. Tornillo
2. Caja del filtro de aire
1. Filtro de aire
S_4sv_Periodic.fm Page 13 Tuesday, August 31, 1999 2:24 PM
Page 62 of 103

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-14
6
SW000072
ADVERTENCIA
@ l
Antes de volver a instalar, cerciórese
que las mangueras de combustibles no
tengan daños o fisuras. Si se encuentra
algúm daño o fisura, puede resultar en
fugas de combustible, de modo que no
arranque el motor. Solicite asistencia a
un distribuidor Yamaha.
l
Siempre, cerciórese que las mangueras
de combustibles se encuentren apropia-
damente conectadas en posición, y no
aplastadas.
@
SAU00630
Ajuste del carburadorLos carburadores son partes muy importantes
del motor y requieren un ajuste muy sofisticado.
La mayoría de los ajustes deben dejarse en ma-
nos del distribuidor de Yamaha que cuenta con
el personal especializado y la experiencia nece-
saria para ello. Sin embargo, el ralentí puede
ajustarlo el propietario como parte del manteni-
miento de rutina.
SC000095
ATENCION:@ Los carburadores han sido ajustados en la fá-
brica de Yamaha, después de numerosas
pruebas. Si se modifica su ajuste, puede afec-
tarse el rendimiento del motor y causar dete-
rioros. @
S_4sv_Periodic.fm Page 14 Tuesday, August 31, 1999 2:24 PM
Page 63 of 103

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-15
6
SAU00632
Ajuste del ralentí1. Arranque el motor y caliéntelo durante al-
gunos minutos aproximadamente a 1.000
~ 2.000 rpm. Revoluciones de vez en
cuando el motor a 4.000 ~ 5.000 rpm. El
motor estará caliente cuando responda con
rapidez al acelerador.
2. Ajuste el ralentí a la velocidad del motor
especificada ajustado el tornillo de tope
del acelerador. Gire el tornillo en la direc-
ción
a para aumentar la velocidad del
motor, y en la dirección
b para reducir la
velocidad del motor.
NOTA:@ Si después de practicar el ajuste indicado no pu-
diera lograr la velocidad en vacío espedificada,
consulte con su concesionario Yamaha. @
SAU00635
Inspección del juego libre del cable
del aceleradorEn la empuñadura del acelerador deberá existir
un juego libre de 3 ~ 7 mm. Si el juego libre es
incorrecto, solicite a un concesionario de
Yamaha que efectúe este ajuste.
1. Tornillo de tope del acelerador
Velocidad normal en vacío:
1.100 rpm (excepto para F, S, SF, D)
1.050 rpm (para F, S, SF, D)
a. Juego libre
S_4sv_Periodic.fm Page 15 Tuesday, August 31, 1999 2:24 PM
Page 64 of 103

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-16
6
SAU00637
Ajuste del juego de las válvulasLa holgura de las válvulas cambia con el tiem-
po, y ocasiona un suministro inadecuado de
combustible/aire o ruido en el motor. En preven-
ción de ello, el ajuste del juego de válvulas debe
hacerse con regularidad. Este trabajo también
conviene que sea hecho por el servicio técnico
de Yamaha.
SAU00658
NeumáticosPara segurar máximo rendimiento, largo servi-
cio y operación segura, tenga en cuenta lo si-
guiente:
Presión de aire de los neumáticos
Siempre verifique y ajuste la presión de aire de
los neumáticos antes de conducir la motocicleta.
SW000082
ADVERTENCIA
@ La presión de aire de los neumáticos debe
inspeccionarse y ajustarse cuando la tempe-
ratura de los mismos es iqual que la tempera-
tura ambiente. Dicha presión debe regularse
según el peso total de carga, conductor, pasa-
jero y accesorios (carrocería aerodinámica,
carteras, etc. si fueran aprobados para este
modelo), y la velocidad del vehículo. @
CE-33SCarga máxima* 196 kg
Presión en frío Frontal Trasero
Hasta 90 kg*250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)
Desde 90 kg a carga
máxima*290 kPa
(2,90 kg/cm
2,
2,90 bar)290 kPa
(2,90 kg/cm
2,
2,90 bar)
Uso alta velocidad290 kPa
(2,90 kg/cm
2,
2,90 bar)290 kPa
(2,90 kg/cm
2,
2,90 bar)
* La carga es el peso total de cargamento, conductor, pasa-
jero y accesorios.
S_4sv_Periodic.fm Page 16 Tuesday, August 31, 1999 2:24 PM